Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • probably doing an incredible job of actually educating and bringing up the space and getting them comfortable with what you're doing to where maybe two or three years from now.

    おそらく、2年後、3年後のことを考えて、実際に教育し、空間を盛り上げ、自分のやっていることに馴染んでもらうという素晴らしい仕事をしているのでしょう。

  • If and when they're ready, they can go for more risky pieces.

    準備ができたら、よりリスクの高い作品に挑戦することができます。

  • That's, that's exactly right.

    その通り、その通り。

  • That's exactly what happens.

    まさにその通りです。

  • And we're almost like a gateway to the space for these large, institutional, large family office clients because, you know, they all know something's going on here.

    私たちは、大規模な機関投資家や大規模なファミリーオフィスのお客様にとって、ここで何かが起こっていることを知っているということで、この空間への入り口のようなものです。

  • You know, if you're managing a 15 $20 billion portfolio, you're watching all the markets, you're, you're an acid allocator.

    200億ドル規模のポートフォリオを運用している人は、すべての市場を観察し、アシッド・アロケーションを行っていると思います。

  • You see the return, you see the alpha being created, but you can't really figure this out.

    リターンを見ても、アルファが生まれるのを見ても、これがよくわからない。

  • And most of these guys will not invest in something that they don't understand, no matter what, they just won't do it.

    そして、このような人たちの多くは、何があっても理解できないものには投資しない。

  • And you know, that's a good discipline.

    そして、そのことが良い規律となるのです。

  • So we do spend a lot of our time educating people.

    そのため、私たちは多くの時間をかけて教育を行っています。

  • Um, you know, as I said, we write these 50 page investment memos to substantiate our positions in the funds and then in the, in the companies and then what we do is we offer our investors and only our investors co investment.

    先ほど申し上げたように、私たちは50ページに及ぶ投資メモを作成して、ファンドや企業のポジションを立証し、投資家に共同投資を提案します。

  • And so we'll do a few zoom calls, will share the investment research, They go through it and then I'll get on a few calls and explain it to them and then they'll say, well, you know what, I kind of like this idea.

    そして、何度か電話をして、投資調査の内容を共有し、彼らがそれを確認した後、私が何度か電話をして説明すると、彼らは「なるほど、このアイデアはいいね」と言ってくれます。

  • Um, you know, and I'd like to, you know, put a little more money into it.

    えーと、その、もう少しお金をかけたいんですよね。

  • And again, most of the LPS and the fonder people Are my friends or people who are from my network from my old world and they're real investors and they're either still, you know, active or they're running their own family offices and they like being able to leverage up on, on certain names.

    繰り返しになりますが、LPSやファンダーのほとんどは、私の友人や昔からの私のネットワークの中にいる人たちで、彼らは本物の投資家で、今でも活動しているか、自分のファミリーオフィスを運営していて、特定の名前にレバレッジをかけるのが好きなのです。

  • They also like the fact that I only charge one in 10 for the co invest vs two and 20 for the Fund.

    また、ファンドでは2人に1人が請求されるのに対し、共同投資では10人に1人が請求されるだけという点も好評です。

  • Um, and you know, they love watering down their fees.

    ええと、彼らは手数料を水増しするのが好きなんですよね。

  • Um, but we do it as a perk for them because um, it's also helping them learn more about the space.

    でも、これは彼らの特典として行っています。

  • And so I think what you do see, um, is that they make an investment here and then they broaden their horizon, then they maybe go to earlier stage investments, maybe they invest directly, uh, in some of the cryptocurrencies, they, you know, get open up, you know, their wallets on meta mask and they start staking their luna or whatever it is that they're doing, they become more active, um, in this world.

    そして、ここで投資をして、視野を広げ、より早い段階での投資をしたり、暗号通貨に直接投資をしたり、メタ・マスクでウォレットを開き、ルナを賭けたりして、この世界でより活動的になっていくのだと思います。

  • And so you're absolutely right.

    だからこそ、あなたの言う通りなのです。

  • But look, the crypto adoption worldwide is only 2%.

    しかし、見てください、世界の暗号導入率はわずか2%です。

  • Okay.

    なるほど。

  • Only 2% of the world have crypto accounts of crypto wallets.

    クリプトウォレットのクリプトアカウントを持っている人は、世界のわずか2%。

  • We think it's sort of like 1997 in terms of the, the adoption of the internet because it was back in 97 the 2% of the world had access to the internet.

    インターネットの普及という点では、1997年のようなものだと思います。というのも、97年には世界の2%がインターネットにアクセスしていたからです。

  • And what we do is we say, well from 97 2 oh seven.

    そして、私たちがすることは、「97から2、7」と言うことです。

  • How fast was that rate of adoption of the internet?

    そのインターネットの普及率はどのくらいだったのでしょうか?

  • Well it grew by 15 times.

    その結果、15倍になった。

  • And so this is we have a chart that our lPS all of them gravitate towards this because if the adoption rate again, adoption rate of crypto has been faster then the adoption of the internet was back then.

    というのも、もし暗号の導入率が、当時のインターネットの導入率よりも早かったとしたら、当社のLPSは皆、これに惹かれます。

  • But you know, if you follow the same path, You're looking at a space that's going to grow 15 x From today and that's where the $3 trillion 15 times gets you to 45 trillion.

    しかし、同じ道を辿れば、今日から15倍に成長する空間を見ていることになり、そこで3兆ドルを15倍にすると45兆円になります。

  • Um now I'm not saying that's definitively gonna happen.

    あの......絶対にそうなるとは言っていません。

  • I actually thought something different, which is that and I, you know, two years ago when I was coming up with a thinking behind this fun, I thought it was a $300 billion dollar ecosystem.

    私は、2年前にこの面白さの背景にある考え方を考えたとき、3000億ドル規模のエコシステムだと思っていました。

  • And I said, you know what?

    そして、私はこう言いました。「あのね。

  • I'm gonna do something really bold.

    大胆なことをするつもりだ。

  • Something that I've never heard anyone do before, which is I'm gonna put my view into the name of the fund.

    今まで聞いたことがないのですが、自分の意見をファンドの名前に入れるというものです。

  • And so I said it's 300 billion today.

    それで、今日は3000億円だと言ったのです。

  • I'm going to say we're going to be a 30 X from here in 10 years.

    10年後にはここから30Xと言ったところでしょうか。

  • So we said 10 t in 10 years.

    だから、10年で10Tと言ったのです。

  • So I mean I made a call that the ecosystem was going to be 10 trillion like back then.

    つまり、当時のようにエコシステムが10兆円になると判断したのです。

  • And I put I like nailed myself to that cross and said, I mean I'm calling for a 30 x.

    そして、私はその十字架に自分を釘付けにして、「私は30Xを求めている」と言ったのです。

  • And I'm gonna call my fun that I mean it was crazy, right?

    そして、私は自分の楽しみを......つまり、クレイジーだったということですよね?

  • But you know what, we're going to end up being wrong Because it's three trillion today, it's already 10 x in two years.

    でもね、結局は間違ってしまうんだよね だって、今は3兆円だけど、2年後にはもう10倍になってるんだから。

  • And so 10 T is not going to be right because we're going to be well beyond 10 T over the next eight years.

    今後8年間で10兆円をはるかに超えることになるので、10兆円は正しいとは言えません。

  • And so I think you're looking really more at like something like a 40 T uh type of number.

    そのため、実際には40Tのような数字を見ることになると思います。

  • So is it bigger than, I mean, is it bigger than it probably is bigger?

    だから、それは大きいのか、というと、たぶん大きいのではないか?

  • But again, how much, you know how I don't want to like how crazy can you go?

    でも、どのくらい、というか、どのくらい夢中になれるか、みたいなことはしたくないですよね。

  • But you know, and it's just like it's me dan Morehead and Mark yusko, you know, we did a panel of a month or two ago, they asked this question and uh, you know, they started off with how many t can you go and dan throws out 40 T.

    でも、私、ダン・モアヘッドとマーク・ユスコが、1、2ヶ月前にパネルディスカッションをしたときに、こんな質問をされました。

  • And yusko throws out 30 T.

    そして、yuskoは30Tを投げ出す。

  • And I was still thinking, okay, well I called the fun 10 T and you know, whoa, I'm gonna be the lowest guy out here.

    そして、まだ考えていたのだが、ファン10Tに電話をしてみて、おっと、俺はここで一番下っ端になるんだな、と思った。

  • So I doubled my view to 20 T.

    そこで、ビューを倍の20Tにしました。

  • But the reality is that, you know, you start sounding a little ridiculous.

    しかし、現実には、少しずつ馬鹿げた話になっていきますよね。

  • Uh, but look, that's the reality, right?

    でも、これが現実なんですよね。

  • I think it's probably 40 T.

    おそらく40Tだと思います。

  • Is that the 10 year projection from today roughly.

    今日から10年後の予想は、大体こんな感じでしょうか。

  • Okay.

    なるほど。

  • And yeah, well it's just that I, I said if it's if we use the comparison of the adoption of the internet Over the next 10 years, right, you went up 15 times, so 15 times from today is 45, right from three.

    ただ、私が言ったのは、今後10年間のインターネットの普及率を比較すると、15倍になっているので、現在の15倍は3倍から45倍になっています。

  • The but the right answer is probably 100 t if you had a couple a couple of drinks and we're honest with it probably is, but then people think you're crazy and you start talking about Bitcoin going to a million and right, you know, we just want to get investors to understand that they need to have a toe dip that we have a broad diversified exposure that we think is de risked to the ecosystem.

    しかし、正しい答えは、2、3杯飲んでいれば100Tかもしれませんし、正直に言えばそうかもしれませんが、そうすると、人はあなたをクレイジーだと思い、ビットコインが100万ドルになると話し始めます。

  • We're not trying to make 100 X.

    100Xを目指しているわけではありません。

  • We think we have risk controlled uh in a pretty manageable way.

    私たちは、かなり管理しやすい方法でリスクコントロールをしていると思います。

  • Um these are all more developed businesses and just put something in here, you know, just do a toe dip And again, you know, wences Casares had that mantra for a while, get off zero, just put put 1% of your portfolio into the Bitcoin, into the crypto space and you know, get a toe dip.

    また、ウェンセス・カサレスはしばらくの間、「ゼロから抜け出して、ポートフォリオの1%をビットコインや暗号空間に投入して、トゥ・ディップ(つま先立ち)をしよう」というマントラを唱えていました。

probably doing an incredible job of actually educating and bringing up the space and getting them comfortable with what you're doing to where maybe two or three years from now.

おそらく、2年後、3年後のことを考えて、実際に教育し、空間を盛り上げ、自分のやっていることに馴染んでもらうという素晴らしい仕事をしているのでしょう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 投資 暗号 ファンド インターネット 空間 ポートフォリオ

我々は暗号のゲートウェイである - Dan Tapiero (We are a gateway to crypto - Dan Tapiero)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 12 月 06 日
動画の中の単語