Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: As we start this Wednesday edition of CNN STUDENT NEWS,

    CNNN学生ニュース 主演 カール・アズズです水曜日版CNN STUDENT NEWSを始めます

  • we`re taking you to the Korean peninsula.

    朝鮮半島に連れて行くよ。

  • An American admiral says the tension between North and South Korea,

    アメリカの提督が言うには、南北朝鮮の緊張感がある。

  • and between North Korea and the U.S. is higher than it`s been in the past 60 years.

    北朝鮮と米国の間では、過去60年間よりも高い水準にある。

  • Here`s some of the latest in this story.

    この話の最新情報だ。

  • South Korean officials say North Korea could be getting ready to test-fire a missile.

    韓国当局者は、北朝鮮がミサイルの発射実験の準備をしている可能性があると述べている。

  • They think it could happen as early as today.

    早ければ今日中にも起こるかもしれないと考えているそうです。

  • The North gave a warning yesterday to foreigners in South Korea.

    北は昨日、韓国の外国人に警告を発した。

  • It told them to find shelter, or leave the country in case an armed conflict started.

    避難場所を見つけるか、武力紛争が始まった場合に備えて国を出るように言っていた。

  • American commanders say the U.S. is ready to help defend its friends in the region, like South Korea.

    アメリカの司令官は、アメリカは韓国のような地域の友人を守るために協力する準備ができていると言っています。

  • Another one of those U.S. allies, Japan, says it`s putting missile defense systems around Tokyo.

    アメリカのもう一つの同盟国である日本は、東京周辺にミサイル防衛システムを設置していると言っている。

  • That would help it protect against a possible North Korean missile test.

    それは北朝鮮のミサイル実験から身を守るのに役立つだろう。

  • North Korea`s economy is in bad shape.

    北朝鮮の経済は悪い状態にある。

  • Its manufacturing industry started crumbling decades ago.

    その製造業は数十年前に崩壊し始めた。

  • The nation isolates itself from most of the rest of the world,

    この国は世界のほとんどの国から孤立している。

  • so it doesn`t have many trading partners.

    そのため、多くの取引先を持っていません。

  • Officials estimate that North Koreans face regular food shortages.

    北朝鮮の人々は定期的な食糧不足に直面していると公式に推定されています。

  • Twenty-five percent of the country`s people don`t have enough to eat,

    この国の国民の25%が十分な食事を得られていない。

  • and a military conflict can be expensive.

    と軍事衝突にはお金がかかります。

  • So, how does North Korea take in money?

    で、北朝鮮はどうやってお金を取り込んでいるの?

  • Chris Lawrence looks at some ways.

    クリス・ローレンスはいくつかの方法を見ています。

  • CHRIS LAWRENCE, CNN PENTAGON CORRESPONDENT: When it comes to selling technology,

    CNNペンタゴン記者 クリス・ローレンス: テクノロジーを売るということになると。

  • the launch-pad is Kim Jong-un`s show room.

    発射台は金正恩氏のショールームです。

  • And the missile test doubles as a marketing tool.

    そして、ミサイルテストはマーケティングツールとしても機能します。

  • JOE DETRANI, FORMER U.S. INTELLIGENCE OFFICIAL: It`s telling other countries, look what you could have also -- for a price.

    ジョー・デトラーニ、元米国諜報部員: 他の国にも伝えています。

  • LAWRENCE: Libya and Iran have been willing clients,

    ローレンスリビアとイランは喜んで依頼人になった

  • but former U.S. intelligence official Joe DeTrani says sanctions have cut into sales.

    しかし、元米国諜報員のジョー・デトランニ氏は、制裁が売り上げを削っていると述べています。

  • Kim is profiting off illegal weapons,

    金正恩は違法兵器で利益を得ている

  • but brings in 20 to 100 million dollars less than his father.

    しかし、父親より2000~1億ドル少ない収入を得ています。

  • How important is money to Kim Jong-un?

    金正恩にとってお金がどれほど重要なのか?

  • DETRANI: Money is key. He`s got to keep the elites happy.

    デトラーニ: 金が鍵だ。彼はエリートを幸せにしなければならない。

  • LAWRENCE: North Korea has its own version of the one percent.

    ローレンス北朝鮮は独自のバージョンの1%を持っています。

  • Kim needs that money stream to keep them on his side.

    キムは金の流れが必要なんだよ

  • Fortunately for Kim, North Korea has legal goods and a willing trade partner right next door.

    金氏にとって幸いなことに、北朝鮮には合法的な商品があり、すぐ隣に喜んで貿易相手がいる。

  • Who is Kim`s link to China?

    金氏の中国とのつながりは誰なのか?

  • DETRANI: It has to be Jang Sung-Taek (ph).

    DETRANI: チャン・ソンテクでなければならない。

  • LAWRENCE: And Jang is part of the family.

    ローレンスジャンは家族の一員だ

  • Kim elevated his uncle to number two.

    キムは叔父を2番に昇格させた。

  • Jang Sung-Taek oversees some of the state-run trading companies,

    張成沢は一部の国営商社を統括している。

  • which mine reserves like coal and iron ore.

    石炭や鉄鉱石などの埋蔵量を採掘しています。

  • Jang uses his connections to sell those minerals to China,

    ジャンは彼のコネを利用して中国に鉱物を売っています。

  • and the profits come back to Kim.

    と利益がキムに返ってくる。

  • DETRANI: This is the man who can cut the deal with China.

    デトラニ:中国との取引を切れるのはこの人です。

  • He has a lot of credibility with the Chinese.

    中国人との信憑性が高い。

  • LAWRENCE: Thanks, in part, to Kim`s uncle, trade with China is booming.

    ローレンスキムの叔父のおかげもあって...中国との貿易は活況を呈しています。

  • From one billion a few years ago to five billion now.

    数年前の10億から今の50億へ。

  • We`ve accounted for the weapons and the minerals,

    武器と鉱物の説明はした。

  • how else is he getting money?

    他にどうやって金を得ているのか

  • DETRANI: He`s getting money through illicit transactions.

    彼は不正な取引で金を得ている。

  • LAWRENCE: U.S. officials say North Korea is exporting illegal drugs like meth,

    ローレンス米当局は北朝鮮がメスのような違法薬物を輸出していると言っている。

  • producing knockoffs of popular cigarettes and pharmaceutical drugs,

    人気のあるたばこや医薬品のノックオフ品を製造しています。

  • even counterfeiting good old Ben Franklin.

    古き良きベン・フランクリンの偽造でさえも

  • A U.S. official tells us that the illicit stuff is still pretty small scale,

    アメリカの関係者が言うには、違法なものはまだかなり小規模なものだそうです。

  • but the North does get a bit more from tourism and foreign investment from South Korea and China.

    しかし、北は韓国や中国からの観光や外国からの投資でもう少し得をしている。

  • But, in a country where residents don`t pay taxes and the country`s not connected to the international trading market,

    しかし、住民が税金を払っていない国では、国際貿易市場に接続されていません。

  • the official says basically it`s minerals and weapons that are the cash cows keeping Kim in power.

    役人は、基本的には鉱物と兵器が...金正恩が権力を維持している現金の出所だと言っています。

  • Chris Lawrence, CNN, Washington.

    クリス・ローレンス、CNN、ワシントン

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Today`s first shout out goes out to Mr. Meyer`s social studies classes

    UNIDENTIFIED FEMALE: 今日の最初の叫びは、マイヤー氏の社会科のクラスに行きます。

  • at Reach Academy in Roseville, Michigan.

    ミシガン州ローズビルの リーチ・アカデミーで

  • Which of these is the flag of Kenya?

    ケニアの国旗はどれ?

  • Here we go now, is it A, B, C, or D?

    さあ、行くぞ、AかBかCかDか?

  • You`ve got three seconds, go.

    あと3秒だ、行け。

  • Kenya`s flag has black, red, and green bands and features a shield and crossed spears.

    ケニアの国旗は、黒、赤、緑の帯を持ち、盾と十字の槍が特徴です。

  • That`s your answer, and that`s your shout out.

    それが君の答えだ。それが君の叫び声だ。

  • AZUZ: Kenya has a new president.

    AZUZ:ケニアには新しい大統領がいます。

  • Uhuru Kenyatta is the son of Kenya`s first president, now he`s the country`s youngest leader.

    ウフル・ケニヤッタはケニアの初代大統領の息子であり、今では国の最年少指導者である。

  • UHURU KENYATTA, KENYAN PRESIDENT: That I will diligently discharge my duties

    ウフル・ケニヤッタ, ケニア大統領: 私は熱心に職務を遂行します。

  • and perform my functions

    と私の機能を実行します。

  • in the office of the President of the Republic of Kenya.

    ケニア共和国大統領のオフィスで。

  • AZUZ: Kenya has the biggest economy in eastern Africa.

    AZUZ: ケニアはアフリカ東部で最大の経済大国です。

  • It`s also a major U.S. ally in the fight against terrorism,

    それはまた、テロとの戦いにおける米国の主要な同盟国でもある。

  • and it`s an important trade route into the rest of Africa.

    アフリカの残りの地域への重要な貿易ルートだ。

  • Its newest president comes with some controversy, though.

    その最新の大統領は、しかし、いくつかの論争を持って来る。

  • He`s facing charges from the International Criminal Court.

    彼は国際刑事裁判所からの告発に直面している。

  • Kenyatta has been accused of funding militias that carried out violent attacks after Kenya`s last election in 2007.

    ケニヤッタは、2007年のケニア最後の選挙の後、暴力的な攻撃を行った民兵に資金を提供したと非難されている。

  • Kenyatta denies those accusations and says he`ll cooperate with the court in an effort to clear his name.

    ケニヤッタはこれらの告発を否定し、自分の汚名を晴らすために裁判所に協力すると言っている。

  • We are halfway through today`s show,

    今日のショーは半分終わった。

  • and we`re hoping you teachers will tell us how we`re doing.

    先生方がどうしているか教えてくれることを期待しています。

  • The place to do that is our homepage, cnnstudentnews.com.

    そのための場所は、ホームページのcnnstudentnews.comです。

  • That`s also where you`ll find our blog,

    それはあなたが私たちのブログを見つけることができる場所でもあります。

  • where we recently asked students "what are your college expectations if you`re planning to go?"

    ここで私たちは最近、学生に尋ねた "What are your college expectations if you`re planning to go?

  • For Raj, it`s all about skills,

    ラージにとっては技術が全てだ。

  • "I hope to get specific skills that will be needed for my own life and profession."

    "I hope to get specific skills that will be needed for my own life and profession.&quot.

  • For Abita, "College is the first step to making your dream come true,

    アビタにとって、"大学はあなたの夢を実現するための最初のステップです。

  • whether it is music school, art school -- whatever it is you want to do with your life."

    それは音楽学校、芸術学校であるかどうか - それはあなたがあなたのlife.&quotでやりたいことであれば何でも。

  • Ehren writes, " I want to get a good education and learn valuable life skills and maybe get a basketball scholarship."

    Ehrenは、"私は良い教育を取得し、貴重なライフスキルを学び、多分バスケットボールの奨学金を取得したいと書いています。

  • Jordan plans to go to the U.S. Naval Academy, join the Navy, and become an aviator.

    ジョーダンはアメリカ海軍士官学校に行き、海軍に入り、飛行士になることを計画しています。

  • Tatiana wants "to consume as much knowledge as possible.

    タチアナは、できるだけ多くの知識を消費したいと考えています。

  • I would also want to experience the feeling of taking responsibility for my future and learning to make it in the `real` world."

    また、自分の将来に責任を持ち、`real` world.&quot.でそれを作ることを学ぶ感覚を経験したいと思います。

  • And Louis plans to go to college "to become wiser and maybe even get a Ph.D.,

    そしてルイは大学に行くことを計画しています"賢くなるために、おそらく博士号を取得する。

  • with my education, I want to make the world a better place."

    私の教育で、私は世界をより良い場所にしたいと思います。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Time for a shout out extra credit.

    UNIDENTIFIED FEMALE: 時間は余分なクレジットを叫ぶために。

  • Which of these is a designation of an American civilian ship?

    アメリカの民間船の指定はどれかな?

  • You know what to do. Is it SS, USS, HMS, or NCC?

    何をすればいいのかわかっていますね。SSなのか、USSなのか、HMSなのか、NCCなのか。

  • Put another three seconds on the clock and go.

    時計にもう3秒置いてから行け。

  • If you picked A, you`re in for smooth sailing.

    君がAを選んだなら、順風満帆だ。

  • SS stands for "steam ship."

    SSは"steam ship.&quotの略です。

  • That`s your answer and that`s your shout out extra credit.

    それはあなたの答えであり、それはあなたのシャウトアウトの余分なクレジットです。

  • AZUZ: In the 1950`s and 60`s, the SS United States carried world leaders, royalty, actors,

    1950年代と60年代に... アメリカ親衛隊は世界の指導者、王族、俳優を運んだ。

  • even works of art across the Atlantic Ocean,

    大西洋を横断する芸術作品まで

  • and it did it faster than any ship before or since.

    前後のどの船よりも早くやってくれた

  • The designer said, quote, "You can`t set her on fire, you can`t sink her, and you can`t catch her."

    デザイナーは、引用、"You can`t set her on fire, you can`t sink her, and you can`t catch her.&quot.

  • But she hasn`t sailed since the 1990`s.

    しかし、彼女は1990年代以来出航していません。

  • It costs almost $80,000 a month to keep her from sinking,

    彼女が沈まないようにするためには、月に8万ドル近くかかる。

  • and unless someone saves this piece of maritime history,

    誰かがこの海事史を保存しない限りは

  • she could end up in pieces.

    バラバラになるかもしれない

  • SARAH HOYE, CNN CORRESPONDENT: The SS United States is sending out what could be its final SOS.

    アメリカ親衛隊が最後のSOSを発信しています

  • Once the fastest ocean liner to cross the Atlantic,

    かつては大西洋を横断する最速の定期船だった。

  • America`s flagship is in need of a rescue.

    アメリカの旗艦は救助を必要としている。

  • Larger, faster, and safer than the Titanic, the first time the SS United States took to the water,

    タイタニックよりも大きく、速く、安全で、SS合衆国が初めて海に乗り込んだ。

  • she set the world speed record --

    彼女は世界記録を更新した

  • a feat that has never been surpassed.

    決して超えたことのない偉業です。

  • But time and money are running out for the ocean liner that carried heads of state and celebrities across the Atlantic during the 50`s and 60`s.

    しかし、50年代から60年代にかけて国家元首や有名人を乗せて大西洋を横断していた外洋定期船には時間もお金も尽きている。

  • Dubbed "the Big U," this lady in waiting could be sold for scrap

    ビッグUと呼ばれるこの女性は、スクラップとして売られる可能性があります。

  • unless her owners come up with enough money to save her.

    飼い主が彼女を救うのに十分な金を持ってこない限りはね

  • The ship`s designer, naval architect William Francis Gibbs,

    船の設計者、海軍建築家ウィリアム・フランシス・ギブス。

  • put everything he had into his ultimate ship.

    彼は究極の船に全てを注ぎ込んだ

  • The 2,200 passenger liner also doubled as a convertible troop ship if war broke out.

    2,200人の旅客船は、戦争が勃発した場合には、転換可能な部隊船としても機能しました。

  • Gibbs` obsession with creating the perfect vessel became his granddaughter`s obsession with saving it.

    ギブスの完璧な器を作ることへの執着が、孫娘の器を保存することへの執着になった。

  • SUSAN GIBBS, SS UNITED STATES CONSERVANCY: I mean, this is an extraordinary American achievement

    これは並外れたアメリカの功績です。

  • and an amazing expression of our post-war history,

    と戦後の歴史を見事に表現しています。

  • and it would be so tragic to see it destroyed.

    それが破壊されるのを見るのはとても悲惨なことです。

  • HOYE: Out of service since 1969, the vintage vessel is now docked in Philadelphia.

    HOYE:1969年からサービスを停止していたヴィンテージ船は、現在フィラデルフィアに停泊しています。

  • The goal is to turn the ship into a stationary entertainment complex and museum.

    船を据え置き型の複合娯楽施設や博物館にするのが目的です。

  • For now the clock is ticking.

    今のところは時計が動いている。

  • GIBBS: Its name is the SS United States and she`s been here for 17 years because she is not done yet.

    名前は合衆国親衛隊です。彼女は17年間ここにいます。彼女はまだ終わっていないので。

  • HOYE: Sarah Hoye, CNN, Philadelphia.

    サラ・ホーイ CNN フィラデルフィア

  • AZUZ: A dog eating peanut butter? You`d smile.

    ピーナッツバターを食べる犬?あなたは微笑むでしょう。

  • A dog eating peanut butter while wearing a suit? Worth a chuckle.

    スーツを着てピーナッツバターを食べる犬?笑う価値はある

  • A dog feeding itself peanut butter while wearing a suit?

    スーツを着ている間に犬が自分でピーナッツバターを食べていたのか?

  • Almost too much for a cameraman to take. Jeanne Moos serves up a story.

    カメラマンにはほとんど無理。ジャンヌ・ムースがネタを提供する。

  • JEANNE MOOS, CNN CORRESPONDENT: Why make a sandwich when you could eat peanut butter straight out of a jar?

    CNN記者のJEANNE MOOS: ピーナッツバターをそのまま食べられるのに、なぜサンドイッチを作るのでしょうか?

  • UNIDENTIFIED MALE: He`s so funny.

    UNIDENTIFIED MALE: He`s so funny.

  • MOOS: The dog`s name is Odin, the guy laughing is the cameraman,

    MOOS: 犬の名前はオーディン、笑っているのはカメラマンです。

  • and the hands handling the spoon belong to Odin`s owner.

    スプーンを扱う手は、オーディンの所有者のものである。

  • MOOS: And if you think the cameraman`s laughter is contagious, just imagine being there.

    MOOS: カメラマンの笑い声が伝染すると思うなら、その場にいることを想像してみてください。

  • UNIDENTIFIED MALE: I was basically crying behind the camera, I was laughing so hard.

    UNIDENTIFIED MALE: 私は基本的にカメラの後ろで泣いていて、大笑いしていました。

  • MOOS: At least Trevon Spencer (ph) could see the action.

    少なくともトレヴォン・スペンサーは アクションを見ることができました。

  • His roommate and the dog`s owner Ashlynn Parker (ph) was underneath the green jacket with her head covered.

    彼のルームメイトで犬の飼い主であるアシュリン・パーカー(ph)は、緑のジャケットの下で頭を覆っていた。

  • Who cares about peanut butter and jelly?

    ピーナッツバターやゼリーを気にする人は?

  • We prefer peanut butter and German shepherd.

    ピーナッツバターとジャーマンシェパードを好む。

  • Jeanne Moos, CNN.

    CNNのジャンヌ・ムースです

  • UNIDENTIFIED MALE: It`s so funny!

    UNIDENTIFIED MALE: It`s so funny!

  • AZUZ: At first, it`s a little jarring,

    最初は少し不安ですね。

  • but that performance deserves a hand or two and the cameraman better pay back the dog for giving him all that laughter.

    しかし、そのパフォーマンスは、手や2つに値するとカメラマンは、より良い彼にすべてのその笑いを与えるための犬を返す。

  • You could say he Odin one.

    彼はオーディンの一人と言ってもいい

  • I`m Carl Azuz, have a great day.

    私はカール・アズズです。良い一日を。

  • END

    終了

CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: As we start this Wednesday edition of CNN STUDENT NEWS,

CNNN学生ニュース 主演 カール・アズズです水曜日版CNN STUDENT NEWSを始めます

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語

2013年4月10日 - CNN学生ニュース(字幕付き

  • 308 10
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語