Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • There is nothing more detestable to an American than losing.”

    "アメリカ人にとって、負けることほど嫌なことはない"

  • So said General Patton in World War II.

    第二次世界大戦では、パットン将軍がそう言った。

  • Almost immediately after winning World War II, the United States would go on to lose

    第二次世界大戦に勝利した直後に、アメリカは敗戦を迎えます。

  • most conflicts it entered in against irregular forces.

    紛争のほとんどは非正規軍との戦いであった。

  • So how exactly does one win at war?

    では、戦争で勝つためにはどうすればいいのか。

  • Total Annihilation

    トータル・アンニヒレーション

  • The best way to defeat an enemy is to, well, kill all of them.

    敵を倒す一番の方法は、まあ、全員を殺すことです。

  • The battle of annihilation was perhaps the first way that man learned how to wage war,

    殲滅戦は、人間が戦争のやり方を学んだ最初の方法だったのかもしれない。

  • and gave us some of the greatest battles in history such as the battle of marathon, the

    のような歴史上の偉大な戦いを私たちに与えてくれました。

  • battle of the bulge, and the battle of the Somme.

    バルジの戦い、そしてソンムの戦い。

  • The strategy is simple, in that there is no strategy.

    戦略がないという点では、シンプルです。

  • Armies rush forward and victory is decided by the side with superior firepower, or in

    軍隊が突進してきて、火力が優れている側が勝利を決める、あるいは

  • ancient times, the best trained or most men.

    古代には、最高の訓練を受けた、あるいは最も多くの男性がいた。

  • During the American Civil War, the battle of Gettysburg was a battle of annihilation,

    アメリカ南北戦争において、ゲティスバーグの戦いは殲滅戦であった。

  • and resulted in the greatest single-day loss of life in American history.

    アメリカ史上最大の1日の犠牲者を出しました。

  • There were no feints, no cunning ploys or stratagem- the goal was simple: total destruction

    フェイントもなければ、狡猾な策略もなく、目的はシンプルに「完全な破壊」だった。

  • of the opposing force.

    対戦相手の

  • In World War II, the Imperial Japanese Navy was outnumbered by the American Navy.

    第二次世界大戦では、日本海軍はアメリカ海軍に劣勢を強いられていた。

  • To further add to the IJN's troubles, its supply lines stretched across the sea and

    さらに、日本海軍の問題は、海を越えて伸びる補給線と

  • were vulnerable to interruption by the Americans, while the Americans were impossible to blockade

    は、アメリカ人に妨害されやすく、アメリカ人は封鎖が不可能であった。

  • due to the massive size of the American pacific coast and the US drawing few critical supplies

    アメリカの太平洋岸の巨大さと、アメリカが重要な物資をほとんど持っていないことから

  • from overseas pacific trade that it couldn't simply re-source from elsewhere.

    海外の太平洋貿易から、他の場所から調達することができなかったからです。

  • The only advantage that the IJN had was that its home ports in Japan were close to the

    日本海軍の唯一の利点は、日本国内の母港が日本海に近いことだった。

  • theater of war, while the US's pacific coast was thousands of miles away.

    アメリカの太平洋岸は何千マイルも離れているのに、戦争の戦場になった。

  • In order to win against the US, Japan knew it could not afford to fight a widely dispersed

    日本は、アメリカに勝つためには、分散して戦う余裕はないと考えていました。

  • war throughout the Pacific theater.

    太平洋戦争では

  • Instead, it would need to deliver crippling blows to the Americans in order to shut them

    その代わりに、アメリカ人を黙らせるためには、致命的な打撃を与える必要があります。

  • out of the Pacific altogether.

    太平洋から完全に撤退した。

  • To this end, Japan sought a decisive battle of annihilation against the US, and almost

    そのために、日本はアメリカとの決死の戦いを求め、ほとんどが

  • achieved this at both Pearl Harbor and Midway.

    パールハーバーとミッドウェイの両方でこれを実現した。

  • However, the US wasn't biting, and after the devastating ambush at Pearl Harbor, the US

    しかし、アメリカは食い下がらず、真珠湾での壊滅的な待ち伏せ攻撃の後に

  • navy couldn't afford to go toe-to-toe with the bulk of the IJN fleet.

    海軍は日本海軍の大部分の艦隊と互角に渡り合う余裕はなかった。

  • Therefore the US engaged in numerous skirmishes with the IJN, and only fought decisive engagements

    そのため、アメリカは日本海軍と何度も小競り合いをし、決定的な戦いをしただけであった。

  • when the tactical situation favored the US overwhelmingly.

    戦術的に圧倒的にアメリカに有利な状況になったとき。

  • It was a brilliant strategy straight out of Sun Tzu's own playbook, and worked to keep

    孫子の兵法にならった見事な戦略であり、それによって

  • the IJN off-balance long enough for US forces to reconstitute- at which point even if it

    米軍が再編成するまでの間、日本海軍のバランスを崩し、その時点ではたとえ

  • had been able to engage the US navy in a battle of annihilation, the IJN would've lost anyways.

    日本海軍は、アメリカ海軍と殲滅戦ができたとしても、どのみち負けていたでしょう。

  • Fabian Strategy

    ファビアン・ストラテジー

  • While the battle of annihilation doctrine seeks to win a single decisive engagement,

    殲滅戦のドクトリンは、1回の決定的な交戦で勝利することを目的としています。

  • the Fabian strategy is the complete opposite, and instead seeks to avoid any decisive engagements.

    フェビアンの戦略はそれとは正反対で、決定的な戦いを避けようとするものです。

  • Rather, the Fabian strategy seeks to engage in numerous skirmishes with light, highly

    むしろ、フェビアンの戦略は、軽やかで高度な技術を駆使して何度も小競り合いをすることを目指しています。

  • mobile forces that sap the enemy's morale, supplies, and troop strength.

    敵の士気、物資、兵力を奪う機動力。

  • The strategy is named after Quintus Fabius Maximus Verrucosus, who ruled the Roman Republic

    この戦略は、ローマ共和国を統治したクイントゥス・ファビウス・マキシマス・ヴェルコスにちなんで名づけられました。

  • during the time that Hannibal of Carthage was busy trampling most of it with his elephants.

    カルタゴのハンニバルが象でその大部分を踏み潰すのに忙しかった間に。

  • Hannibal had pulled off an incredible feat of military brilliance at the start of his

    ハンニバルは、軍事的には信じられないような偉業を成し遂げていた。

  • invasion by crossing the Alps with his army, a feat thought to be impossible.

    不可能と思われていたアルプス越えをして侵略した。

  • This allowed him to stab straight into the soft underbelly of southern Roman Italy, which

    これにより、彼は南ローマ時代のイタリアの柔らかい下腹部にまっすぐ刺すことができた。

  • was largely undefended.

    はほとんど無防備だった。

  • The move caught the Romans completely by surprise, and Hannibal quickly took much Roman territory

    この動きはローマ人を完全に驚かせ、ハンニバルは瞬く間にローマの多くの領土を獲得した。

  • for himself.

    自分のために

  • Hannibal defeated the Romans in two separate major engagements, as he himself pursued a

    ハンニバルは、2つの大きな戦いでローマ人を破り、自らは、その中でも

  • battle of annihilation strategy.

    バトル・オブ・アニヒレーション・ストラテジー。

  • Deep in the heart of his enemy's territory, Hannibal's only hope for ultimate victory

    敵の領土の奥深くで、ハンニバルは究極の勝利への唯一の希望を手に入れた。

  • would be to win a decisive victory against Rome, and the strategy was working.

    はローマに決定的な勝利を収めることであり、その戦略はうまくいっていた。

  • That's when Fabius Maximum was appointed leader of Rome, and immediately implemented a new

    その時、ローマのリーダーに任命されたファビウス・マキシマムは、すぐに新しい

  • method of fighting.

    の戦い方があります。

  • Fabius understood two things about his enemy: Hannibal may be in the heart of Roman territory,

    ファビウスは敵について2つのことを理解していた。ハンニバルはローマの領土の中心にいるかもしれない。

  • but this placed him in a strategically perilous position, and Hannibal could never achieve

    しかし、これは彼を戦略的に危険な立場に置くものであり、ハンニバルは決して達成することができませんでした。

  • victory against Rome on his own, but instead needed Rome's allies in italy to lose faith

    勝利のためには、ローマの同盟国であるイタリアの信頼を失う必要があった。

  • and turn on her.

    と、彼女に向ける。

  • The more victories that Hannibal won, the weaker Rome's position became- so Fabius denied

    ハンニバルが勝てば勝つほど、ローマの立場は弱くなっていく。

  • Hannibal his victories.

    ハンニバルの勝利

  • Instead of sortieing out for climactic battles worthy of a Hollywood film, Rome would fight

    ハリウッド映画のようなクライマックスの戦いのために出撃するのではなく、ローマは戦う。

  • a war of attrition.

    消耗戦です。

  • War parties set out to find and destroy Carthaginian foraging parties, and they would burn crops

    戦争隊はカルタゴの採集隊を見つけて破壊するために出発し、作物を燃やしたりした。

  • and kill livestock that they came across.

    と言って、出会った家畜を殺していました。

  • Fabius further moved his troops so as to force Hannibal to make the difficult choice of leaving

    ファビウスはさらに部隊を移動させて、ハンニバルに、日本を去るか、日本に戻るかという難しい選択を迫りました。

  • his Mediterranean sea ports, and source of resupply, if he wished to engage the Romans.

    ローマ軍との戦いを望むなら、地中海の港と補給源を確保する必要がありました。

  • Fabius' strategy worked like a charm, preventing Hannibal from taking any decisive military

    ファビウスの戦略は見事に功を奏し、ハンニバルは決定的な軍事行動をとることができなかった。

  • action and steadily chipping away at the morale of his army while exploding his operational

    行動し、自軍の士気を着実に削ぎ落としながら、作戦を爆発させていく。

  • costs to keep that army in the field.

    その軍隊を維持するためのコスト。

  • Romans however were used to winning decisive battles, and public opinion turned against

    しかし、決定的な戦いに慣れていたローマ人は、世論の反発を受けてしまいます。

  • Fabius, believing that he was a coward for avoiding a direct confrontation.

    ファビウスは、自分が直接対決を避ける臆病者だと信じていた。

  • He was removed from power and his successor soon led Roman legions into glorious battle

    彼は権力から排除され、彼の後継者はすぐにローマ軍団を率いて輝かしい戦いに参加した。

  • against Hannibal- only to be immediately crushed.

    ハンニバルに対抗したが、すぐに打ち砕かれてしまった。

  • The Romans quickly learned that Fabius had been right all along, and re-adopted his strategy

    ローマ人はすぐにファビウスが正しかったことを知り、彼の戦略を再び採用しました。

  • to ultimately force Hannibal out of Italy.

    は、最終的にハンニバルをイタリアから追い出すことを目的としています。

  • The Fabian Strategy focuses on long-term attrition against the enemy.

    ファビアン戦略では、敵に対する長期的な消耗を重視します。

  • The purpose is to deny enemy forces any clear political or military victories, while overextending

    その目的は、敵軍に明確な政治的・軍事的勝利を与えないことであり、一方で過剰に

  • his forces and destroying his means of resupply.

    彼の軍隊と補給手段を破壊した。

  • The Taliban have successfully employed a Fabian strategy to drive the United States out of

    タリバンは、米国を追い出すためのフェビアン戦略を成功させました。

  • Afghanistan, denying the US a decisive victory for nearly 20 years of war.

    アフガニスタンでは、アメリカが20年近くにわたる戦争に決定的な勝利を収めることができませんでした。

  • Despite its hopes of victory in a battle of annihilation against the US Navy, the Imperial

    米海軍との殲滅戦での勝利を期待していたものの、帝国軍は

  • Japanese Navy was ultimately defeated by the use of the Fabian strategy.

    日本海軍は、フェビアン戦略を駆使して最終的に敗北した。

  • While IJN battle groups doggedly pursued a decisive confrontation against the Americans,

    日本海軍の戦闘機は、アメリカ軍との決戦に向けてひたすら前進していた。

  • US submarines slipped past them to wreak havoc on Japanese supply lines which were left largely

    米軍の潜水艦がその間をすり抜けて、日本の補給線に大打撃を与えたのである。

  • undefended due to a lack of available assets.

    利用可能な資産が不足しているため、無防備になっています。

  • The Japanese refused to disperse their forces for the majority of the war, and despite making

    日本軍は戦争の大部分で戦力の分散を拒み、また、戦力の分散にもかかわらず

  • up the smallest component of the US Navy, American submarines sunk an incredible 54%

    アメリカ海軍の最小構成要素である潜水艦は、実に54%を撃沈しています。

  • of all Japanese shipping, totaling 4.9 million tons of badly needed war supplies.

    日本の全船舶のうち、490万トンの軍需物資を輸送しました。

  • The Siege

    包囲網

  • The problem with waging war is that sometimes an enemy position is too strong to take in

    戦争をする上での問題点は、敵の陣地が強すぎて取り込めない場合があることです。

  • one sweeping offensive.

    一気呵成に攻める。

  • Modern battle doctrine states that for an offensive operation to be successful, friendly

    現代のバトル・ドクトリンでは、攻撃的な作戦を成功させるためには、味方の

  • forces should outnumber enemy forces at least three to one.

    軍隊は、少なくとも3対1で敵軍を上回る必要があります。

  • This disparity in numbers is to make up for the many force multipliers that a defender

    この数字の格差は、ディフェンダーが持つ多くのフォースマルチプライヤーを補うためのものです。

  • enjoys- things such as well-protected fortified positions, clear fields of fire, and support

    楽しむためには、しっかりと守られた要塞、明確な射場、サポートなどが必要です。

  • artillery.

    砲撃。

  • Sometimes though waging a battle, no matter the numerical advantage, is suicidal, or would

    数的優位性があっても、戦いをすることが自殺行為であったり、あるいは

  • produce casualties so great as to result in a pyrrhic victory.

    犠牲者の数が多すぎて、結果的に無益な勝利となってしまいます。

  • In these cases, the siege has often been the strategy of choice.

    このような場合、攻城戦がしばしば選択されてきました。

  • The aim of a siege is simple: starve out an enemy and force them to surrender or to leave

    攻城戦の目的は単純で、敵を飢えさせ、降伏させるか、退去させることです。

  • their fortifications and meet you for battle without the force multipliers of their defensive

    彼らの防御力を高めることなく、戦いに臨むことができます。

  • positions.

    の位置にあります。

  • In order to successfully lay siege to an enemy however, two elements are critical.

    しかし、敵をうまく包囲するためには、2つの要素が重要です。

  • First, the enemy must have no means of viable resupply.

    まず、敵が実行可能な補給手段を持たないこと。

  • If you're laying siege to an enemy force that is still receiving routine resupply, you aren't

    定期的な補給を受けている敵軍を包囲しているのであれば、それは

  • laying siege at all- instead, you're allowing your force to be pinned down while the enemy

    それどころか、敵に包囲されて自軍が動けなくなってしまうのです。

  • can maneuver other forces around you.

    は、自分の周りの他の力を操ることができます。

  • Secondly, you must be able to resist the enemy's attempts to break out of the siege, holding

    第二に、敵が包囲網を抜け出そうとするのに抵抗して、保

  • your own strong enough defensive positions that an enemy's attempts to rally and break

    自分の守備範囲が広いので、敵が集まってきても、それを打ち破ることができます。

  • the siege will fail.

    包囲網は失敗する。

  • In modern, post World War I combat sieges are extremely rare.

    第一次世界大戦後の現代の戦闘では、攻城戦は非常に珍しい。

  • This is largely due to the incredible power of modern weapons, which when brought to bear

    これは、現代兵器の驚異的なパワーによるところが大きく、それが発揮されると

  • in large enough numbers all but nullify the defensive advantage of strong defensive positions.

    充分な数があれば、強力な防御陣地による防御上の優位性はすべて無効になります。

  • The Battle of Stalingrad in World War II is often wrongly thought of as a siege, but it

    第二次世界大戦のスターリングラードの戦いは、しばしば包囲戦と誤解されますが、それは

  • was in fact a fluid battle, with both sides struggling to capture and hold strategic points

    は、実際には流動的な戦いで、双方が戦略的なポイントを獲得し、保持するのに苦労しました。

  • throughout the city.

    街中で

  • Before the modern era sieges were very commonplace, and entire cities could be held under siege,

    近代以前には、攻城戦はごく当たり前のことで、都市全体が包囲されることもありました。

  • slowly starved into submission.

    餓死してしまいました。

  • Some truly horrible human tragedies have taken place during sieges, as the powers that be

    攻城戦では、権力者たちによって、実に恐ろしい人間の悲劇が起きています。

  • refused to surrender even as people were dying inside their walls from starvation.

    城壁の中で人々が飢えて死んでいく中で、降伏しなかった。

  • In the modern era technology has made weapons too destructive to employ effective long-term

    現代の技術では、武器の破壊力が強すぎて、長期的に有効な武器を使うことができません。

  • fortified defense strategies, and the adoption of combined arms and maneuver warfare threatens

    防御戦略を強化し、複合武器や機動戦を採用することで、脅威となっています。

  • to destroy any army adopting a long-term fortified strategy.

    は、長期的に要塞化された戦略をとる軍隊を破壊することができる。

  • While protracted battles in a singular location may be termed 'sieges', the truth is far from

    一つの場所での長期にわたる戦いを「攻城戦」と呼ぶことがありますが、実際にはそうではありません。

  • it as in these fights both sides are constantly maneuvering against each other, such as both

    このような戦いでは、双方が常にお互いに駆け引きをしているように見えます。

  • battles of Fallujah in Iraq.

    イラクのファルージャでの戦い。

  • Combined Arms

    コンバインド・アームズ

  • Combined arms warfare has its roots in the earliest days of human history and the domestication

    複合武器戦のルーツは、人類の歴史の中で最も古い時代に家畜化されたものです。

  • of the horse.

    馬の

  • This led to the creation of cavalry, mounted warriors with excellent mobility and a high

    これにより、機動力に優れた騎兵が誕生し、高い

  • degree of shock value against non-mounted opponents.

    騎乗していない相手への衝撃度を高めます。

  • However, few historical generals made effective use of cavalry in combination with more traditional

    しかし、歴史上の武将の中で、騎兵を伝統的な武器と組み合わせて効果的に使用した者はほとんどいませんでした。

  • forces, often simply treating the two as wholly separate tools doing different jobs on the

    この2つは全く別のツールであり、それぞれが異なる役割を果たしていると考えられています。

  • battlefield.

    のバトルフィールド。

  • Alexander the Great is believed to be amongst the first European generals to make use of

    アレクサンダー大王は、ヨーロッパの将軍の中で最初に使用した人物と言われています。

  • cavalry in what today would be called a combined arms doctrine.

    騎兵隊は、今日で言うところのコンバインドアームズドクトリンであった。

  • Most ancient militaries used cavalry for the purpose of harassing an enemy force while

    古代の軍隊の多くは、騎兵を敵軍への嫌がらせの目的で使用していました。

  • the infantry did the real fighting, thus their cavalry was equipped with light lances and

    騎兵は歩兵が実戦していたので、軽槍を装備したり

  • javelins which would continually harass the enemy's flanks without being pulled into a

    槍を使って、敵の側面を絶えず攻撃することができます。

  • decisive engagement.

    決死の覚悟で挑みます。

  • Alexander's legendary Companions however made up the first part of his 'hammer and anvil'

    しかし、アレキサンダーの伝説的な仲間たちは、彼の「ハンマーとアンビル」の最初の部分を構成していた。

  • strategy.

    ストラテジーを使用しています。

  • Much like ancient Iranian cavalry, the Companions were armed with spears and pikes, and would

    古代イランの騎兵隊のように、コンパニオンは槍や矛で武装していた。

  • be dispatched to attack the enemy's rear or flank.

    敵の後方または側面を攻撃するために派遣される。

  • The infantry meanwhile would be fully engaged at the enemy's front, thus making the Companions

    その間、歩兵は敵の正面で完全に交戦していたため、コンパニオンは

  • the hammer, and the infantry the anvil upon which the enemy was smashed upon.

    はハンマーであり、歩兵は敵を叩きつけるアンビルである。

  • This brilliant use of cavalry led Alexander to become one of the greatest conquerors of

    この騎兵の見事な活用により、アレクサンダーは、世界最大の征服者の一人となった。

  • all time, and help cement the doctrine of combined arms warfare in military thinkers.

    そして、軍事思想家の間で複合武器戦のドクトリンを定着させたのです。

  • Today no military can achieve victory without mastering combined arms warfare.

    今日、どの軍隊も複合武器戦の習得なしに勝利を得ることはできません。

  • This modern doctrine makes use of tanks supported by mobile infantry to decisively engage the

    この近代的なドクトリンは、機動力のある歩兵に支援された戦車を使用して、決定的な交戦を行います。

  • enemy, while attack helicopters and ground attack airplanes provide direct fire support.

    攻撃ヘリや地上攻撃機が直接射撃支援を行いながら、敵を攻撃する。

  • Artillery can pin down enemy units attempting to move to reinforce, or devastate an enemy's

    砲兵隊は、増援のために移動しようとする敵のユニットを固定したり、敵の部隊を壊滅させたりすることができます。

  • rear area forces, while electronic attack assets disrupt enemy communications or gather

    後方地域の部隊は、電子攻撃資産が敵の通信を妨害したり、収集したりする。

  • vital intelligence.

    バイタル・インテリジェンス

  • High above the battlefield, fighter jets provide air cover, defending friendly forces from

    戦場の上空では、戦闘機がエアカバーを行い、味方の部隊を守る。

  • enemy air attack and destroying enemy fighters that threaten friendly air support assets.

    敵の航空攻撃を防ぎ、味方の航空支援部隊を脅かす敵戦闘機を破壊する。

  • To attempt to use any one of these forces without the other in modern warfare would

    現代の戦争では、これらの力のいずれかを、他の力を使わずに使おうとすると

  • be an absolute disaster, and even a weaker force that has a greater mastery of combined

    は絶対に失敗しますし、弱い力でも複合的に使いこなせば

  • arms can achieve victory against a much larger force.

    兵器は、はるかに大きな力に対して勝利を得ることができます。

  • US forces in Iraq and Afghanistan were routinely outnumbered in combat, sometimes with disparities

    イラクとアフガニスタンに駐留した米軍は、日常的に戦闘で劣勢に立たされ、時には格差もあった。

  • as great as 12 to 1!

    12対1という素晴らしい結果になりました。

  • Yet American mastery of combined arms warfare and the lack of suitable capabilities from

    しかし、アメリカは複合武器戦を得意としており、日本はそれに適した能力を持っていません。

  • the enemy led to US victory in these engagements.

    このような戦いでアメリカは勝利を収めました。

  • Most famously, in 2018 Syrian pro-government forces led by Russian special forces and aided

    最も有名なのは、2018年にロシアの特殊部隊に率いられたシリアの親政府軍が、支援を受けて

  • by Russian mercenaries attacked a position held by 40 American special forces troops

    ロシアの傭兵が、アメリカの特殊部隊40人の陣地を攻撃したのです。

  • and a small number of Syrian Democratic Front militia.

    と少数のシリア民主戦線の民兵で構成されています。

  • The attacking force was estimated to number at around 500 by US sources, and was supported

    米国の情報では、攻撃部隊は約500人と推定されており、支援を受けていました。

  • by artillery and a number of T-72 and T-55 tanks.

    砲兵隊や多数のT-72、T-55戦車によって

  • US forces on the ground were vastly outnumbered, and the engagement should have ended in complete

    地上の米軍は圧倒的に数が少なく、戦闘は完全に終わっていたはずだった。

  • annihilation for the small American contingent.

    少ないアメリカ人部隊のために全滅させた。

  • Instead, US artillery immediately engaged the enemy from nearby positions, while American

    その代わりに、アメリカの砲兵隊が近くの位置からすぐに敵を攻撃し、アメリカの

  • B-52s, F-22s, F-15s, AC-130 gunships and Apache attack helicopters provided direct ground

    B-52、F-22、F-15、AC-130ガンシップ、アパッチ攻撃ヘリが直接地上で活動しました。

  • attack support.

    攻撃支援。

  • America's superior use of combined arms led to a stunning US victory, with zero casualties

    アメリカの優れた複合兵器の使用により、アメリカは死傷者ゼロの圧勝を収めた

  • amongst US troops and only 1 SDF fighter wounded.

    米軍の中では、自衛隊員の負傷者は1名のみでした。

  • The enemy meanwhile suffered up to 100 killed with many more wounded, the loss of most of

    その間、敵は100人以上の死者と多数の負傷者を出し、ほとんどの兵士を失った。

  • its heavy vehicles, and the deaths of many of their Russian private contractor advisors.

    また、ロシアの民間契約者であるアドバイザーの多くが死亡しました。

  • Now go check out deadliest weapons of world war 3, or click this other video instead!

    さて、第三次世界大戦の致命的な武器を見てみましょうか、それとも他のビデオをクリックしましょうか。

There is nothing more detestable to an American than losing.”

"アメリカ人にとって、負けることほど嫌なことはない"

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ローマ 戦い 海軍 アメリカ 日本 戦略

実際に戦争で勝つためには (How To ACTUALLY Win At War)

  • 7 1
    Summer に公開 2021 年 10 月 11 日
動画の中の単語