Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • England's unique landscapes are rich with history and mystery.

    イングランドのユニークな風景は、歴史と謎に満ちています。

  • And even at the most iconic sites, there's more than meets the eye, You just need to be prepared to look a little closer.

    象徴的な場所であっても、目に見えないものがあります。

  • I'm mary ann Ohata, I'm an anthropologist and author and today I'm exploring Stonehenge in Wiltshire.

    今日はウィルトシャーのストーンヘンジを探索しています。

  • It's a slight cared for by english heritage.

    それは、英国の伝統によって手入れされたわずかなものです。

  • It's been studied for hundreds of years and thousands of visitors come to see it every year.

    何百年も前から研究されていて、毎年何千人もの人が見に来ています。

  • So surely there aren't that many secrets still to unearth.

    だから、まだそれほど多くの秘密があるわけではない。

  • Well, you'd be surprised in fact today, to start understanding Stonehenge.

    ストーンヘンジを理解するために、実際に今日、あなたは驚くでしょう。

  • I'm not even at the site itself.

    サイト自体も見ていません。

  • I'm two miles away at another english heritage site.

    私は2マイル先にある別のイギリスの遺産にいる。

  • Wood henge, mm hmm.

    ウッドヘンジ、mm hmm。

  • This is wood henge.

    これがウッドヘンジです。

  • And over there is Durrington walls.

    そして、その向こうにはDurringtonの壁がある。

  • Wood henge was a timber monument and it comprises of six concentric circles of posts.

    ウッドヘンジは木材を使ったモニュメントで、6つの同心円状の柱で構成されています。

  • And each of these concrete posts marks a place where the archaeologists discovered a post hole.

    そして、このコンクリート製の柱の一つ一つが、考古学者がポストホールを発見した場所を示しています。

  • Mm.

    ん。

  • The timber posts have long rotted away, but the archaeologists could work out the size of them from the hole that was there.

    柱は朽ち果ててしまったが、考古学者は穴から柱の大きさを割り出した。

  • And so each of these concrete posts perfectly represents the diameter of the timber that was once standing.

    そのため、このコンクリートの柱は、かつて立っていた木材の直径を完全に表しています。

  • But what we don't know is what they look like above ground.

    しかし、私たちが知らないのは、彼らが地上でどのように見えるかということです。

  • They reckon that some of them could have been almost nine m high, but we don't know whether they were carved or whether they still had their branches on them, whether they were strewn with textiles or putative animal sacrifice.

    高さが9メートル近いものもあったと考えられていますが、彫刻が施されていたのか、枝が残っていたのか、織物が散らばっていたのか、動物の生け贄が置かれていたのかはわかりません。

  • We also don't know whether they had some kind of linking structure between the posts.

    また、記事の間に何らかのリンク構造があったかどうかもわかりません。

  • We don't have all the details of what would Henge would have looked like.

    そのため、当時の様子を詳しく知ることができません。

  • But what is absolutely certain is that this place was very special indeed.

    しかし、確実に言えることは、この場所が非常に特別な場所であるということです。

  • And it was constructed in 2500 BC.

    そして、紀元前2500年に建設されました。

  • The same time that the stones were being raised at Stonehenge.

    ストーンヘンジの石が引き上げられたのと同じ時期です。

  • Yeah.

    うん。

  • There are a few details that you might notice at this site.

    このサイトでは、いくつかのディテールに注目しています。

  • The first are the low remains of an earthwork that circles the whole of the monument.

    1つ目は、モニュメント全体を取り囲む土塁の低い遺構です。

  • There's a bank and then a ditch.

    土手があって、その先に溝がある。

  • It's a lot lower than it would have been originally because this land used to be plowed and so it's flattened it slightly but it's an earthwork similar to the one that your spot around the stones at Stonehenge.

    この土地はかつて耕されていたため、元々の高さよりもかなり低くなっています。そのため、少しずつ平らになっていますが、ストーンヘンジの石の周りに見られるような土塁のようです。

  • And then at the center of the monument is this care which marks the burial site of a three year old child.

    そして、モニュメントの中央には、3歳の子供を埋葬した痕跡がある。

  • The remains were discovered in an archaeological excavation that was conducted in the 1920s and since then the bones have been lost unfortunately.

    1920年代に行われた考古学的な発掘調査で発見され、それ以来、骨は残念ながら失われてしまった。

  • So we can't do further analysis.

    そのため、これ以上の分析はできません。

  • It means that we don't know exactly when the child died or why but it's possible that this was a human sacrifice or some other kind of special burial that gave this site even more significant.

    つまり、子供がいつ死んだのか、なぜ死んだのかは正確にはわからないが、これが人身御供やその他の特別な埋葬であった可能性があり、それによってこの遺跡がさらに重要な意味を持つようになったのである。

  • Yeah.

    うん。

  • On the other side of the road is Durrington walls which is looked after by the National Trust.

    道路の反対側には、ナショナル・トラストが管理しているDurrington wallsがある。

  • And it's another site of extraordinary significance.

    そして、これもまた特別な意味を持つサイトです。

  • Archaeologists have discovered the remains of a huge timber enclosure and inside the enclosure were dozens of small houses.

    考古学者は巨大な木材の囲いの跡を発見し、囲いの中には何十もの小さな家があったという。

  • The houses date to the same period as the stones were being raised at Stonehenge.

    この家は、ストーンヘンジで石を積み上げていたのと同じ時期のものです。

  • And we don't know whether these houses were homes to the people who were building Stonehenge or whether they came there to use or worship the stones instead.

    また、これらの家がストーンヘンジを作っていた人たちの家だったのか、それとも石を使ったり拝んだりするために来たのかはわかりません。

  • We also find the evidence of timber, circular monuments much like this one at wood henge.

    また、ウッドヘンジのような、木材を使った円形のモニュメントの証拠も見つかっています。

  • There's even more intriguing evidence that comes out of Durrington walls because what you can see in the landscape over there is an absolutely enormous earthwork it carries on across this field.

    Durringtonの壁からは、さらに興味深い証拠が出てきます。というのも、あそこの風景に見えるのは、このフィールドを横切って続く、非常に巨大な土塁です。

  • And then on the other side of that road down there as well, it's another henge enclosure with a bank and then a ditch.

    そして、その道路の反対側にも、土手と溝のある別のヘンゲの囲いがあります。

  • But this one is a super henge.

    しかし、これはスーパーヘンジです。

  • What you can see now is basically a tiny sliver of what was originally, there would have been bright white cut through to the chalk and it would have been much, much higher than the ditch would have been much, much deeper.

    現在見られるのは、元々あったもののほんの一部で、白亜の部分まで真っ白に切り取られており、溝よりもはるかに高い位置にあって、はるかに深い位置にあったはずです。

  • That earthwork was built after some of the houses had fallen into disrepair.

    あの土塁は、いくつかの家が荒れ果てた後に作られたものです。

  • And so the archaeologists think that maybe that earthwork was constructed in order to memorialize what had already happened at this site.

    考古学者は、あの土塁は、この場所ですでに起こったことを記念するために作られたのではないかと考えています。

  • Another intriguing piece of evidence are the animal remains found at Durrington walls over 38,000 bones from pigs and cattle have been discovered that were butchered and cooked basically on giant barbecues from isotope analysis of the bones, we know that some of those animals were raised in Wales and other animals were raised in northern Britain.

    もう1つの興味深い証拠は、ダリントンの壁で発見された38,000個以上の豚や牛の骨です。これらの動物は、骨の同位体分析から、ウェールズで飼育されていたものと、イギリス北部で飼育されていたものがあることがわかっています。

  • They must have come here on the hoof in order to be fresh meat.

    彼らは、新鮮な肉になるために蹄でここまで来たのだろう。

  • And we don't know whether that means that there were complex trading networks across the whole of Britain at that time or whether people were coming here with their animals to use this site and perhaps use Stonehenge.

    それが、当時のイギリス全土に複雑な交易ネットワークがあったことを意味するのか、それとも人々が動物を連れてここに来てこの場所を利用し、おそらくストーンヘンジを利用していたのかはわかりません。

  • Here's a really cool detail when the remains of these animal meat feasts were thrown into the ground, there was still plenty of meat attached to the bones, which indicates that they could afford to throw meat away.

    獣肉料理の残骸を地面に捨てたとき、骨にはまだたくさんの肉が付いていて、肉を捨てる余裕があったことを示しています。

  • So it challenges all our preconceptions about what life in the Neolithic was like because we know that at least some people were eating very well so well.

    新石器時代の生活がどのようなものであったかという先入観に疑問を投げかけているのです。

  • In fact they could afford food waste.

    実際、彼らは生ゴミを買う余裕がありました。

  • So who was using these sites?

    では、誰がこれらのサイトを利用していたのでしょうか?

  • Who came here with their animals and who got to have a big old barbecue in Darrington walls It's anyone's guess.

    誰が動物を連れてここに来て、誰がダリントンの壁で大きな古いバーベキューをするようになったのか、それは誰にもわからない。

  • Both wood henge and Darrington are aligned to the sunrise.

    wood hengeもDarringtonも日の出に合わせて配置されています。

  • Wood henge isn't actually a perfect circle, it's a slight oval with the axis aligned east west and Durrington, archaeologists discovered an avenue that is perfectly aligned for midwinter sunrise.

    ウッドヘンジは実際には完全な円ではなく、軸が東西に並んだわずかな楕円形をしており、ダリントンでは考古学者が真冬の日の出に合わせて完璧に配置された通りを発見しました。

  • If you follow that avenue down this hill you get to the river avon and if you follow the river avon you get to an avenue that leads you directly to Stonehenge.

    その大通りに沿ってこの丘を下っていくと、エイボン川に出ます。エイボン川に沿っていくと、ストーンヘンジに直接つながる大通りに出ます。

  • Mhm I'm here at Stonehenge now with Susan greenie an english heritage archaeologist the season the size that we're decoding today are wood henge.

    私は今、ストーンヘンジにいて、英国遺産の考古学者であるスーザン・グリーニーと一緒にいます。私たちが今日解読しているサイズはウッドヘンジです。

  • Stonehenge both bear the name henge.

    ストーンヘンジは、どちらもヘンジという名前を持っています。

  • What exactly is a henge?

    そもそも「ヘンゲ」とは何でしょうか?

  • Hentges a circular usually earthwork monument surrounding other things.

    ヘントゲス......他のものを取り囲む円形の通常は土製のモニュメント。

  • So sometimes stone circles, sometimes timber circles like you saw it would henge.

    そのため、ストーンサークルの場合もあれば、あなたが見たようなティンバーサークルの場合もあり、それがヘンゲになります。

  • And we're actually stood now in the ditch of Stonehenge.

    そして、私たちは今、ストーンヘンジの溝の中に立っています。

  • The henge of Stonehenge.

    ストーンヘンジのヘンジ部分。

  • And is it right I've read that Stonehenge isn't actually a proper henge.

    また、ストーンヘンジは実際にはちゃんとしたヘンジではないと読んだことがありますが、その通りです。

  • What does that mean?

    それはどういうことでしょうか?

  • Khenyeza built between about 3000 Bc and about 2500.

    紀元前3000年頃から2500年頃にかけて建設されたとされるKhenyeza。

  • And this is a particularly early one and it's sometimes referred to as a proto henge.

    これは特に初期のもので、プロト・ヘンゲと呼ばれることもあります。

  • And is because here we have a ditch with an outer small bank and an inner large banks.

    それは、この溝には外側に小さなバンク、内側に大きなバンクがあるからです。

  • We've got two banks and a ditch whereas in proper Hentges you just get an outer bank and a ditch.

    ヘントゲスの場合は外周の土手と溝だけですが、私たちは2つの土手と溝があります。

  • So this is a kind of early version.

    これは初期バージョンのようなものです。

  • And how does this earthwork link with the obvious massive stone monument in the middle?

    そして、この土塁は、中央にある明らかに巨大な石碑とどのように関連しているのだろうか?

  • Well, it's much earlier.

    まあ、もっと早いんですけどね。

  • So as I said it was probably built in around 3000 BC and at that time we just have the earthwork enclosure and then some pits just inside the bank which we call Aubrey holes now and those pits might have held stones or posts were not quite sure but they were also used for the place where people put cremated dead.

    先ほど申し上げたように、おそらく紀元前3000年頃に建設されたと思われます。当時は土塁で囲まれており、土手のすぐ内側には、現在オーブリーホールと呼ばれている穴がいくつかありました。これらの穴には石や柱が置かれていたかもしれませんが、火葬された死者を置く場所としても使われていました。

  • So there's a kind of 500 year history of Stonehenge which is basically playing out before they put the stones up in the middle of the circle.

    ストーンヘンジの500年の歴史は、基本的には円の中央に石を設置する前から始まっているんですね。

  • And the thing about Stonehenge is it's constantly remodeled and remodeled isn't it?

    そして、ストーンヘンジの特徴は、常に改装されていることですよね。

  • For more than 1000 years.

    1000年以上も前から

  • That's right.

    そうなんです。

  • So over the late Neolithic and into the Bronze Age people are coming here and embellishing and adding bits and changing things around.

    そのため、新石器時代後期から青銅器時代にかけて、人々はここにやってきて、装飾を施したり、部分的に追加したり、物を変えたりしています。

  • So we know that for example when the stones got put up first they were in a different formation a couple of 100 years afterwards they moved some of the smaller stones, the bluestones around.

    例えば、最初に石が設置された時には、異なる地層にあったことが分かっています。その数百年後には、小さな石、つまり青石を移動させています。

  • So people were coming back here time and time again and and rebuilding and re modifying the monument.

    そのため、人々は何度もここを訪れ、モニュメントを作り直したり、修正したりしていました。

  • Should we go and have a closer look?

    見に行ってみますか?

  • Yeah, sure.

    ええ、もちろんです。

  • So this is one of the markers that were put in place to show where the Aubrey holes were and the Aubrey holes of this early stage of the monument, a big pit with human cremated remains in it.

    つまりこれは、オーブリーホールの位置を示すために設置されたマーカーの一つで、この初期のモニュメントのオーブリーホールは、人間の火葬された遺骨が入った大きな穴である。

  • Yeah, that's right.

    そうなんですよ。

  • So there was about me 2.5 across and there were 56 of them all the way around the bank of the henge.

    そのため、横には2.5個、縦には56個の石がありました。

  • And we think that they held uprights of some kind.

    そして、彼らは何らかのアップライトを持っていたと考えられます。

  • Some archaeologists think upright stones, possibly the bluestones.

    考古学者の中には、直立した石、おそらくブルーストーンだと考えている人もいます。

  • Others think maybe timber posts, but they were certainly used for the burial of these cremated remains.

    木の柱ではないかという意見もありますが、火葬された遺骨を埋葬するために使われたことは間違いありません。

  • And what do we know about the people whose remains these are?

    また、これらの遺骨を持つ人々について、私たちは何を知っているのでしょうか?

  • We know that there are men, women and Children of various ages and we know that they come from very different parts of southern Britain.

    様々な年齢の男性、女性、子供がいて、イギリス南部の様々な地域から来ていることがわかっています。

  • So perhaps they're being carried here small little bags of cremated remains and being placed here at Stonehenge.

    つまり、火葬された遺骨の小さな袋が運ばれてきて、このストーンヘンジに置かれているのかもしれません。

  • Wow!

    うわーっ

  • So Stonehenge starts off as a cemetery and it's not just for local people and it's like famous right from the beginning.

    ストーンヘンジは、地元の人だけでなく、最初から有名な墓地として始まったんですね。

  • That's right.

    そうなんです。

  • Exactly.

    その通りです。

  • People are coming here from quite long distances.

    遠くから来てくれる人もいます。

  • Let's go see what else we can find.

    他にもいろいろ探してみよう。

  • Susan, tell me about the stones.

    スーザン、石のことを教えてください。

  • So we've got two types of stones here at Stonehenge.

    ストーンヘンジには、2種類の石があります。

  • We've got the enormous ones which are sauce and stone, which is a really hard type of stone.

    巨大なものはソースで、石はとても硬いタイプの石があります。

  • And this is the local stone.

    そして、これが地の石。

  • These ones, although they're up to 30 tons each.

    これらのものは、1個30トンにもなりますが

  • They were bought from a local area.

    地元で買ったものです。

  • So about 15 miles away to the north of here.

    ここから北に15マイルほど離れたところですね。

  • How do we know actually where they're from?

    実際にどこから来たのかを知るにはどうすればいいのでしょうか?

  • Well, if you can see up on the stone here, there's some little cut out circles.

    この石の上を見ると、いくつかの小さな円形が切り取られているのがわかると思います。

  • Yeah, that's the plug where some work was done.

    そう、このプラグにはいくつかの細工が施されているのだ。

  • So these stones actually fell down in 1797 and they were put back up right in 1958.

    つまり、これらの石は1797年に落ちて、1958年に元に戻されたのです。

  • And when they did that they found a bit of a crack through this big one here.

    そうすると、この大きな1枚にちょっとした亀裂が入っていることがわかった。

  • And so they pinned it together with metal rods and when they pinned it together they took out a column of the stone, a stone rod in effect.

    それで、金属の棒でピンと張って、ピンと張ったら石の柱、実質的には石の棒を取り出したのです。

  • And recently, only in the last year we've been able to geologically analyze that and match it to some natural sar sins and we've been able to pinpoint where these arson stones come from on the marlborough downs a site called westwards.

    そして最近、昨年になって地質学的な分析が可能になり、自然の痕跡と照合することで、放火石がどこから来たのかを特定することができました。

  • And then these are the bluestones.

    そして、これらはブルーストーンです。

  • That's right.

    そうなんです。

  • These are the smaller stones, but as you can see there actually pretty large and these are the ones that were brought all the way from the Priscilla hills in southwest Wales.

    これらは小さな石ですが、ご覧のように実際にはかなり大きな石で、ウェールズ南西部のプリシラの丘からはるばる運ばれてきたものです。

  • So although they are smaller and lighter, they've been brought over huge long distances to be put up here at Stonehenge.

    そのため、小さくて軽いとはいえ、このストーンヘンジに設置するために膨大な距離を移動してきたのです。

  • What do we know about them?

    彼らのことをどう思っているのか?

  • I mean, why were they brought here?

    つまり、なぜ彼らはここに連れてこられたのか?

  • And and how do they fit into the monument?

    そして、そのモニュメントの中にどのように収まっているのか。

  • It's really difficult to know why these particular stones were brought.

    なぜこの石が運ばれてきたのか、その理由を知ることはとても難しい。

  • Priscilla hills must have been a place that was important.

    プリシラの丘は、重要な場所だったのでしょう。

  • These stones must have been important, something.

    この石は何か重要なものだったに違いない。

  • Perhaps they were put up in a stone circle in Wales first and then brought here later.

    もしかしたら、最初はウェールズのストーンサークルに置かれていて、後からここに運ばれてきたのかもしれません。

  • But they've been put up in several different places.

    でも、いくつもの場所に貼られています。

  • And in fact that where they stood down today is not where they've always stood at Stonehenge.

    そして実際には、今日彼らが立っている場所は、ストーンヘンジでいつも立っている場所ではありません。

  • Come over here and I'll show you how we know that this stone here.

    ここに来て、この石がここにあることをどうやって知ったかを見せてあげよう。

  • Can you see it's got this, this groove all the way down one side.

    このように、片側に溝があるのがわかりますか?

  • The bluestones didn't always stand in the current formation.

    青石は常に今の形で立っているわけではない。

  • We've actually got some clues from some of the stones that they were worked and shaped into slots and grooves.

    実際にいくつかの石からは、それらが加工されて溝に形作られたという手がかりが得られています。

  • So we think they stood together as pairs and also some the lintels and I've got corresponding tenants on upright stones.

    そのため、ペアで立っていたと考えられます。また、まぐさの一部や直立した石に対応するテナントがあります。

  • So little mini triathlons.

    小さなミニトライアスロンですね。

  • So we know that they stood in a previous formation here at Stonehenge in that setting.

    つまり、彼らは以前のフォーメーションで、このストーンヘンジにその設定で立っていたことがわかっています。

  • And archaeologists have found that when they've been excavated they found this double bluestone arc, which is where the bluestones first stood in the middle of Stonehenge.

    考古学者が発掘したところ、この二重の青石の弧が見つかりました。これは、ストーンヘンジの中央に青石が最初に立っていた場所です。

  • I love the idea that there's a kind of a missing mystery monument from Stonehenge itself.

    ストーンヘンジ自体から消えた謎のモニュメントのようなものがあるという考え方が好きです。

  • It's just that at some point the ancestors decided to rearrange the bricks and build something else.

    祖先がある時点で、レンガを並べ替えて別のものを作ったというだけのことだ。

  • There's one other type of stone here at Stonehenge that isn't a blue stone or assassin.

    このストーンヘンジには、ブルーストーンでもアサシンでもない、もう1種類の石があります。

  • It's something different entirely.

    全く違うものです。

  • So, this stone is probably perhaps the most important stone on the site, that one.

    だから、この石はおそらく、このサイトの中で最も重要な石なんですよ、その石は。

  • That's it, but profoundly underwhelming one.

    それはそれとして、深みのある圧倒的な1枚。

  • That's right, yeah, this is a different type of geology.

    そうなんです、そうなんです、これは違うタイプの地質なんです。

  • So this one is made of sandstone and it comes probably from the area of the brick and Beacon's in Wales.

    これは砂岩でできていて、おそらくウェールズのレンガやビーコンのある地域で作られたものだと思います。

  • So, somewhere in between here in the castle hills in Pembrokeshire and we call it the altar stone, why do you call it the altar stone?

    だから、ここペンブルックシャーの城山のどこかにある、私たちはそれを祭壇石と呼んでいるのですが、なぜそれを祭壇石と呼ぶのですか?

  • I mean, immediately, I'm thinking a kind of druid like shamanic figure doing wild rituals and blood sacrifice.

    つまり、すぐにドルイドのようなシャーマンのような人物が、野生の儀式や血の犠牲を行っているのではないかと思いました。

  • Too many fantasy novels, maybe, maybe.

    ファンタジー小説の読みすぎ、かもしれません。

  • Yeah, we call it the altar stone because it stands right in the middle of the most special inner sanctum of Stonehenge, it's surrounded by the horseshoes and by the circles of stones and it's laid flat, It's sort of like an altar.

    祭壇石と呼んでいるのは、ストーンヘンジの最も特別な内陣の真ん中に立っていて、蹄鉄や石の輪に囲まれ、平らに置かれているからです。

  • So that's why, you know, antiquities first gave it name, altar stone, it could have stood upright, but it's probably quite likely that it was flat and it is here, right at the middle of the stone.

    祭壇石は直立していた可能性もありますが、おそらく平らであった可能性が高く、それがここ、石の真ん中にあるのだと思います。

  • So we don't know what kind of ceremonies took place here.

    そのため、ここでどのような儀式が行われていたかはわかりません。

  • But it's clearly it was an important stone.

    しかし、重要な石であったことは明らかです。

  • It's kind of frustrating that it's been squashed by these there the rest of the treeless on with this one, isn't it?

    なんかこれで残りのトレランオンに潰されたのが悔しいんだよなw

  • Yeah, that's right.

    そうなんですよ。

  • So this is falling over at some point in the past, we don't know when the these are this is the tallest trial.

    つまり、これは過去のある時点で倒れているわけで、これらがいつだったのかはわかりませんが、これは最も高い裁判です。

  • It on on the site sits at the head of the horseshoe.

    サイト上では、馬蹄の先端に位置しています。

  • One half.

    半分です。

  • It has fallen towards us.

    私たちに向かって落ちてきました。

  • And actually this here is the little, you can still see the Hollows underneath where it would have slotted on top.

    そして、実際にはこのように、上に乗せるはずだったホローズの下に、まだホローズが見えています。

  • And that gives us a really good sense of how they were carving and shaping these joints so that the stones fitted together and you can see the tenant that's still on the top there.

    これを見ると、彼らがどのようにして石をはめ込むための目地を彫り、形を整えていたのかがよくわかりますし、上部にはテナントが残っています。

  • And Stonehenge is described as a clean site.

    また、ストーンヘンジはクリーンなサイトとして紹介されています。

  • Is that right?

    そうなんですか?

  • Because you don't find animal remains, you don't find bits of pottery.

    なぜなら、動物の遺体や土器の破片は見つからないからです。

  • It kind of looks like it was kept special in some way that makes it so different to what we find during two malls and wood henge where there's animal bones everywhere and bits of pottery and all sorts of houses, all sorts of kind of life.

    2つのモールやウッドヘンジのように、いたるところに動物の骨や土器のかけらがあり、さまざまな種類の家やさまざまな種類の生活があるような場所とはまったく異なる、ある意味で特別な場所に保管されていたように見えます。

  • Yeah, it's a complete contrast.

    ええ、完全に対照的ですね。

  • So you've got the two sides of being occupied and built at the same time, but they're very very different uses and different perspectives.

    つまり、占有されていることと建設されていることの2つの側面が同時に存在しているわけですが、それらは全く異なる用途と異なる視点を持っています。

  • So here it's kept clean, it's kept sacred.

    だから、ここでは清潔さが保たれ、神聖さが保たれている。

  • Perhaps it's not suitable for everyday life and lots of rubbish and excitement.

    多分、日常生活には適さないし、ゴミが多くてワクワクしない。

  • So maybe it's a special sacred place.

    だから、特別な聖地なのかもしれない。

  • Maybe it's because it's a burial place of the dead that you come here and it's a it's a very special place where it's Darrington is where everything's going on and you've got party town.

    死者の埋葬地だからこそ、ここに来るのかもしれないし、ダリングトンは何でもありのパーティータウンでもあり、とても特別な場所なのだ。

  • Yeah, exactly.

    ええ、その通りです。

  • And yet they're linked.

    それなのにリンクしている。

  • So you've got a party town over there, but then you come up the river and you arrive here.

    あそこにパーティータウンがあって、川を上ってきてここにたどり着くわけです。

  • That's right.

    そうなんです。

  • So both monuments are linked by their own avenues to the river Avon.

    つまり、両方のモニュメントは、それぞれのアヴェニューによってエイヴォン川につながっているのです。

  • So the Stonehenge Avenue we can actually have a look at where it begins and where the entrance to Stonehenge is Susan this is the avenue.

    ストーンヘンジ・アベニューは、どこから始まるのか、ストーンヘンジの入り口がどこにあるのか、スーザン・これがアベニューです。

  • That's right.

    そうなんです。

  • We're standing at the end of the avenue and it runs right the way down into the valley here.

    私たちは大通りの端に立っていますが、大通りはこの谷に向かってずっと続いています。

  • And just here is where we can see some of the earthworks of the bank and ditch that flank either side of it.

    そして、ちょうどここには、その両側にある土手と溝の土塁の一部が見えています。

  • Yeah, you can see it just sort of tracking up through the field there.

    畑の中を追いかけるように見えますね。

  • But it's really clear this side that's right and this part of the avenue is really important because it's aligned on the solstice.

    しかし、右側は本当にはっきりしていて、この通りの部分は夏至の日に並んでいるのでとても重要です。

  • So together with the heel stone, this enormous stone, it marks the sunrise.

    だから、この巨大な石であるヒールストーンと一緒に、日の出の目印にするのです。

  • So in this direction the sunrises and midsummer and in the opposite direction, the sun sets between the two tallest stones at midwinter.

    そのため、こちらの方向では日の出と真夏、反対の方向では真冬に太陽が2つの高い石の間に沈むことになります。

  • Now, that's a really intriguing link because you've got the avenue which is the link up with the river Avon and the avenue to Durrington walls and wood henge.

    エイボン川につながる大通りと、ダリントンの壁やウッド・ヘンゲにつながる大通りがあるので、これは実に興味深いつながりです。

  • But over there, elements of the monuments are aligned for midwinter sunrise and here you've got the alignment with midwinter sunset, the point where the sun disappears on the darkest shortest day of the year.

    しかし、あちらでは真冬の日の出に合わせてモニュメントの要素が配置され、こちらでは真冬の日没に合わせて配置されています。

  • So we think that people perhaps moved between the two.

    そのため、人々はこの2つの間を行き来しているのではないかと考えています。

  • Perhaps you can imagine rituals and ceremonies, processions.

    おそらく、儀式や式典、行列などが想像できると思います。

  • We don't know exactly how people use the two sites, but certainly there's a contrast between the sort of Durrington, the timber monuments, the sunrise there and coming here and the sunset.

    人々が2つのサイトをどのように利用しているのか正確にはわかりませんが、確かにダリントンのような、木材のモニュメント、そこからの日の出とここに来るときの日没のコントラストがあります。

  • So to actually understand these monuments, we have to look at them in the landscape as a whole.

    ですから、これらのモニュメントを理解するためには、ランドスケープ全体の中で見ていく必要があります。

  • We have to look at how the monuments interconnected and how people are moving between them and how they're seeing different parts of the landscape in different ways.

    私たちは、モニュメントがどのようにつながっているのか、人々がどのようにモニュメント間を移動しているのか、風景のさまざまな部分をどのような方法で見ているのかを見なければなりません。

  • What a remarkable place this is for thousands of years.

    何千年もの間、ここは何と驚くべき場所なのだろう。

  • People have come to Stonehenge and they have marveled and they've tried to make sense of it and we still do that today.

    人々はストーンヘンジを訪れ、驚嘆し、その意味を理解しようとしてきましたし、今でもそうしています。

  • We've got smartphones, we've got space flight.

    スマートフォンがあり、宇宙飛行があります。

  • But Stonehenge holds its own when you do come and visit.

    しかし、ストーンヘンジは、実際に訪れてみるとその魅力に気づく。

  • Don't just rush to the stones though, explore the wider landscape, there are hundreds of archaeological sites to discover there's a network of footpaths and open access land because by wondering and wondering and using our imaginations, that's how we actually unlock the secrets of these incredible sights.

    何百もの遺跡があり、フットパスやオープンアクセスの土地が整備されています。

  • Mhm.

    ムムム。

England's unique landscapes are rich with history and mystery.

イングランドのユニークな風景は、歴史と謎に満ちています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ストーンヘンジ 考古 ウッド 大通り 日の出 場所

遺跡の秘密|ストーンヘンジ|メアリー・アン・オコタと行く (The Secrets of our Sites | Stonehenge | with Mary-Ann Ochota)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 11 月 27 日
動画の中の単語