字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi. Welcome to www.engvid.com again. My name's Adam. Today, I'm responding to some requests www.engvid.com へようこそ。アダムです。今日は、いくつかのリクエストにお答えします。 for punctuation lessons. So, today's lesson is about punctuation. I'm going to focus on 句読点のレッスン今日のレッスンは句読点についてです。今日は句読点についてです。 the period, the exclamation mark, and the question mark. Now, you're thinking: why am ピリオド、感嘆符、疑問符。さて、あなたはこう思うだろう。 I beginning with these three? Because these are the ends of sentences. Right? These always この3つから始めるのか?この3つは文末だから。そうでしょう?これらはいつも come at a very specific point in the sentence, always at the end, always with a clear purpose. は、文の中の非常に特定の箇所に、いつも最後に、いつも明確な目的を持って来る。 What is the purpose? A period ends a sentence. Seems simple enough, everybody knows this. 目的は何ですか?ピリオドは文章を終わらせる。簡単なことのように思える。 Correct? But it's not that simple. Many, many times I've seen students writing and not putting そうだろう?でも、そんなに単純ではありません。何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も the period in the correct place. What... ピリオドを正しい位置に何... Another thing you have to remember about the period is what comes after it is always a ピリオドについてもうひとつ覚えておかなければならないのは、ピリオドの後に続くのは常に capital letter. Okay? Many people forget the capital after a period. A period ends a sentence 大文字で。いいですか?多くの人はピリオドの後の大文字を忘れます。ピリオドは文の終わり which means it ends a complete idea. Whatever comes after the period is already a new idea. つまり、それは完全なアイデアの終わりを意味する。ピリオドの後に来るものは、すでに新しいアイデアである。 Of course, one idea flows to the next idea; one idea builds on the previous idea, but もちろん、一つのアイデアは次のアイデアに流れ、一つのアイデアは前のアイデアの上に構築される。 they are two separate ideas. When you have completed your sentence, when you have completed これらは2つの別々の考えである。文章を完成させたとき、その文章を完成させたとき your idea - put a period. And British people call this: "a full stop". Same idea, means: ピリオドをつける。イギリス人はこれを「フルストップ」と呼ぶ。同じアイデア、同じ意味です: full stop, done, next idea. Okay? With a capital letter. Always don't forget the capital letter. もういい、次のアイデアだ。いいね?大文字で。常に大文字を忘れないでください。 Or never forget the capital letter. Okay? あるいは大文字を忘れないこと。いいかい? Another thing to remember about the period is that once you have a sentence with a complete ピリオドについてもう一つ覚えておくべきことは、一旦、完全な independent clause and you don't have another independent clause with a conjunction, "and", 独立節があり、接続詞「"and"」を伴う独立節がない場合、 "but", "so", "or", etcetera or a semi-colon-this is a semi-colon-that means your sentence is quot;but"、"so"、"or"など、またはセミコロン(これはセミコロンです)。 finished. If you have two independent clauses in a sentence and you don't have the conjunction, 終了しました。文中に2つの独立節があり、接続詞がない場合、 you don't have the semi-colon, means you have a run-on sentence. Okay? A "run-on sentence" セミコロンがない場合は、文が駆け足になっていることを意味します。いいですか?A "run-on sentence"; is a sentence that has two subjects, two verbs, no spacing, no conjunction, no period. Okay? は、主語が2つ、動詞が2つ、スペースなし、接続詞なし、ピリオドなしの文です。いいですか? Let's look at an example of a run-on sentence. "Stacey and Claire went shopping at the mall ステイシーとクレアはモールで買い物をした。 with Ted and Alex they bought new clothes." Does this sentence seem okay to you? If it テッドとアレックスは新しい服を買った。もし does, there's a problem. Okay? We have "Stacey and Claire" as your subject-sorry, this is 問題があります。いいですか?ステイシーとクレアです。 a "v" actually-"went shopping at the mall". Where? "With Ted and Alex". With who? This 実はね、ショッピングモールに買い物に行ったんだ。テッドとアレックスと。誰と?これ is a complete idea. "Stacey and Claire went shopping at the mall with Ted and Alex." Your ステイシーとクレアはテッドとアレックスとモールで買い物をした。 idea is complete, this is what they did. このアイデアは完成した。 Now, at the mall, what did they do? "They bought new clothes." I put a period, I put さて、ショッピングモールで、彼らは何をしたのか? a capital. I have to separate ideas, therefore, two separate sentences. Now, is there any 大文字。したがって、2つの文章に分けなければならない。では other way I can fix this? Of course. I can put a comma after: "Alex," I could put the 他の方法で解決できますか?もちろんです。quot;Alex,"の後にカンマを入れることもできる。 word: "and they bought", in which case, that sentence is fine. "And" joins two independent. quot;そして彼らは買った(and they bought")。 So, every time you're writing... Punctuation, of course, is for writing, not for speaking; だから、文章を書くときはいつも...。もちろん、句読点は書くためのもので、話すためのものではありません; we don't see punctuation in speaking. Every time you write, check your sentences. If you スピーキングでは句読点を見ません。文章を書くたびに、自分の文章をチェックしましょう。もし have two independent clauses, means two subject, subject, verb, and then subject, verb. If 独立節が2つある場合、主語が2つ、主語、動詞、そして主語、動詞の順となる。もし you have two of these, two combinations of subject and verb without a period between 主語と動詞の間にピリオドのない組み合わせが2つある。 them, without a conjunction, without a semi-colon - you have a run-on sentence. Okay? 接続詞がなく、セミコロンもない。いいですか? Just to make sure, here's another sentence. I'll take this away. Something came before. 念のため、もう一文。これを取り上げます。何かが前に来た。 "As a result," -of whatever came before-"the police evacuated the tenants of the building その結果、警察はビルのテナントを避難させた。 they thought this would be safer." Oh. "The tenants of the building they thought この方が安全だと思ったのだろう。 this would be safer." Wait a minute. What's going on? Where does the sentence end? Where ちょっと待てよ。どうしたんだ?文末はどこだ?どこで? does the idea end? What's the next part of the sentence? Okay? "The police evacuated". アイデアの終わりは?次の部分は?警察は避難した。 Who? "The tenants". Which tenants? "Of the building". Okay? "The building they thought テナントとは?どのテナント?テナントが考えていたビルの? this", no. Okay, "The building that they thought this", no, doesn't make sense. So this must quot;、違う。なるほど、quot;彼らがこう考えたという建物は、いや、意味をなさない。だからこれは be the next subject, "they thought". Who are "they"? The police. "They thought". What? 次の主題は "彼ら "だ。彼らとは?警察だよ。何? "This would be safer." So now, I need to put something here. I need to break up these two このほうが安全だ。この2つの sentences because they're two separate ideas. This sentence explains why they did the action というのは、この2つは別々の考えだからです。この文は、彼らがなぜその行動をとったのかを説明している。 in the first sentence. を最初の文に入れた。 So, how can I do it? One way, I could put the period. Put a period, the idea ends, it's では、どうすればいいのか?一つの方法は、ピリオドを置くことだ。ピリオドを打てば、アイデアは終わりです。 complete. I'm going to the next idea, beginning with a capital "T" for "They". Another way 完了。大文字の "T"で始まる次のアイデアに進みます。別の方法 I can do is put this. I'm not... Don't worry about a semi-colon today; I'll explain that 私ができることは、これを置くことだ。私は...今日はセミコロンについて心配しないでください。 another time. But this is one other way to split up two sentences, "; they thought", またの機会に。しかし、これは2つの文を分割するもう1つの方法である、 because it's a direct connection, "; they thought this would be safer." Another way その方が安全だと考えたのだ。 is to put "because". "Because they thought this would be safer." "This" being evacuated なぜなら、彼らはこの方が安全だと考えたからだ。 the tenants. Right? The situation. Okay, so there are three ways you can fix this. Okay? テナントです。そうだろう?状況は。よし、これを解決するには3つの方法がある。いいですか? So you don't have a run-on sentence. だから、文が途中で切れてしまうことはない。 So that's the whole idea of the period. Make sure when your idea is complete, when your それがこの時期の全体的な考え方だ。あなたのアイデアが完成したとき、あなたの independent clause is complete and finished, and you're starting a new independent clause, 独立節は完了し、終了した、 put a period to finish the first one. The reader understands: "Okay, this idea is finished. ピリオドを打て。読者はこう理解する。 I'm getting ready. Okay, give me the next idea. I'm ready for that." Okay? Or join them. 今、準備しているところだ。オーケー、次のアイデアを出して。準備はできています。あるいは、彼らに加わる。 Okay? To get one full compound sentence which we'll talk about another time as well. いいですか?複合文にするために、また別の機会にお話ししましょう。 Let's look at the exclamation mark. Okay? Okay, so now we're going to look at the exclamation 感嘆符を見てみよう。いいですか?では感嘆符を見てみましょう mark and the question mark. The thing to remember about these: they work just like the period, マークとクエスチョンマーク。これらはピリオドと同じように機能する、 meaning that they end the sentence, they end the idea. Question mark I think is pretty 文の終わり、アイデアの終わりを意味する。クエスチョンマークは clear; everybody knows this. There must be a question involved. We're going to look at 誰もが知っていることだ。疑問があるに違いない。私たちは次のことを考えます。 that in one second. 1秒で Let's look at the exclamation mark, it's short and sweet, to the point. An exclamation mark 感嘆符を見てみよう。感嘆符 shows emotion. Okay? It could be shock, surprise, etcetera. Could be anger or it could be a 感情を表すいいかい?ショックかもしれないし、驚きかもしれない。怒りかもしれないし command. "Stop!" We use an exclamation mark; it's a very strong expression. Subject "you", 感嘆符を使います。主語は "you"です、 verb "stop". "Stop!" Now, sometimes we can use an exclamation mark with a question mark. 動詞 "stop"。 "ストップ!"。さて、疑問符と一緒に感嘆符を使うこともある。 It's called an interrobang, but you don't need to worry about that word. I just like インターロバングと呼ばれていますが、その言葉を気にする必要はありません。私はただ to say it, interrobang, sounds kind of neat. と言うと、インターロバング、なんだかすてきな響きだ。 "Why are you doing this to me!?" I'm showing... I'm showing emotion; I'm a little bit angry, どうしてこんなことをするの!?ちょっと怒ってるんだ、 a little bit upset, but I'm also asking you a question. Like: "Why are you doing this?", 少し動揺していますが、質問もしています。なぜこんなことをするんだ? "Why are you doing this to me!?" Angry, shocked. Anyway, you get the point. なぜこんなことをするんだ!」と怒ったり、ショックを受けたり。とにかく、言いたいことはわかるだろう。 Now, the thing about the exclamation mark is that you should rarely use it. Many students, さて、感嘆符についてだが、めったに使うべきではない。多くの学生は many native, non-native English users, they like to use an exclamation mark. They think 多くのネイティブ、非ネイティブの英語使用者は、感嘆符を使いたがる。彼らはこう考える。 every time they're making a strong sentence, they need to show that it's a strong sentence, 強い文章を作るたびに、それが強い文章であることを示す必要がある、 but you don't. If you write a clear sentence, a very direct statement - that's enough. You しかし、あなたはそうしない。明確な文章、非常に直接的な文章を書けば、それで十分です。あなたは can use this, but make sure that it is necessary in that situation. Even novelists, creative を使うことはできるが、その状況において必要であるかどうかを確認すること。小説家だって、クリエイティブな writers who have to show emotion in their writing, even they rarely use exclamation 文章で感情を表現しなければならない作家は、感嘆詞をほとんど使わない。 marks. And when you do use it, it's that much more powerful. Okay? So try not to use it. マーク。それを使えば、より強力になる。いいかい?だから使わないようにしよう。 Especially in academic writing, you have no reason to use it. Okay? You're not showing 特に学術的な文章では、使う理由がない。いいかい?あなたは emotion in academic writing. In more creative writing, you can use it, but sparingly. Means アカデミックな文章では感情を表す。より創造的な文章を書く場合は、使ってもよいが、控えめに。手段 not very often. "Wow!" Okay, put an exclamation mark. But at the end of a sentence, a period quot;ワオ!"よし、感嘆符を付けよう。でも文末にはピリオドを。 works just as well. も同様に機能する。 Now, the thing about a question mark: make sure there's a question. Okay? Let's look さて、クエスチョンマークについてですが、質問があることを確認してください。いいですか?では at this example here: "What happened last night?" 昨晩何があったのですか? This is a question. First of all, if you hear it, it goes up at the end. You're asking a これは質問です。まず、聞いたら最後に上がります。あなたは question: "What happened last night?" quot;昨晩何がありましたか? "What happened last night should not have happened." 昨夜のことは、あってはならないことだった; Okay? So be careful. This, what we have here... What is this? This is a noun clause, this いいかい?だから気をつけて。ここにあるのは...これは何ですか?これは名詞節です。 is the whole thing is the subject to the verb: "should not have happened". Okay? Make sure quot;起こるべきじゃなかった。いいですか?確認する that you understand. Even if it looks like a question, make sure there is actually a を理解すること。たとえそれが質問のように見えても、実際に質問があることを確認してください。 question there. という質問があった。 How do you know there's a question? The subject and verb will be inverted. Right? As in here: なぜ質問があるとわかるのですか?主語と動詞が逆になります。そうでしょう?ここのように: "Are you coming?" This is a question. The verb comes before the subject and there's これは質問である。動詞は主語の前にあり、主語は going to be a question. So let's look at this sentence: という質問になります。では、この文章を見てみよう: "Are you coming to the Party at Linda's house, it'll be fun." リンダの家のパーティーに来るかい? Okay? If I'm speaking, maybe the question mark, you might not hear it because I want いいですか?もし私が話していたら、クエスチョンマークは聞こえないかもしれません。 to stress this point more. But is there a question here: "Are you coming to the party この点をもっと強調したい。しかし、ここで質問がある。 at Linda's house"? Yes. So this, again, is what we call a run-on sentence. I don't want リンダの家で?そうです。これもまた、いわゆるラノン・オン・センテンスですね。私は a comma here, I want the question mark. There's a question, the sentence is pretty much finished. ここにコンマ、クエスチョンマークが欲しい。疑問がある。 Interrogative sentence, it's a question, but it's still a sentence. And here, I want the 疑問文、それは質問であるが、まだ文である。そしてここでは capital "I": "It will be fun. Are you coming to the party? Come, come. It'll be fun." Right? 資本金 "私": "楽しいでしょう。パーティに来るかい?来て、来て。きっと楽しいよ。 Two separate ideas, each has its own punctuation. 2つの別々のアイデア、それぞれに句読点がある。 So there you have it. Period, exclamation mark, question mark for punctuation, for writing. そうだ。ピリオド、エクスクラメーションマーク、クエスチョンマークは句読点であり、文章を書くためのものである。 If you're not clear about all of this, come to www.engvid.com; there's a quiz, you can クイズがあります。 practice this a little bit more and ask all the questions you need. Okay? See you again soon. もう少し練習して、必要なことはすべて質問してください。いいね?またすぐに会おう。
A2 初級 日本語 文章 主語 quot アイデア クエスチョン 動詞 句読点を学ぶ: ピリオド、感嘆符、疑問符 (Learn Punctuation: period, exclamation mark, question mark) 1587 207 Susy に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語