Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Would you survive the first 24 hours in prison?

    刑務所での最初の24時間を生き残れるか?

  • Maybe, depends on if you know what to expect.

    多分、何を期待しているかによると思います。

  • Don't worry though, we've got you covered in this video.

    でも、心配しないでください。このビデオであなたをカバーしています。

  • From start to finish we will tell you what the first 24 hours in prison are really like,

    最初から最後まで、刑務所での最初の24時間が実際にどのようなものかをお伝えします。

  • and what to do if you ever find yourself in this position.

    また、そのような状況に陥った場合の対処法についてもご紹介します。

  • Introduction to the prison system starts before the accused is actually locked up, so you

    被告人が実際に収監される前に刑務所のシステムを紹介しているので

  • can think of this first part as a prequel to what's to come.

    この第1部は、今後の展開の前日譚と考えればよいでしょう。

  • The criminal needs to be tried and convicted by a jury of their peers, then the sentencing

    犯罪者は、同世代の陪審員によって裁かれ、有罪判決を受ける必要があります。そして、判決は

  • can occur.

    が発生する可能性があります。

  • The inmate hears the wordsyou've been sentenced to prison,” and the next thing

    被収容者は、「あなたは刑務所に入ることになりました」という言葉を聞いて、次のように思う。

  • they know, they are being prepared for transfer to their new home.

    彼らは、新しい家に移るための準備をしているのです。

  • The inmate is placed in a transport vehicle to whatever prison will be their final destination.

    収容者は、最終目的地であるどの刑務所へも輸送車に乗せられます。

  • This could be a bus, van, or other secure vehicle which may house other inmates that

    これは、バス、バン、その他の安全な車両で、他の受刑者を収容する可能性があります。

  • are going to the lock up as well.

    は、ロックアップにも行きます。

  • Once the prisoner arrives, the intake process begins.

    囚人が到着すると、インテーク・プロセスが始まる。

  • This will take up the first few hours of their time in prison.

    これは、彼らが刑務所にいる間の最初の数時間を占めることになる。

  • The handcuffed inmate is led by armed guard from the transport to the reception area.

    手錠をかけられた被収容者は、武装した警備員に先導されて、移送された場所から受付エリアまで移動します。

  • This is where things get serious, and a little uncomfortable.

    ここからが本番であり、少し不安なところでもあります。

  • First the inmate's identity is checked and put into the system.

    まず被収容者の身元を確認し、システムに登録します。

  • This is so their every move and action can be recorded while in prison- from what they

    これは、刑務所内での彼らの一挙手一投足が記録されるためです。

  • eat to what cell they are contained in.

    は、どの細胞に含まれているかを食べます。

  • When the prisoner was first arrested their fingerprints and mugshot were taken during

    囚人が最初に逮捕されたときに、指紋と顔写真が採取された。

  • booking and entered into a government database.

    予約して、政府のデータベースに入力する。

  • However, at some prison facilities they will repeat this process for their own records.

    しかし、いくつかの刑務所施設では、彼らは自分たちの記録のためにこのプロセスを繰り返します。

  • The inmate's ink covered fingers are pressed against paper and scanned into the prison's

    受刑者のインクの付いた指が紙に押し付けられ、スキャンされて刑務所の

  • documentation system.

    ドキュメントシステム。

  • They then stand motionless in front of a plain backdrop as their mugshot is taken once again.

    そして、無地の背景の前でじっとしていると、再び顔写真が撮られます。

  • Interestingly, in certain facilities like Rikers Island, the prison will collect visitor's

    興味深いことに、ライカーズ島のような特定の施設では、刑務所側が訪問者の

  • fingerprints as well.

    指紋もある。

  • Once all of the information is recorded, and the prisoner is in the system, they receive

    すべての情報が記録され、囚人がシステムに登録されると、囚人は

  • a short orientation of the basic do's and don'ts of the facility.

    施設内での基本的な行動や注意点などの簡単なオリエンテーションを行います。

  • There will be more rules to come later on, but the prison guards just want to make sure

    後でもっとルールが出てくると思いますが、刑務官はとにかく

  • everyone is on the same page for this next part, because it is about to get really intimate.

    この次のパートでは、みんなが同じページを見ているので、本当に親密な関係になるでしょう。

  • It is time for the strip search.

    ストリップサーチの時間です。

  • At this point the prisoner has probably been standing patiently for quite a while as all

    この時点で、囚人はおそらくしばらくの間、我慢して立っていて、すべての

  • the paperwork got done, but now they need to take off all their clothing, and prepare

    事務処理は終わったが、今度は服を全部脱いで、準備をしなければならない。

  • for one of the most uncomfortable moments of their life.

    人生で最も不愉快な瞬間の一つに。

  • The guard who conducts the strip search will not be gentle, but most certainly will be

    裸体検査をする警備員は優しくはないだろうが、確実に

  • thorough.

    を徹底しています。

  • The guard runs their fingers through the hair of the prisoner to make sure nothing is hidden

    看守は囚人の髪の毛に指を通し、何も隠されていないことを確認する。

  • underneath.

    の下にあります。

  • Then they open the inmate's mouth wide, and stick their fingers deep into it to look

    そして、収容者の口を大きく開けて、指を奥まで入れて見ている。

  • under the tongue and at the back gums.

    舌の下や歯茎の奥にある。

  • Hopefully the prisoner doesn't have a sensitive gag reflex, because the officer will be in

    囚人が敏感な咽頭反射を持っていないことを願って、警官は

  • there for a bit.

    ちょっとだけ。

  • They check the teeth to make sure none of them are false and concealing drugs or anything

    歯に偽りがないか、薬などを隠していないかをチェックしてくれる

  • else.

    の他にもあります。

  • The guard checks the nostrils and ears, then moves to the rest of the body rubbing and

    警備員は、鼻の穴と耳をチェックした後、体の残りの部分をこすったり

  • patting to make sure there is nothing under the skin.

    皮膚の下に何もないことを確認するためにパッティングする。

  • Then the real uncomfortable part comes.

    そして、本当の意味での違和感が生まれます。

  • The prisoner is told to bend over and prepare for a cavity search.

    囚人は体をかがめて、体腔検査の準備をするように言われる。

  • First the genitals are inspected and then the rectum is thoroughly examined to make

    まず性器を検査し、次に直腸を徹底的に検査して

  • sure no contraband is hidden within.

    禁制品が入っていないかどうかを確認します。

  • After the cavity search, the guard checks the legs and feet, does a once over, and then

    虫歯検査の後、警備員は足腰をチェックし、一通りの検査を行った後に

  • it is time to move to the next part of the intake process.

    をクリックすると、インテーク・プロセスの次の段階に進むことができます。

  • The prisoner gets dressed in their new standard issue clothing, and is brought to the medical

    囚人は新しい標準服に着替えて、医療室に連れて行かれます。

  • examiner for a quick checkup.

    診察室での検査

  • Vitals are taken, and a brief physical is conducted to make sure the inmate is in decent

    バイタルを測定し、簡単な健康診断を行って、被収容者が適切な状態であることを確認します。

  • health.

    の健康を考えています。

  • All of this information is recorded and the prisoner is sent to a holding room.

    これらの情報はすべて記録され、囚人は保留室に送られます。

  • At this point the newly admitted prisoner has been in the intake process for a few hours.

    この時点で、新しく収容された囚人は、数時間かけてインテークプロセスを行っています。

  • They receive further information about their stay in the prison by one of the administrators

    刑務所での滞在について、管理者の一人からさらに詳しい情報を得ます。

  • of the facility.

    の施設です。

  • All prisons are slightly different, but the intake process between them is normally pretty

    すべての刑務所は微妙に異なりますが、それらの間の摂取プロセスは通常かなり

  • similar.

    のようなものです。

  • The length and depth of orientation will vary depending on the institution.

    オリエンテーションの長さや深さは、教育機関によって異なります。

  • Some are thorough and give prisoners all the information they could ever need, othersnot

    囚人が必要とする情報をすべて提供する徹底したものもあれば、そうでないものもある。

  • so much.

    のようになりました。

  • Sometimes the inmate just gets thrown into the mix without so much as a piece of friendly

    時には親身になって相談にのってくれる人もなく、ただ放り込まれてしまうこともあります。

  • advice.

    のアドバイスをしています。

  • After orientation the inmate receives their bedroll which contains sheets, blankets, towels,

    オリエンテーションの後、被収容者はシーツ、毛布、タオルが入ったベッドロールを受け取ります。

  • and shoes.

    と靴を購入しました。

  • This is all they will be given besides the prison uniform on their body.

    体に着ている囚人服の他には、これしか与えられない。

  • It is not uncommon for intake, the strip search, medical exam, and orientation to take 6 to

    インテーク、ストリップサーチ、健康診断、オリエンテーションなどに6~7時間かかることも珍しくありません。

  • 8 hours.

    8時間

  • So, a third of the first 24 hours of a prisoner's first day consists of a lot of paperwork and

    つまり、囚人の最初の24時間のうち3分の1は、多くの書類作成と

  • unpleasantness, but that is nothing compared to what's to come.

    不快な思いをしても、それはこれから起こることに比べれば何でもないことです。

  • Next the prisoner is led through the facility.

    次に、囚人は施設内を案内される。

  • They will probably experience some harassment and name calling.

    彼らはおそらく、嫌がらせや名指しで呼ばれることもあるでしょう。

  • This can be a right of passage, and sometimes will be used to intimidate new prisoners and

    これは通過儀礼のようなもので、新しい囚人を威嚇するために使われることもあります。

  • put them in their place.

    彼らをその場所に置く。

  • However, some inmates recount an eerie silence as they were brought to their cell.

    しかし、独房に連れてこられたときの不気味な静けさを語る受刑者もいる。

  • It is unclear which is worse.

    どちらが悪いのかは不明です。

  • It also depends on the time of day, because each day in prison tends to be a monotonous

    また、時間帯によっても異なりますが、刑務所では毎日が単調になりがちなので

  • copy of the day before.

    前日のコピー。

  • The inmate is probably pretty hungry at this point, but they missed breakfast, and they'll

    収容者はこの時点でかなりお腹が空いていると思いますが、朝食を食べ損ねているので

  • have to wait until the next meal which could still be hours away.

    そのためには、何時間も先の次の食事まで待たなければなりません。

  • Before anything else, they need to drop off their bed supplies at their cell.

    何よりもまず、ベッド用品をセルに置いてくる必要がある。

  • This is when they will most likely meet their cellmate for the first time.

    この時に初めて同居人と出会うことになるだろう。

  • Prisons claim to do a thorough background and personality check to make sure two inmates

    刑務所では、2人の受刑者を確認するために、徹底的に経歴や性格をチェックするとしている。

  • are compatible, and there is no bad blood between them.

    は相性が良く、悪い血は流れていません。

  • But it is unlikely this happens in every intake situation.

    しかし、すべての摂取状況でこのようなことが起こるとは思えません。

  • All that the new prisoner can hope for is that their cellmate is a nice person who wants

    新しい囚人が期待できるのは、自分の同房者が親切な人で、自分のことを思ってくれる人だということです。

  • to be let out early for good behavior.

    のように、良い行動をすれば早く解放されます。

  • Since the new prisoner doesn't know what to expect, the first interaction could be

    新しい囚人は何を期待されているのかわからないので、最初のやりとりでは

  • pretty tense and go multiple ways.

    かなりの緊張感があり、何通りもの方法があります。

  • The guards may watch for a few moments, but once the door is shut behind them, the new

    警備員は少しの間見ているかもしれませんが、彼らの後ろでドアが閉められると、新しい

  • cellmates need to figure it out for themselves.

    セルメイトは自分で考えてください。

  • Depending on what time it is, the new inmate might be put to work immediately.

    時間によっては、新しい収容者はすぐに仕事をさせられるかもしれない。

  • If it is time for chores they could be assigned to wash dishes in the kitchen.

    雑用の時間になれば、キッチンでの皿洗いを任されるかもしれません。

  • Or maybe they are sent to the laundry room where they will fold freshly washed linens.

    あるいは、ランドリールームに送られ、洗いたてのリネンをたたむことになるかもしれません。

  • Since they haven't shown the guards what they are capable of yet, the new prisoner

    まだ看守に実力を見せていないので、新しい囚人は

  • will probably be asked to do menial tasks until work time is over, and they can move

    は、仕事の時間が終わって移動できるようになるまで、おそらく下働きをさせられるでしょう。

  • to the next part of their day.

    次の行動に移すために

  • If they haven't missed lunch from the long intake process, or if the prison even serves

    長時間の入所手続きで昼食を取らなかった場合や、刑務所が給食を出している場合でも

  • lunch, the new inmate will probably sit alone for their first meal.

    ランチでは、新入社員は最初の食事を一人で座ることになるだろう。

  • Hopefully they will be left to eat in peace, but this is not always the case.

    願わくば、彼らが安心して食事ができるようにしてあげたいのですが、必ずしもそうではありません。

  • Depending on the prison and its inhabitants they could be introduced to the hierarchy

    刑務所とその住人によって、彼らは階層を紹介されるかもしれません。

  • of the members at their new home.

    新居でのメンバーの様子

  • If left alone, the first meal is normally eaten by a new prisoner in silence as they

    最初の食事は、新入社員が黙って食べるのが普通です。

  • contemplate the predicament they've found themselves in.

    自分が置かれている苦境を考えてみる。

  • At some point in the afternoon the inmate will be given recreation time.

    午後のある時点で、被収容者にはレクリエーションの時間が与えられる。

  • They are likely halfway through their first 24 hours in prison at this point, and if everything

    この時点で、彼らは刑務所での最初の24時間の半分を過ごしていると思われますが、もしすべてが

  • has gone smoothly, they've only been violated by the prison guard during the strip search.

    は順調に進み、ストリップサーチの際に刑務官に暴力を振るわれただけである。

  • Again, it depends on the facility, but oftentimes there will be some sort of outdoor space for

    施設にもよりますが、多くの場合、屋外に何らかのスペースが設けられていて

  • the inmates to spend recreational time in.

    囚人たちがレクリエーションの時間を過ごすために。

  • The new inmate probably hasn't made any friends yet, so they may just sit and watch

    新しい収容者は、おそらくまだ友達ができていないので、ただ座って見ているだけかもしれません。

  • a pickup game or the other prisoners work out.

    ピックアップゲームや他の囚人たちのワークアウト。

  • According to inmates who have been interviewed, the first day of recreation time is a little

    取材を受けた受刑者によると、レクリエーション・タイムの初日は、少し

  • nerve racking.

    ナーバスになる。

  • They normally just keep their heads down and wait for it to be over, because the next part

    普通は頭を下げて終わるのを待ちますよね、次のパートでは

  • of the day is what every prison movie makes out to be the worst place in the whole facility.

    その日のうちに、すべての刑務所映画が、施設全体の中で最悪の場所であることを示す。

  • After recreation time it is shower time.

    レクリエーションの後は、シャワータイム。

  • New prisoners might skip this, but it is recommended that they keep good hygiene, so they don't

    新しい囚人はこれを省略するかもしれませんが、衛生状態を良くしておくことをお勧めします。

  • offend anyone else with their body odorespecially their cellmate.

    自分の体臭で誰かを不快にさせる、特に同房者を。

  • The new inmate grabs their towel and goes to the showers with the rest of the prisoners.

    新しい囚人はタオルを持って他の囚人と一緒にシャワーを浴びに行きます。

  • Most accounts given by those who have been incarcerated say that the shower process is

    収容された経験のある人の話を聞くと、ほとんどの場合、シャワーのプロセスは

  • nothing like the entertainment industry makes it out to be.

    エンタメ業界で言われているようなものではありません。

  • But the new inmate is definitely on guard, especially if it is their first time in the

    しかし、新しい収容者は、特に初めての場合は、確実に警戒しています。

  • prison system.

    刑務所のシステム。

  • After shower time, the day is slowly coming to a close, and the prisoner's first 24

    シャワータイムの後、一日が徐々に終わりに近づいていく中、囚人の最初の24

  • hours are almost over.

    の時間はもうすぐ終わります。

  • There will be dinner, because regardless of the prison, inmates are almost always given

    夕食もあります。刑務所に関わらず、受刑者はほとんどの場合、食事を与えられます。

  • some sort of meal at the end of the day.

    一日の終わりには、何かしらの食事をします。

  • However, the time at which they're fed can vary based on the facility, and some of the

    しかし、餌を与える時間は施設によって異なりますし、中には

  • meal times are pretty strange.

    食事の時間はかなり変です。

  • In some prisons dinner can be served as early as 3:00 P.M. meaning that inmates go hungry

    一部の刑務所では、夕食が午後3時になることもあり、受刑者は空腹に耐えています。

  • until breakfast the following morning, which can be as late as 11:00 A.M.

    翌朝の朝食まで、遅くても午前11時には到着します。

  • Depending on the facility this may be their first meal of the day.

    施設によっては、これが1日の最初の食事になることもあります。

  • The food probably isn't great, and for most first time inmates they will not have the

    食事はあまり美味しくないでしょうし、初めての受刑者の多くは、そのような環境ではありません。

  • resources necessary to order anything from the commissary during their first 24 hours.

    最初の24時間の間、コミッサリーで何かを注文するために必要な資源。

  • So, they are stuck with whatever is on the prison menu for that night.

    だから、その夜の刑務所のメニューは何でもいいのである。

  • This brings up an awkward problem for the new inmate.

    このことは、新入社員にとって厄介な問題を引き起こす。

  • At some point they will need to use the bathroom.

    いつかはトイレに行きたくなる。

  • And if prison food doesn't agree with them, it could be a messy process.

    また、刑務所の食事が気に入らなければ、面倒なことになるかもしれません。

  • This is unfortunate, because the toilet is in the cell, and their cellmate will have

    これは残念なことですが、トイレは独房の中にありますし、同房者には

  • nowhere else to go while the new prisoner does their business.

    新しい囚人が仕事をしている間、他に行くところがないのだ。

  • It is probably best for the new inmate to ask their cellmate what their preference is

    新しい収容者は、同房者に好みを聞くのが一番だろう。

  • for bathroom use, but regardless of how either person feels, when you gotta go, you gotta

    洗面所での使用を前提としていますが、どちらがどう感じるかは別にして、行くときは行かないと

  • go.

    のようになります。

  • Needless to say, the first time going in front of a new cellmate is going to be pretty awkward.

    言うまでもなく、新しいセルメイトの前に初めて行くのは、かなり気まずいものになるだろう。

  • Many federal prison facilities do allow structured time for inmates after dinner.

    多くの連邦刑務所では、夕食後に受刑者のための時間を設けています。

  • This means that the new inmate may find the end of their day filled by an activity assigned

    つまり、新しい収容者は、一日の終わりが割り当てられた活動で満たされていることに気づくかもしれません。

  • to them by the medical professional that assessed them at intake.

    摂取時に評価を行った医療従事者が彼らに与えたものです。

  • These activities could include Alcoholics Anonymous, religious meetings, anger management,

    これらの活動には、アルコール依存症対策、宗教集会、アンガー・マネージメントなどが含まれます。

  • or any number of other programs that are organized by the inmates themselves.

    など、受刑者自身が企画したプログラムがたくさんあります。

  • The newly incarcerated probably wouldn't have joined a group at this point, and may

    収容されたばかりの人は、おそらくこの時点ではグループに参加していないでしょうし、また

  • be given the time to watch television or write a letter to whoever is waiting for them on

    は、テレビを見たり、手紙を書いたりする時間が与えられています。

  • the outside.

    外側です。

  • Again, it would depend on the prison and the inmate themselves, but the first 24 hours

    繰り返しになりますが、刑務所や受刑者自身にもよりますが、最初の24時間は

  • are pretty lonely.

    はかなり寂しいものです。

  • They most likely don't know anyone in the prison if it is their first offense, and people

    初犯の場合、刑務所内に知り合いがいないことがほとんどですし、人々が

  • in prison are not always the most welcoming since they tend to have trust issues.

    刑務所にいる人たちは、信頼問題を抱えているので、必ずしも歓迎されるとは限りません。

  • After around 12 to 18 hours in the prison the new inmate is sent back to their cell

    約12時間から18時間の滞在後、新しい受刑者は自分の部屋に戻される。

  • where the door is locked, and they are left to stare at the underside of the bunk or ceiling.

    扉がロックされていて、寝台や天井の下側を見つめることになります。

  • The lights will remain on as the guards do their rounds and check to make sure everyone

    警備員が巡回して全員を確認している間、照明は点灯したままです。

  • made it back to their cells okay.

    無事に自分の部屋に戻ってきた。

  • Around 11:00 P.M. the lights go out, and the echoes of whispers and snoring fill the cell

    午後11時頃になると、照明が消え、独房内にはささやき声やいびきが響き渡る。

  • block.

    のブロックがあります。

  • The new inmate probably doesn't know their cellmate well enough to talk to them yet,

    新しい収容者は、まだ話しかけられるほど同房者のことをよく知らないのだろう。

  • so they lie in silence.

    そのために、彼らは静かに横たわっている。

  • Sleep probably is a long way off, if it even comes at all.

    睡眠はおそらく、来るとしてもずっと先のことでしょう。

  • Many inmates recount their first night in prison as restless.

    多くの受刑者が、刑務所での最初の夜は落ち着かなかったと語る。

  • They toss and turn playing and replaying the events that led to that moment through their

    彼らは、その瞬間に至るまでの出来事を、自分の中で翻弄し、再生している。

  • mind.

    の心を持っています。

  • In some prisons when it is lights out inmates are to remain silent, but this is not true

    一部の刑務所では、消灯時間になると受刑者は黙っていることになっていますが、これは間違いです。

  • everywhere.

    いたるところで

  • The new inmate might end their first 24 hours in prison listening to conversations being

    新しい受刑者は、刑務所での最初の24時間を、会話を聞きながら過ごすことになるかもしれません。

  • held between cells, or the sobs of other prisoners who are slowly losing their minds.

    房の間に挟まれて、徐々に心を失っていく他の囚人たちの嗚咽が聞こえてくる。

  • Regardless of which prison a new inmate finds themselves in they probably won't sleep

    新入生がどの刑務所に入っても、おそらく眠れないだろう。

  • much the first night.

    初日の夜には、たくさんの人が集まりました。

  • They will just lay in the darkness, waiting for the sun to rise the following day, and

    彼らはただ闇の中に横たわり、翌日の太陽が昇るのを待ち、そして

  • the next 24 hours of their prison sentence to begin.

    次の24時間で刑務所の刑が始まる。

  • Now watch “"I Spent My Whole Life In Prison."

    では、「"I Spent My Life In Prison"」をご覧ください。

  • Or check outPrison is Horrible But Not For the Reason You Think.”

    または、"Prison is Horrible But Not For the Reason You Think "をご覧ください。

Would you survive the first 24 hours in prison?

刑務所での最初の24時間を生き残れるか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 刑務 囚人 収容 時間 新しい 施設

刑務所での最初の24時間が最も危険な理由 (Why First 24 Hours in Prison are the Most Dangerous)

  • 10 0
    Summer に公開 2021 年 10 月 19 日
動画の中の単語