Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • As climate change, scarce resources, and ever-advancing military technology push the boundaries of

    気候変動、資源の枯渇、軍事技術の進歩などにより、日本の社会が直面している問題を解決するために、私たちはこの問題に取り組んでいます。

  • humans towards deadlier and protracted conflicts, they look to other domains to gain a competitive

    人間は、より深刻で長期にわたる紛争に向かうため、競争力を得るために他の領域に目を向けます。

  • edge.

    エッジ。

  • With the world devastated by years of war and depleted of most of its natural resources,

    長年の戦争で荒廃し、ほとんどの天然資源が枯渇した世界。

  • the global powers have turned space into its final battlefront.

    世界の権力者たちは、宇宙を最後の戦いの場としています。

  • While these battles have not reached the point of firing lasers and other nifty space gadgets

    レーザーなどの宇宙機器を使うまでには至っていませんが

  • like from an unnamed popular science fiction franchise, at this point in the future, due

    無名の人気SF作品のように、未来のこの時点では、そのために

  • in no small part to Dogecoin billionaires, outfitting large armies of space soldiers

    DOGECOINの億万長者のおかげで、大規模な宇宙兵士の軍備が整いました。

  • has become possible.

    が可能になりました。

  • While there are many possibilities for this war to be fought in space, let's look at the

    この戦争が宇宙で行われる可能性はいろいろあると思いますが、ここでは

  • first and most likely battlefield: the Moon.

    最初の、そして最も可能性の高い戦場は、月です。

  • However, before we can even begin to see how this battle would play out, we first need

    しかし、この戦いがどのように展開されるのかを考える前に、まずは

  • to tackle the major question of if a gun can even be fired in space.

    宇宙で銃が撃てるかどうかという大きな問題に取り組むために。

  • When you pull the trigger of any gun, a firing pin strikes the primer that ignites the powder

    銃の引き金を引くと、撃針がプライマーを叩き、火薬に火をつけます。

  • inside the cartridge.

    カートリッジ内の

  • These expanding gases force the bullet out of its casing and propel it down the barrel.

    この膨張ガスによって、弾丸はケーシングから押し出され、銃身の中へと推進されます。

  • While there are quite literally hundreds of different powder combinations used throughout

    文字通り、何百種類ものパウダーの組み合わせがありますが

  • the centuries, one of the basic physics principles that remains constant though is the ability

    何世紀にもわたって、物理学の基本原理は不変です。

  • of the powders to combust.

    粉末の発火を防ぐために

  • For that to happen there must be air.

    そのためには、空気が必要です。

  • Now, I know what you are thinking- there is no air in space so you cannot fire a gun in

    宇宙には空気がないから、銃を撃つことはできない」とお考えの方もいらっしゃると思います。

  • a vacuum.

    a vacuum.

  • But you see if you thought that you would be sorely mistaken.

    しかし、そう思っていたら大間違いです。

  • Inside each cartridge, you would find that the tiny amount of oxygen contained in each

    それぞれのカートリッジの中には、微量の酸素が含まれています。

  • air-tight and self-contained cartridge would still allow the gun to be fired.

    気密性の高い自己完結型のカートリッジであれば、銃を発射することができる。

  • However, once you do fire that gun in space that is where the otherworldly physics starts

    しかし、実際に宇宙で銃を撃つと、そこから異世界の物理学が始まります。

  • to take place.

    を行うことができます。

  • Firstly, no matter where you fire a gun in space you would not hear it, since there is

    まず、宇宙ではどこで銃を撃っても音が聞こえません。

  • not a medium like air or water for sound to travel.

    は、空気や水のように音が伝わる媒体ではありません。

  • However, you would still hear a small yet very altered sound due to the small vibrations

    しかし、小さな振動のために、小さくても非常に変化した音を聞くことができます。

  • firing the gun would have in your ear drum.

    銃を撃つと鼓膜が破れてしまう。

  • But when other people shoot a gun, because the sound vibrations cannot travel, you would

    しかし、他の人が銃を撃つと、音の振動が伝わらないため、あなたは

  • not hear them so if you forget to bring that hearing protection with you on your spaceship

    聞こえないので、宇宙船に聴覚保護具を持っていくのを忘れてしまうと

  • do not fear since it would not make a difference anyway.

    恐れてはいけません。どのような場合でも違いはありません。

  • Once the bullet leaves the barrel of the gun, gravity starts to take effect immediately.

    弾丸が銃身から離れると、すぐに重力の影響が出てきます。

  • That is why when you fire a bullet it will eventually drop to the ground.

    だからこそ、弾丸を発射しても、最終的には地面に落ちてしまう。

  • However, on the moon, gravity is one-sixth the strength of the gravity on earth and this

    しかし、月では重力が地球の6分の1の強さであり、これが

  • would make for some very interesting dynamics.

    は、非常に面白いダイナミクスになると思います。

  • Taking a look at three of the most common military cartridges, one can see how the ranges

    最も一般的な軍用カートリッジの3つを見てみると、そのレンジの広さがわかります。

  • at which firefights can take place in space become exponentially increased.

    宇宙での戦闘能力が飛躍的に向上します。

  • The standard-issue pistol round for the US is 9mm, the standard rifle round is 5.56 mm,

    アメリカで標準的に使用されているピストル弾は9mm、ライフル弾は5.56mmが標準です。

  • and the standard machine gun round is the 7.62mm cartridge.

    で、機関銃の標準弾は7.62mmカートリッジです。

  • These rounds will travel a maximum of 1900, 3400, and 4500 yards respectively.

    これらの弾は、それぞれ最大1900ヤード、3400ヤード、4500ヤードの距離を移動します。

  • While their effective ranges are much shorter than these, these are the maximum ranges that

    有効射程距離はこれらよりもはるかに短いですが、これらは以下のような最大射程距離です。

  • when fired on a completely flat plain, gravity will eventually pull them down into the ground.

    真っ平らな場所で発射すると、重力で地面に引き込まれてしまいます。

  • Because the moon's gravity is one-sixth the strength of the gravity on earth, that

    月の重力は、地球の重力の6分の1の強さなので、その

  • means you could multiply these distances by a factor of almost 2.5 times greater!

    ということは、これらの距離に約2.5倍の係数をかけることができるということです。

  • So that means for a 9mm pistol, a space cadet could fire a 9mm bullet up to almost 4700

    つまり、9mmのピストルの場合、宇宙飛行士は9mmの弾丸を4700近くまで発射できるということになります。

  • yards, snipe at an enemy with his rifle at almost 8300 yards, and suppress their positions

    ヤード、8300ヤード近くまでライフルで敵を狙撃し、その位置を制圧する。

  • with machine-gun fire at 11000 yards!

    11,000ヤードからマシンガンで撃たれた。

  • Surely these numbers are all theoretical since the military, at least publically, has never

    このような数字は理論上のものであり、軍は少なくとも公的には

  • tested its weapons in space.

    兵器の宇宙実験を行いました。

  • But if we are going off just the straight math then it should work out this way.

    しかし、まっすぐな計算だけで行くと、このようになるはずです。

  • Of course, these numbers are just the maximum range and do not factor in things like the

    もちろん、これらの数字はあくまでも最大範囲であり、以下のようなものは考慮されていません。

  • ability to aim or the fact that the visible horizon for the human eye is around 11 nautical

    狙いを定める能力や、人間の目に見える地平線が約11海里であることなどから

  • miles or about 22000 yards, so shooting at a target over the horizon would be impractical

    マイル(約22000ヤード)なので、地平線上の目標を撃つことは現実的ではありません。

  • for the average space soldier.

    平均的な宇宙飛行士のための

  • Or would it be?

    それとも、そうなるでしょうか?

  • You see, space does some weird things and one of those is the pull of a gravitational

    宇宙には不思議なことがありますが、その一つが重力の影響です。

  • field.

    の分野でも活躍しています。

  • Unlike on earth where the atmosphere is tens of thousands of meters up, if you are already

    大気が何万メートルも上にある地球上とは違い、もしあなたがすでに

  • in space or on an astral body with a limited atmosphere like the moon, or a very strong

    宇宙空間や、月のように大気が限られたアストラル体、あるいは非常に強い力を持つ

  • atmosphere like say, Jupiter, then bullets can easily get sucked into these atmospheres.

    例えば木星のような大気があると、弾丸は簡単にその大気に吸い込まれてしまいます。

  • As one scientist described it, if you wanted to shoot yourself on the moon you would simply

    ある科学者が言うには、月面で自分を撮影しようと思ったら、単に

  • need to stand on a mountain at least 1600 meters up and then fire straight ahead.

    そのためには、1600メートル以上の山の上に立って、まっすぐに射撃する必要があります。

  • Now, granted the bullet would have to not impact any other mountains or debris but by

    弾丸が他の山や瓦礫にぶつからないようにするためには、当然ながら

  • doing this the bullet could eventually circumnavigate the moon and come back to hit its hapless

    このようにして、弾丸は最終的に月を一周して、不幸な人に当たって戻ってくることができます。

  • shooter, eventually.

    のシューターになります。

  • If you fired your gun while in the void of space, it also has some weird physics that

    虚空の空間にいるときに銃を撃った場合、それはまた、奇妙な物理学が

  • would go on.

    が続きます。

  • One of those would be its ability to keep moving forever, at least sort of.

    その1つが、永遠に動き続けることができるということです。

  • You see, as discussed previously space being a vacuum, if there were no forces such as

    先に述べたように、宇宙は真空なので、もしも宇宙のような力がなければ

  • gravity, wind, or weather that could impact a bullet's path and sap its energy, it would

    重力、風、天候など、弾丸の軌道に影響を与え、そのエネルギーを奪うようなことがあってはならない。

  • go on forever.

    どこまでも続く。

  • In an ideal scenario, this would be the case.

    理想的なシナリオでは、このようになります。

  • However, the likelihood of your bullet traveling forever in the cosmos with no other forces

    しかし、あなたの弾丸が他の力を借りずに宇宙を永遠に旅する可能性は

  • acting on it would be next to nothing due to all the planetary bodies acting on it.

    そのためには、すべての惑星の影響を受けて、その影響はほとんどない。

  • Going back to our earlier example of firing a gun at a planet, if during your lunar firefight

    先ほどの「惑星に向けて銃を撃つ」という例に戻ると、月面での銃撃戦の際には

  • you happen to miss your target and the bullet eventually makes its way towards say, Jupiter,

    偶然にもターゲットを逃してしまった弾丸は、例えば木星に向かって飛んでいきます。

  • you could count on its strong gravitational pull to suck in your bullet.

    その強い引力で弾丸を吸い込むことができるのです。

  • At about three times the strength of the earth's gravitational pull, you could expect that

    地球の引力の約3倍の強さでは、次のようなことが期待できます。

  • even at distances up to tens of thousands of meters away the bullet would feel the effect

    数万メートル離れていても、弾丸はその影響を感じます。

  • of its gravity and eventually get sucked into orbit.

    の重力を受けて、最終的には軌道に吸い込まれる。

  • Here, after getting trapped in orbit, the bullet could expect to travel at speeds of

    ここでは、軌道上に閉じ込められた後、弾丸は以下の速度で移動すると予想されます。

  • more than 17000 miles per hour!

    時速17000マイルを超える

  • That is because the speed of objects in orbit is dependent upon their mass, gravity, and

    それは、軌道上の物体の速度は、その質量、重力、そして

  • altitude among a few other factors.

    高度など、いくつかの要素があります。

  • While this would change from planet to planet, one would see the velocities of these bullets

    これは惑星ごとに異なりますが、これらの弾丸の速度を見ると

  • increase in magnitudes of ten or more when placed in such scenarios.

    そのような状況に置かれると、10倍以上の大きさになります。

  • Another interesting aspect of firing guns in space is just how hot or how cold they

    また、宇宙で銃を撃つと、どのくらいの温度や温度差があるのかということも興味深い点です。

  • would be when impacting a target.

    は、ターゲットにインパクトを与えるときに使用します。

  • On earth, heat is transferred through a variety of radiation, convection, and conduction,

    地球上では、輻射、対流、伝導などさまざまな方法で熱が伝達されています。

  • which gives bullets, though hot, a more graduated temperature to its environment than space.

    これにより、弾丸は高温ではあるものの、宇宙よりも環境に合わせて温度を調節することができます。

  • In space, heat only exists as radiation.

    宇宙では、熱は放射線としてしか存在しません。

  • So if your bullet travels through say a patch of solar wind, it would instantly be melted

    例えば、太陽風の中を弾丸が通過すると、一瞬で溶けてしまうのです。

  • since the melting point of lead is around 320 degrees Celsius while solar wind can reach

    鉛の融点が約320℃であるのに対し、太陽風の融点は約1.5℃です。

  • temperatures of a million degrees Celsius!

    摂氏100万度の温度

  • However, all of these data points and figures revolve around firearms that are currently

    しかし、これらのデータや数字はすべて、現在使用されている銃器を対象としています。

  • used on Earth that are repurposed for space use.

    地球上で使われているものを宇宙用に再利用する。

  • After all, if the human race were ever to fight a war in space then it is probably safe

    万が一、人類が宇宙で戦争をすることになっても、宇宙は安全だと思います。

  • to assume that the gun designs would also have to be upgraded.

    のように、銃のデザインもアップグレードしなければならないと考えています。

  • But what exactly would the ideal gun in space look like and be made out of to operate in

    しかし、宇宙で動作する理想的な銃とはどのようなもので、どのように作られているのでしょうか。

  • such a harsh environment?

    このような過酷な環境ではどうでしょうか?

  • First of all, that space assault rifle or pistol with wooden grips would probably best

    まず、宇宙用のアサルトライフルやピストルに木製のグリップが付いているのがベストでしょう。

  • be left back at home.

    は家に置いておく。

  • The obvious reason for this is that you should not bring highly flammable things into space

    燃えやすいものを宇宙空間に持ち込んではいけないというのは当然のことですが

  • as due to the intense amount of heat that can be present, a material like wood would

    猛烈な熱量が発生するため、木のような素材では

  • instantly catch on fire if exposed to such extreme temperatures.

    このような極端な温度にさらされると、即座に発火してしまいます。

  • Additionally, the water inside wood would expand and evaporate inside a vacuum.

    また、木材に含まれる水分は、真空中では膨張し、蒸発してしまいます。

  • What that means for our hapless space warrior is that potentially in the middle of the action

    哀れな宇宙飛行士にとっては、アクションの真っ只中にいることになる。

  • their gun could literally start falling apart with the screws and anything else banding

    ネジやその他のものが帯状になって、銃が文字通りバラバラになってしまうことがありました。

  • the stock to the gun coming apart.

    ストックから銃までがバラバラになってしまうのです。

  • But what about the material that makes up the gun itself?

    しかし、銃本体を構成する素材についてはどうでしょうか。

  • Though many people might suggest Tungsten, as it has the highest melting point of any

    融点が最も高いタングステンを勧める人が多いようですが

  • naturally occurring metal yet is still malleable enough to be bent into shape, you might be

    自然界に存在する金属でありながら、曲げることができる柔軟性を持った金属である。

  • mistaken.

    を間違えた。

  • Rhenium is probably the best metal to make guns out of that would fire in space for a

    レニウムは、宇宙空間で発射できる銃を作るのに最適な金属だと思います。

  • few reasons.

    いくつかの理由があります。

  • Firstly, it is still the second highest heat resistant metal known to humankind.

    まず第一に、人類が知る限り2番目に高い耐熱性を持つ金属であること。

  • It also has strong electrical resistance properties in space, which is great since everything

    また、宇宙空間でも強い電気抵抗の特性を持っています。

  • that goes into space has to be able to dissipate electrostatic charges that are everywhere

    宇宙に行くものは、いたるところにある静電気を散らすことができなければなりません。

  • up there.

    のようになっています。

  • It is commonly used in the construction of aircraft so it already has a good track record

    航空機の製造にも使用されており、すでに実績があります

  • of good performance in harsh environments.

    過酷な環境下でも優れた性能を発揮します。

  • Though people might point out that Tungsten has also been used in a number of high speed

    と指摘されるかもしれませんが、タングステンは高速通信機器にも多く使用されています。

  • and highly successful jet aircraft programs in both the US, Russia, and elsewhere, they

    アメリカやロシアなどで大成功を収めているジェット機プログラムの中で、彼らは

  • would be correct.

    が正しいと思います。

  • However, though Tungsten does have a slight edge over Rhenium in melting point, the metal

    しかし、タングステンはレニウムに比べて融点ではわずかに勝っていますが、金属としては

  • still beats it out in areas of ductility, electrical resistance, and creep resistance.

    が、延性、電気抵抗、耐クリープ性の分野では勝っています。

  • Despite these advantages, Rhenium is usually combined with Tungsten to make an alloy to

    このような利点があるにもかかわらず、レニウムは通常、タングステンと組み合わせて合金にして

  • get the best properties of both and it is this combination that might actually make

    両者の最良の特性を得ることができ、この組み合わせこそが、実は

  • the best material to manufacture firearms out of for space combat.

    宇宙で戦うための銃器を製造するのに最適な素材です。

  • But what about the bullets that are fired?

    しかし、発射された弾丸についてはどうでしょうか。

  • After all, these bullets would have to survive their flight to their target through potentially

    弾丸が目標に到達するまでには、様々な条件をクリアしなければなりません。

  • much more extreme temperatures and conditions due to the increased distances that space

    宇宙空間の距離が長くなることで、より過酷な温度や条件が求められます。

  • combat can occur at.

    の戦闘が発生することがあります。

  • The answer to this problem might actually be an experimental alloy that was designed

    この問題の答えは、実は、設計された実験用合金かもしれません。

  • in 2015 that, to this date, has the highest melting point of any experimental or natural

    2015年に発表された、現在までに実験的または自然のものとしては最も高い融点を持つ

  • substance discovered so far.

    これまでに発見された物質。

  • The alloy that was created was a combination of three elements: hafnium, tantalum, and

    ハフニウム、タンタルという3つの元素を組み合わせた合金が誕生した。

  • carbon.

    カーボンを使用しています。

  • The resulting concoction allowed for a blistering melting point of about 7500 degrees Fahrenheit

    その結果、華氏約7500度という驚異的な融点を得ることができました。

  • or about two-thirds the surface temperature of the sun!

    太陽の表面温度の約3分の2に相当します。

  • Such a metal would be perfect to use for space combat since they could handle almost everything

    このような金属は、宇宙での戦闘には最適で、ほとんどすべてのことに対応できます。

  • space could throw at them save for maybe solar wind and a black hole.

    太陽風とブラックホールを除いて、宇宙からの攻撃を受ける可能性があります。

  • Though this experimental alloy is still being developed at the University of California,

    ただし、この実験用合金はカリフォルニア大学で開発中のものです。

  • there is real hope that it could be used in military applications in the future since

    将来的には軍事利用にも期待が持てます。

  • a good portion of the funding for this research has come from the US Navy.

    この研究の資金の大部分は、米国海軍から提供されています。

  • Despite this influx of cash from Uncle Sam, the last report from 2015 was that scientists

    このようなアンクルサムからの資金流入にもかかわらず、2015年の最後の報告では、科学者は

  • were only able to make 100 grams of the material so it is unlikely such bullets would be available

    そのため、このような銃弾が入手できる可能性は低い。

  • anytime soon.

    もうすぐです。

  • Overall, while firing guns in space might seem like a commander's dream with the increased

    このように、宇宙で銃を撃つことは司令官にとって夢のようなことかもしれません。

  • ranges and zero noise, when one factors in all the harsh realities of space, firing guns

    射程距離が長く、騒音がないということは、宇宙での過酷な現実を考慮すると、銃を撃つことは

  • might not be as simple as one might think.

    は、思ったよりも簡単ではないかもしれません。

  • But who knows, maybe by the time humans actually start fighting space battles guns might be

    でも、もしかしたら、人類が実際に宇宙戦争を始める頃には、銃が普及しているかもしれません。

  • obsolete anyways!

    どうせ時代遅れなんだから

As climate change, scarce resources, and ever-advancing military technology push the boundaries of

気候変動、資源の枯渇、軍事技術の進歩などにより、日本の社会が直面している問題を解決するために、私たちはこの問題に取り組んでいます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 宇宙 弾丸 重力 撃つ ヤード 発射

宇宙で銃を撃つとどうなるのか? (What Happens If You Fire a Gun in Space?)

  • 6 0
    Summer に公開 2021 年 09 月 14 日
動画の中の単語