字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント When you think of a cult, you probably imagine this, but that could never be you, right? カルトと聞くと、おそらくこんなイメージを思い浮かべるだろう。でも、自分には関係ないと思うかもしれない。 People think that a cult is a group with strange beliefs where everybody all dresses the same and they all live in a commune together. 人々は、カルトとは皆が同じ服を着て、共同生活をする、奇妙な信念を持つ集団だと考えている。 But in fact, cult-like groups take many forms. しかし実際には、カルト的な集団は様々な形態をとる。 Whoever you are, there's probably one attractive to someone like you. あなたが誰であれ、あなたのような人を引き付けるカルトが存在するだろう。 When I use the term cult, I'm using it to describe a psychological system of control and it can manifest itself anywhere. 私がカルトという言葉を使う時、それは心理的な支配システムを表現している。そしてそれはどこにでも現れる可能性がある。 I know what I went through and it was pretty horrific. 私は自分が経験したことを知っている。それは本当に恐ろしいものだった。 Cults have been around for millennia, but they really hit the headlines in the 1960s and 70s as people began to experiment with alternative lifestyles and new religious ideas. カルトは何千年も前から存在していたが、1960年代と70年代に人々が代替的なライフスタイルや新しい宗教的思想を試し始めた時に、特に注目を集めた。 Some of these experiments turned dark, most notoriously with over 900 people drinking cyanide in Jonestown in 1978. これらの実験の中には暗転するものもあり、最も悪名高いのは1978年のジョーンズタウンで900人以上が青酸カリを飲んだ事件だ。 But cults didn't die off in the 70s. しかし、カルトは70年代で消滅したわけではない。 The reality is they're everywhere. 実際には、カルトはどこにでも存在している。 There are hundreds and hundreds of cults in the UK. イギリスには何百ものカルトが存在する。 A common misconception is that a cult needs to be religious or spiritual in nature, but in reality, they can pop up anywhere. カルトは宗教的あるいは精神的な性質を持つ必要があるという誤解があるが、実際にはどこにでも出現する可能性がある。 Nobody joins a cult. 誰もカルトに入るつもりではない。 They join a group that they think is going to help them understand themselves better or a group that they think is going to help them make a difference in the world. 自分をよりよく理解できると思える集団や、世界をより良くできると思える集団に入るのだ。 Usually the initial experiences are quite positive and that's part of the reason why people don't really see what they're getting involved in. 通常、最初の経験はかなりポジティブなものだ。それが、人々が自分が何に関わっているのかを本当に理解できない理由の一つだ。 I joined a church. 私は教会に入った。 It was very different from the church I knew growing up. それは私が育った時に知っていた教会とは全く異なっていた。 They told me how amazing I was, how treasured I was, and because of that I ignored the warning signs that something was wrong. 彼らは私がどれほど素晴らしいか、どれほど大切な存在かを語った。そのため、何かがおかしいという警告サインを無視してしまった。 Over time I got more and more involved and they slowly stepped up the control. 時間とともにより深く関わるようになり、彼らは徐々に支配を強めていった。 I got to the place where I just did not know if what I was seeing and what I was hearing was even real or not anymore. 最終的に、自分が見聞きしていることが現実なのかどうかさえわからなくなってしまった。 It's taken a lot of work to pin my mind back onto reality again. 現実に心を取り戻すのには多くの努力が必要だった。 So what is a cult? では、カルトとは何なのか。 When do we call something a cult and when do we not? 何をカルトと呼び、何をそう呼ばないのか。 For me, it's much more helpful to talk about the system of control than it is to talk about cult in terms of, oh, it's a quirky group. 私にとっては、変わった集団という観点からカルトを語るよりも、支配のシステムについて語る方がはるかに有用だ。 It's when the practices become harmful to the mental, physical or financial wellbeing of members that problems begin. メンバーの精神的、身体的、または経済的な健康を害する実践が始まった時に問題が発生する。 What's happening in a cult is coercive control. カルトで起きているのは強制的支配だ。 We usually use the term coercive control for a relationship. 通常、強制的支配という用語は人間関係について使用する。 A cult is a leader using coercive control in a group. カルトとは、リーダーが集団内で強制的支配を行うことだ。 Hallmarks of coercive control include isolating you from friends and family, monitoring your activity and controlling your choices. 強制的支配の特徴には、友人や家族からの孤立、活動の監視、選択の支配が含まれる。 In cult-like groups, when someone questions anything, they're often met with thought-terminating cliches designed to shut down conversations. カルト的な集団では、誰かが何かを疑問視すると、会話を遮るように設計された思考停止の決まり文句で対応されることが多い。 Like, everything happens for a reason. 例えば「全ては理由があって起こる」といった具合だ。 Other warning signs might be labelling outsiders as others, ignoring concerns and vilifying whistleblowers. 他の警告サインとしては、部外者を「他者」としてレッテルを貼ること、懸念を無視すること、内部告発者を中傷することなどがある。 There's lots of conditioning in order to make the person controllable. 人を支配可能にするために多くの条件付けが行われる。 One common feature that you'll get in coercive control in relationships is love bombing. 人間関係における強制的支配でよく見られる特徴の一つがラブボミング(過剰な愛情表現)だ。 Over-the-top flattery can be a really powerful tool to buy people's loyalty. 過度のお世辞は、人々の忠誠心を買うための非常に強力なツールとなりうる。 Another tactic is gaslighting, a technique used to get people to question their own reality. もう一つの戦術はガスライティング(心理的操作)で、人々に自分の現実を疑わせる技術だ。 You know, Mum, you just imagine things. 「ママ、あなたは物事を想像しているだけよ」といった具合だ。 Often, members will have invested huge amounts of time and money, making it both practically and psychologically very hard to leave. 多くの場合、メンバーは膨大な時間とお金を投資しており、実質的にも心理的にも脱退が非常に困難になっている。 And lots of coercive control is about convincing you you're the problem. そして多くの強制的支配は、あなたが問題だと確信させることに関係している。 You're not good enough, you need to try harder, you're not praying enough, you're not giving enough time. 十分ではない、もっと努力する必要がある、祈りが足りない、時間を十分に捧げていない、といった具合だ。 And so people don't leave because they think they're the problem. そのため、人々は自分が問題だと思い込んで脱退しない。 The shame of admitting that you were taken in is also tough to face, but it shouldn't be. 騙されていたことを認めることの恥ずかしさも乗り越えるのが難しいが、そうであるべきではない。 The idea that you have to be gullible or weak to join one of these groups is a myth. このような集団に入るには愚かさや弱さが必要だという考えは神話に過ぎない。 If you go for a bereavement, if you change jobs, if you move town, the foundations of your life get shaken a bit. 死別を経験したり、転職したり、引っ越したりすると、人生の基盤が少し揺らぐ。 That transition period is a moment of vulnerability. その移行期間は脆弱な時期だ。 So the cults are trying to exploit you while you're in that transition period and say, we've got all the answers, we can help you reach your potential. そのため、カルトはその移行期間中のあなたを利用しようとし、「私たちには全ての答えがある、あなたの可能性を引き出すことができる」と言う。 That means we can all be vulnerable. つまり、私たち全員が脆弱になる可能性があるということだ。 There probably is a cult for everyone, because what we're talking about here, it's a psychological system of control. おそらく誰にでも合うカルトが存在する。なぜなら、ここで話している内容は心理的な支配システムだからだ。 It can be anything. それは何にでもなりうる。 As a therapist, I've seen music classes become cult groups, yoga groups, activism. セラピストとして、音楽教室、ヨガグループ、アクティビズムがカルト集団になるのを見てきた。 Pretty much any group can become a cult if there is that person who is running it, who is controlling and manipulating. 支配と操作を行うリーダーがいれば、ほぼどんな集団でもカルトになる可能性がある。 So it's not for me so much about labelling a group as a cult, it's more about, is the system there? だから私にとっては、集団をカルトとレッテル付けすることよりも、そのシステムが存在するかどうかが重要だ。 If you're worried that someone you know is involved with a group that is manipulating them, it's important to avoid shaming them by labelling them as brainwashed. 知人がその人を操作している集団に関わっていることを心配している場合、洗脳されているというレッテルを貼って恥をかかせることは避けることが重要だ。 The best thing to do is to keep in touch, to listen, but also to encourage critical thinking and point out potentially harmful behaviours. 最善の方法は、連絡を取り続け、耳を傾けることだ。また、批判的思考を促し、潜在的に有害な行動を指摘することも大切だ。 Are they feeling pressured to make major life changes? 大きな人生の変更を迫られていないだろうか。 Are they being encouraged to cut off from friends, family, their hobbies or their job? 友人、家族、趣味や仕事から離れることを促されていないだろうか。 We should be taught about coercive control. 私たちは強制的支配について学ぶべきだ。 The best way to really protect yourself is to learn the psychology. 自分の身を守る最善の方法は、心理学を学ぶことだ。
B2 中上級 日本語 英 カルト 支配 強制 グループ 集団 コントロール 【BBC英会話】「カルト宗教」から身を守る方法 9729 67 VoiceTube に公開 2024 年 11 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語