Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You're knee-deep in the Nazi infested bunkers of Omaha Beach.

    あなたはオマハビーチのナチスが蔓延る地下壕に膝まで浸かっています。

  • Your squad's been decimated by a particularly obstinate machine gun nest.

    あなたのチームは、特に頑固な機関銃の巣によって壊滅させられました。

  • Reaching for a grenade, you lunge out over your trench- and are immediately cut down.

    手榴弾を手にして、塹壕の上に飛び出したが、すぐに斬られてしまった。

  • That's alright, you picked up a health kit in the last Nazi bunker.

    大丈夫、最後のナチスのバンカーで健康キットを拾いました。

  • You reach for the digital health and see that familiar... green gross?

    デジタルヘルスに手を伸ばすと、見覚えのある...緑色のグロース?

  • Wait a minute, why don't video games use the actual red cross on health packs?

    ちょっと待って、なぜゲームは健康パックに赤十字を使わないの?

  • Turns out it's a matter of international law.

    国際法の問題であることがわかった。

  • The Geneva Conventions actually forbids anyone or anything that is not part of the international

    ジュネーブ条約では、実際には、国際的に通用しない人や物を禁じています。

  • red cross from displaying the prominent symbol.

    赤い十字架が目立つようになっています。

  • That's so that in war time, warring states don't try to deceive the other by using the

    それは、戦時中に、戦国時代の国が、日本の法律を使って相手をだまそうとしないためです。

  • red cross symbol as camouflage, as red cross personnel are meant to be neutral so they

    迷彩としての赤十字マーク、赤十字隊員は中立を旨としていますので

  • can access the sick and dying anywhere on earth, even a battlefield.

    は、地球上のどこでも、たとえ戦場であっても、病人や瀕死の人にアクセスすることができます。

  • The red cross symbol has actually been removed from everything ranging from Halo 2 to the

    赤十字のシンボルは、実際にHalo 2からあらゆるものから削除されています。

  • original Doom.

    オリジナルのDoom。

  • While everyone who has good taste in video games remembers that the original game shipped

    ゲームのセンスがある人なら、オリジナルのゲームが出荷されたことを覚えているでしょう。

  • with the red cross symbol on health packs, it was later changed in subsequent releases.

    その後のリリースでは、健康パックに赤十字マークが付いていました。

  • Officially, the red cross symbol is not supposed to be used for any commercial aim, and while

    公式には、赤十字マークは商業目的では使用できないことになっています。

  • the red cross on health packs isn't an attempt to capitalize on the popularity of the symbol

    健康パックの赤十字は、シンボルの人気にあやかろうとしたものではありません。

  • for commercial gain, it's use in a commercial product is still something the red cross itself

    商業的利益のために、商業製品に使用されることは、赤十字社自身が

  • isn't too hot about.

    は、あまり気にしていません。

  • But while the red cross symbol has in effect been banned from games, what full-on games

    しかし、赤十字マークは事実上ゲームから禁止されていますが、本格的なゲームはどうでしょうか。

  • have ended up getting the real-life ban hammer?

    は、現実にBANハンマーを受けることになってしまったのでしょうか?

  • Custer's Revenge got the ban hammer- in only one state, when honestly it probably should've

    カスターズ・リベンジ』は1つの州だけで上映禁止のハンマーを受けたが、正直、そうすべきだったのかもしれない。

  • been banned everywhere.

    はどこでも禁止されています。

  • Developed in 1982 for the Atari 2600, the game features the player as a naked Colonel

    1982年にAtari 2600で開発されたこのゲームでは、プレイヤーは裸の大佐となって

  • Custer, who has to move from one end of the screen to the other while dodging flying arrows.

    カスターは、飛んでくる矢を避けながら、画面の端から端まで移動しなければなりません。

  • What's the big deal?

    何をしているのか?

  • Well, other than being naked, Custer's march across the screen is fueled by his desire

    カスターの行進は、裸であることの他に、彼の欲望によってもたらされたものである。

  • to get to a tied-up native american woman.

    縛られているネイティブ・アメリカンの女性のところへ行くために。

  • Extremely offensive, even in 1982.

    1982年の時点でも、非常に不快でした。

  • Oklahoma would go on to ban the game from being sold in the state.

    オクラホマ州では、このゲームを州内で販売することを禁止することになりました。

  • Tom Clancy's Ghost Recon Advanced Warfighter 2 not only has distinction as a solid shooter

    Tom Clancy's Ghost Recon Advanced Warfighter 2は、堅実なシューティングゲームとしての特徴だけでなく

  • and unnecessarily long title length, but also as one of the few video games to immediately

    と不必要に長いタイトルの長さに悩まされていましたが、すぐに

  • get the ban hammer in Mexico.

    メキシコで禁止のハンマーを手に入れる

  • Up until TCGRAW2's release- see, we told you the title needs to be shorter- Mexico

    TCGRAW2』が発売されるまでは、「ほら、タイトルはもっと短くした方がいいよ」と言っていたメキシコ。

  • had never before banned a video game, and that's quite the accomplishment considering

    これまでゲームを禁止したことはありませんでしたが、これは非常に素晴らしいことです。

  • many of the titles in this video were available for sale there as well.

    このビデオで紹介しているタイトルの多くは、ここでも販売されていました。

  • But when the mayor of the city of Juarez sat down to play his own copy of GRAW2 he was

    しかし、フアレス市の市長が自分の持っているGRAW2をプレイしたとき、彼は

  • less than pleased with the opening mission, which sees the player gunning down guerillas

    冒頭のミッションでは、プレイヤーがゲリラを撃ち殺すという内容で、あまり喜ばれませんでした。

  • in a digital copy of Juarez.

    フアレスのデジタルコピーで

  • Less than pleased with how GRAW2 had painted his city as a lawless purge-fest, the mayor

    GRAW2が自分の街を無法地帯のパージフェストとして描いたことに不満を持った市長は

  • managed to convince the governor of Chihuahua to ban the game's sale.

    このゲームの販売を禁止するよう、チワワ州の知事を説得しました。

  • He even went so far as to form a task force that hunted down copies of the game in stores

    対策本部を立ち上げ、店頭に並んでいるゲームを探し出したこともありました。

  • and seized them to prevent their being sold.

    と言って、売られないように取り押さえました。

  • EverQuest is basically one of the grand daddies of the MMO genre, and you aren't playing an

    エバークエストは、MMOというジャンルの中でも最も偉大な作品のひとつであり、あなたがプレイしているのは、そのような作品ではありません。

  • MMO today that wasn't in some way influenced by the legendary game.

    この伝説的なゲームから何らかの影響を受けていない、現在のMMO。

  • However, the country of Brazil thought that EverQuest posed a significant public risk-

    しかし、ブラジルという国は、エバークエストが重大な公共のリスクになると考えたのです。

  • and banned it from being sold in the country.

    と言って、国内での販売を禁止しました。

  • Citing the psychological burden of having to undertake bothgoodandevil

    "善 "と "悪 "の両方を引き受けなければならないという心理的負担を理由に

  • quests, the game was believed to pose risks of permanent mental harm.

    クエストがあると、精神的に後遺症が残る危険性があるとされていました。

  • Don't worry though, because that's not the only game banned by Brazil for crazy reasons.

    ブラジルでは、おかしな理由で禁止されているゲームはこれだけではありませんので、ご安心ください。

  • Popular arena shooter Counter-Strike was also banned in Brazil, this time for subverting

    人気のアリーナシューターCounter-Strikeは、ブラジルでも禁止されました。

  • public order, and for being a quote- “attack against the democratic state and the law and

    公序良俗に反する行為であり、「民主主義国家と法と秩序に対する攻撃」であるとした。

  • against public security”.

    公共の安全に反する」。

  • Our next video game didn't get outright banned, but it might as well have been.

    次のビデオゲームは完全に禁止されたわけではないが、禁止されたも同然だった。

  • Devotion was a critically acclaimed slow-burn horror game developed by a Taiwanese studio.

    Devotion」は、台湾のスタジオが開発し、高い評価を得たスローバーンホラーゲームです。

  • When a meme of Xi Jinping, the Chinese President and leader of the Chinese Communist Party

    中国の国家主席であり、中国共産党の指導者である習近平氏のミームが登場すると

  • being compared to Winnie the Pooh appeared in the game, China got extremely upset.

    ゲームの中で「くまのプーさん」に例えられて登場すると、中国が大激怒。

  • That's because memes comparing Xi Jinping to Winnie The Pooh are very popular in Asia,

    それは、習近平をくまのプーさんに例えたミームが、アジアではとても人気があるからです。

  • despite an outright ban of Winnie the Pooh altogether by Xi Jinping.

    習近平が「くまのプーさん」を全面的に禁止したにもかかわらずです。

  • Red Candle Games, the Taiwanese developer, responded by apologizing and patching out

    台湾の開発会社であるRed Candle Gamesは、謝罪してパッチを適用しました。

  • the offending content- but Valve eventually pulled the game for sale from its Chinese

    しかし、Valveは最終的にこのゲームを中国での販売を中止しました。

  • Steam platform.

    Steamプラットフォーム。

  • Unexpectedly, Red Candle Games then went ahead and pulled the game off Steam globally after

    思いがけないことに、Red Candle GamesはこのゲームをSteamから世界的に撤退させました。

  • its two publishers cut ties with them.

    の2つの出版社は彼らとの関係を絶った。

  • In response to the controversy, Taiwan's Vice Premier responded by saying, "Only in

    この論争を受けて、台湾の副首相は「Only in

  • countries with democracy and freedom can creation be free from restrictions."

    民主主義と自由のある国は、創造が制限から解放される」。

  • The Chinese government responded by revoking the licenses of the game's publishers, and

    中国政府はこれを受けて、ゲームのパブリッシャーのライセンスを剥奪してしまい

  • removing millions of posts off social media with the Devotion hashtag.

    Devotion」のハッシュタグが付いた数百万件の投稿をソーシャルメディアから削除しました。

  • Super Seducer would take a while to get banned, but justice eventually came with the release

    Super Seducerは禁止されるまでに時間がかかりましたが、最終的には正義の味方が現れました。

  • of Super Seducer 3.

    の「Super Seducer 3」です。

  • For those lucky enough to not know what Super Seducer is, prepare to have that ruined.

    Super Seducer」を知らない幸運な人は、それが台無しになることを覚悟してください。

  • In the game, self-proclaimed pickup artist Richard La Ruina tries to teach players how

    このゲームでは、自称ナンパ師のRichard La Ruinaが、プレイヤーにナンパの方法を教えようとします。

  • to pick up women in various scenarios.

    を使って、様々なシーンで女性を口説くことができます。

  • The game has a player play out different scenes, and is able to pick from several different

    このゲームでは、プレイヤーは様々なシーンを演じ、数種類の中から選ぶことができます。

  • options what to do next.

    次に何をすべきかの選択肢

  • La Ruina will then faithfully play out whatever the selected choice was, in full motion video

    La Ruinaは、選択された選択肢を忠実に再現し、フルモーションのビデオを再生します。

  • glory- like this scene: While the game should have been immediately

    このシーンのような栄光。ゲームはすぐに行われるべきだったものの

  • banned for being the epitome of cringe, it wasn't- until Steam refused to carry the third

    が禁止されましたが、Steamが第3弾の販売を拒否するまでは、そのようなことはありませんでした。

  • iteration of the game where you could- unsurprisingly- unlock nude options for the objects- I mean,

    このゲームの続編では、当然のことながら、オブジェクトのヌードオプションを解除することができました。

  • human women- in the various scenarios.

    様々なシナリオの中で、人間の女性。

  • Valve definitely couldn't stand up for the universal right of free speech against a world

    Valveは、言論の自由という普遍的な権利のために、世界を相手に立ち上がることはできませんでした。

  • dictator, but at least it stood up for our right to not buy garbage video games and La

    独裁者だったが、少なくとも、ゴミのようなビデオゲームを買わない権利や、ラ

  • Ruina was left without a major distributor for his game.

    ルイーナは、自分のゲームの主要な販売代理店を失ってしまった。

  • Fortnite may be one of the most popular games in the world, but in China the game is banned-

    フォートナイト」は世界で最も人気のあるゲームの一つかもしれませんが、中国ではゲームが禁止されています-。

  • only a heavily censored version is available for play.

    は、重度の検閲を受けたバージョンのみがプレイ可能です。

  • But China's ban of Command & Conquer Generals is for far crazier reasons- while you can

    しかし、中国が『コマンド&コンカー・ジェネラルズ』を禁止したのは、もっとおかしな理由からです。

  • spot American landmarks getting blown up in video games and movies all the time, pull

    ゲームや映画でアメリカのランドマークが吹き飛ばされることはよくあることですが、そのようなことはありません。

  • the same stunt with a Chinese landmark and your game gets the people's banhammer.

    中国のランドマークで同じようなことをすると、あなたのゲームは人々から非難されます。

  • For a scene showing the destruction of the Three Gorges Dam and the Hong Kong Convention

    三峡ダムの破壊シーンと香港条約については

  • and Exhibition Centre, Command & Conquer remains unplayable to Chinese citizens.

    と展示センターでは、コマンド&コンカーは中国の市民にはプレイできないままです。

  • Plague Inc doesn't take place in any one particular country, and is as apolitical as a game could

    Plague Incは特定の国を舞台にしていないので、ゲームとしては非政治的です。

  • get- but when the Covid 19 pandemic hit the world, China immediately banned the very popular

    を手に入れることができました。しかし、コビッド19のパンデミックが世界を襲ったとき、中国はすぐに人気のある

  • doomsday simulator.

    doomsday simulator。

  • Football Manager 2005 however got super-banned for recognizing Taiwan and Tibet as independent

    Football Manager 2005は、台湾とチベットを独立国と認めたことで、スーパーバンされました。

  • countries- something that traditionally makes the Chinese Communist Party extremely upset.

    中国共産党は伝統的にこれを非常に嫌っています。

  • Manhunt was developed by Rockstar Studios- no strangers to controversy- in the early

    マンハントはロックスター・スタジオが開発したもので、話題には事欠かないものでした。

  • 2000s, and its success led to the development of Manhunt 2.

    2000年代に入ってからは、その成功を受けて「Manhunt 2」が開発されました。

  • Both games focused on stealth gameplay where the player would carry out 'executions' of

    どちらのゲームもステルスゲームで、プレイヤーは「死刑執行」を行うことで

  • increasing violence against people trying to hunt the player down.

    プレイヤーを追い詰めようとする人々への暴力が増えている。

  • The original game flirted with the banhammer back in the day, but the UK and various other

    オリジナルのゲームは昔、禁止令が出たこともありましたが、イギリスをはじめとする様々な国で

  • countries around the world outright forbade release of the game.

    世界の国々がゲームの発売を禁止していました。

  • Rockstar had to make special edits for these countries which dramatically toned down the

    ロックスターは、これらの国のために特別な編集を行い、劇的にトーンダウンしました。

  • violence.

    暴力である。

  • Even then the UK barely approved the game for sale.

    それでも、英国はゲームの販売をほとんど認めなかった。

  • In Ukraine Tom Clancy's Ghost Recon got banned for touching on a rather sore spot for the

    ウクライナでは、トム・クランシーの「ゴーストリコン」が、日本人にとってかなり痛いところを突いていたため、発売禁止になりました。

  • nation.

    の国になります。

  • In the game, Russian ultranationalists- the same type Ukraine is actively at war against

    このゲームでは、ウクライナが積極的に戦っているロシアの超国家主義者たちが

  • right now- and communists come together to recreate the Soviet Union, and promptly sweep

    と共産主義者が集まってソ連を再現し、早々に一掃してしまうのです。

  • Ukraine, Belarus, and Kazakhstan back into the fold.

    ウクライナ、ベラルーシ、カザフスタンの3カ国が復帰。

  • This was unacceptable to the Ukranian government, which has historically been extremely frowny

    これは、歴史的に非常に眉唾ものであったウクライナ政府にとっては受け入れがたいものであった。

  • face about ever having been a part of the Soviet Union in the first place- let alone

    そもそもソ連に属していたという顔をしているし、ましてや

  • Russia's modern-day's intentions to force them back into a new Russian union.

    ロシアの現代の思惑は、彼らを新しいロシア連合に強制的に戻すことだ。

  • Now we move to the United Arab Emirates, which might ban more games than any other country

    続いて、アラブ首長国連邦を紹介します。アラブ首長国連邦は、他のどの国よりも多くのゲームを禁止している可能性があります。

  • aside from North Korea.

    北朝鮮は別として。

  • The UAE is famously brutally conservative, much to the shocking discovery of many foreigners

    UAEは保守的な国として知られており、多くの外国人がショックを受けています。

  • doing such outrageous things as kissing a girlfriend or wife in public in the wrong

    恋人や妻と人前でキスをするなど、とんでもないことをしてしまった。

  • place.

    の場所にあります。

  • The UAE has banned a whole smorgasbord of games, but our favorites from that list are

    UAEはあらゆるゲームを禁止していますが、その中でも私たちのお気に入りは

  • the following:

    のようになっています。

  • Call of Duty: Modern Warfare 2 got banned when quotes from the Qur'an were found in

    コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア2』は、コーランからの引用が見つかったため、販売禁止になりました。

  • some of the in-game picture frames.

    ゲーム内のフォトフレームの一部です。

  • The developer probably thought nothing of it, seeing as how popular inscribing bible

    開発者は、人気のある聖書の書き込みを見て、何とも思わなかったのでしょう。

  • verses in various items is in the west- but the UAE found it offensive to the point of

    の詩を様々なアイテムに入れているのは西欧諸国ですが、UAEでは、その詩が不快であると

  • banning.

    を禁止しています。

  • A patched version of the game was later approved for sale.

    その後、パッチを当てたバージョンの販売が承認されました。

  • Dragon Age: Origins was not just one of the best rpgs of the 2000s, it was the best Dragon

    Dragon Age:Origins』は2000年代最高のRPGの一つであるだけでなく、最高のドラゴンゲームだった。

  • Age period.

    年齢層は

  • And I swear to YouTube that if any of you disagree you can leave your address in the

    また、YouTubeに誓って、もし反対する人がいたら、自分のアドレスを

  • comments section and I'll come fight you.

    コメント欄に書いてくれれば、私はあなたと戦います。

  • Anyways, the critically-acclaimed RPG got the banhammer hard in the UAE over sexual

    とにかく、高い評価を得ているこのRPGは、UAEでは性的な面で激しく非難されました。

  • themes and homosexual relationships.

    のテーマや同性愛の関係を描いています。

  • Recently, you're able to buy the game digitally but hard copies are still illegal.

    最近では、デジタルで購入できるようになりましたが、ハードコピーはまだ違法です。

  • Injustice: Gods Among Us got banned shortly before its release, despite purposefully changing

    Injustice:意図的に変更したにも関わらず、発売直前に禁止されてしまった『Gods Among Us』。

  • its Middle Eastern name to Injustice: The Mighty Amongst Us.

    の中東の名前が「Injustice」になりました。The Mighty Amongst Us」となりました。

  • However, because the case packaging and software title still retained the wordGod”, the

    しかし、ケースのパッケージやソフトウェアのタイトルに「神」の文字が残っていたために

  • game was a no-go for the UAE.

    のゲームは、UAEにとってはノーマークだった。

  • Eventually the ban on the game was lifted, presumably when someone a lot less silly took

    最終的にゲームの禁止が解除されたのは、おそらく、もっと愚かではない誰かが

  • over the job of state censor.

    このようにして国家検閲官の仕事を引き継いだ。

  • Over in Iraq, both Fortnite and PlayerUnknown's Battlegrounds are banned, allegedly fornegative

    イラクでは、「Fortnite」と「PlayerUnknown's Battlegrounds」の両方が禁止されていますが、これは「ネガティブ」な理由によるものとされています。

  • effects caused by some electronic games on the health, culture, and security of Iraq

    一部の電子ゲームがイラクの健康、文化、安全に与える影響

  • society.”

    の社会」です。

  • For a nation reeling from two decades of war, perhaps the core concept of these games is

    20年間の戦争から立ち直った日本にとって、これらのゲームの核となるコンセプトはおそらく

  • extremely unsettling.

    非常に不安になりました。

  • While the UAE is fond of banning video games, Germany takes the absolute cake for video

    UAEはビデオゲームを禁止するのが好きですが、ドイツはビデオゲームの絶対的な地位を占めています。

  • game bannings.

    ゲームのバニング。

  • It is important to note though that most of these video game bans simply keep the games

    しかし、このようなゲーム禁止令のほとんどは、単にゲームを維持するためのものであることに留意する必要があります。

  • from being sold physically- the act of buying a game for a single user online, or of a player

    物理的に販売されることから、オンラインで一人のユーザーのためにゲームを購入する行為や、プレイヤーの

  • owning a single copy is not actually illegal.

    1枚のコピーを所有することは、実際には違法ではありません。

  • The act of selling the game is, so go figure.

    ゲームを売るという行為は、だから、頑張れ。

  • Amongst the many, many banned titles in Germany are such masterpieces as 50 Cent: Bulletproof,

    ドイツでは、「50 Cent: Bulletproof」などの名作が多くの禁止タイトルに含まれています。

  • and the follow-up critically acclaimed 50 Cent: Blood on the Sand.

    続いて、高い評価を得た『50 Cent: Blood on the Sand』を発表しました。

  • Actually, we'll be honest, we have no idea which game came first, because video games

    正直に言うと、どのゲームが最初なのかはわかりません。

  • based on rappers are terrible as movies based on rappers- unless it's that one video game

    ラッパーを題材にした映画は、ラッパーを題材にした映画としては最悪です。ただし、あるビデオゲームの場合は別です。

  • where you got to street fight as the Wu-Tang clan.

    ここでは、Wu-Tang一族としてストリートファイトを行いました。

  • Most games get banned in Germany for being too violent or gory, but Far Cry was banned

    ドイツではほとんどのゲームが暴力的またはグロテスクすぎるという理由で禁止されますが、『ファークライ』は禁止されました。

  • not just for being too violent, but for having too realistic ragdoll effects.

    暴力的であるだけでなく、あまりにもリアルなラグドールの効果があったからです。

  • Once the effects were toned down, the game was allowed for sale at an 18+ rating.

    その結果、18歳以上用のゲームとして販売されるようになりました。

  • Wolfenstein and the later Wolfenstein 3d however got the ban hammer for violence and Nazi references.

    しかし、『Wolfenstein』と後の『Wolfenstein 3d』は、暴力とナチスへの言及のために禁止の鉄槌を受けた。

  • The original Wolfenstein was approved for release after going through extreme censorship,

    初代『ウルフェンシュタイン』は、厳しい検閲を経て発売が認められました。

  • which we'd love to find out how that works as the game is predicated on you murdering

    を殺すことが前提のゲームなので、その仕組みをぜひ知りたいです。

  • tons and tons of Nazis, and then fighting a dual-machine gun wielding mecha-Hitler at

    膨大な数のナチスを相手に、二挺のマシンガンを振り回すメカ・ヒトラーと戦いながら

  • the end.

    最後に

  • Wolfenstein 3d was only recently taken off the ban list, as the German government has

    Wolfenstein 3dは、つい最近、ドイツ政府が禁止リストから外したばかりです。

  • decided it's been long enough since the Nazis.

    は、ナチスから十分な時間が経っていると判断しました。

  • Moving on to our next game, we have to ask: who doesn't love Pikachu, the adorable face

    次のゲームの話になりますが、愛らしい顔をしたピカチュウを嫌いな人はいないでしょう。

  • of the global Pokemon phenomenon?

    世界的なポケモン現象の

  • Saudi Arabia, that's who- or more precisely, they're not big fans of the Pokemon Trading

    正確に言うと、彼らは「Pokemon Trading」の大ファンではありません。

  • Card Game, or any Pokemon title really, which have been banned in both digital and physical

    カードゲームやポケモンのタイトルは、デジタルと物理の両方で禁止されています。

  • forms.

    の形をしています。

  • It's no normal ban either, Pokemon is banned on the basis of being a threat to national

    通常の禁止措置ではなく、ポケモンは国を脅かすという理由で禁止されています。

  • security.

    のセキュリティを確保します。

  • The Pokemon ban went so far as to have a formal fatwa issued against it.

    ポケモン禁止令は、正式なファトワが発布されるまでになりました。

  • What was so insidious about Pokemon that Saudi Arabia had to invoke clerical power to ban

    サウジアラビアが聖職者の力を借りてまで禁止しなければならなかったポケモンの陰湿さとは?

  • it?

    それは?

  • Turns out the game has a laundry list of offensive material to the deeply religious country,

    このゲームには、宗教心の強い国にとっては不快な内容が含まれていることが判明しました。

  • including promoting Darwin's theory of evolution, encouraging illegal gambling behavior by trading

    ダーウィンの進化論を広めることや、トレードによる違法なギャンブル行為を助長することなど。

  • pokemon or pokemon cards, and for promoting the Shinto and Christian religions through

    また、ポケモンやポケモンカードを使って、神道やキリスト教の普及に努めています。

  • symbolism, as well as the fact that the energy symbol in the trading card game kinda-sorta

    象徴であり、トレーディングカードゲームのエネルギーシンボルが、ちょっとしたきっかけで

  • looks like a low resolution Star of David, if you squint hard enough.

    は、目を凝らすと、解像度の低いダビデの星のように見えます。

  • Sadly, real evolution doesn't involve intense battles or power stones- though it'd be

    悲しいかな、本当の進化には激しいバトルやパワーストーンは必要ありません。

  • more awesome if it did- but this isn't changing Saudi Arabia's mind anytime soon and the

    実現すればもっと素晴らしいのですが、これではサウジアラビアの考えはすぐには変わらず、また

  • ban holds.

    禁止事項を保持しています。

  • Now go watch Why Do Games Cost $60?

    それでは、「ゲームはなぜ60ドルもするのか」をご覧ください。

  • Why Hasn't The Price of Video Games Changed?

    テレビゲームの価格はなぜ変わらないのか?

  • Or click this other video instead!

    または、この別のビデオをクリックしてください。

You're knee-deep in the Nazi infested bunkers of Omaha Beach.

あなたはオマハビーチのナチスが蔓延る地下壕に膝まで浸かっています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ゲーム 禁止 販売 ポケモン プレイヤー ナチス

テレビゲームが禁止されている本当の理由 (Real Reason Why Video Games Are Banned)

  • 10 0
    Summer に公開 2021 年 10 月 14 日
動画の中の単語