Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • let's talk about Bitcoin because you put out some pretty interesting, you know, ideas about first when you started looking at it, I think you saw this incredible linear correlation or log arrhythmic correlation between simply the number of users and the price uh regardless of anything else.

    ビットコインの話をしましょう。あなたがビットコインを見始めたとき、他のことに関係なく、単純にユーザー数と価格の間に信じられないほどの直線的な相関関係、あるいはログ・アリズミックな相関関係が見られたと思います。

  • And I've seen some of the presentations you put out that I think are probably available on your Pantera website where you tracked simply the adoption rate versus price and found this incredible correlation.

    パンテラのウェブサイトに掲載されていると思いますが、採用率と価格を単純に比較したプレゼンテーションを見たことがありますが、驚くべき相関関係がありました。

  • And then on the back of that also predicted some potential forward price points for Bitcoin.

    そして、その上で、ビットコインの潜在的なフォワード・プライス・ポイントも予測しました。

  • Can you talk about that idea?

    そのアイデアについて話してもらえますか?

  • And then when you first realized that?

    そして、そのことに初めて気づいたときは?

  • Yeah, so there's, you know, there's a lot of reticence about uh Bitcoin and other cryptocurrencies because they don't have cash flows.

    ビットコインやその他の暗号通貨にはキャッシュフローがないため、敬遠されがちです。

  • And I had a fun conversation with a tiger cub friend of mine that's TMT investor and said they don't invest in Bitcoin because there's no cash flows to discount.

    虎の子の友人であるTMTの投資家と楽しい会話をしたのですが、彼らはビットコインには投資しないそうです。

  • And I was like well there's no cash flows to the euro and nobody thinks twice about trading the euro.

    私は、ユーロにはキャッシュフローがないし、誰もユーロを取引しようとは思わないだろうと思いました。

  • There's information about interest rates and current account deficits and things like that.

    金利や経常収支の赤字などの情報があります。

  • That helped me decide where you want to be long or short euro.

    そのおかげで、ユーロのロング、ショートをどこにするか決めることができました。

  • That's the same with Bitcoin and other cryptocurrencies, all kinds of information, how many transactions are happening.

    それはビットコインをはじめとする暗号通貨でも同じで、あらゆる情報、どれだけの取引が行われているか。

  • Many people are using it.

    多くの方にご利用いただいています。

  • The simple concept though is just supply and demand.

    しかし、単純に考えれば、需要と供給です。

  • Uh you know as I said, it's going to be a serial killers can go through all kinds of different use cases.

    あー......先ほど言ったように、シリアルキラーはあらゆる種類のユースケースに対応できるようになります。

  • Um and every year picks up more people that find another use case, find something they want to do it with Bitcoin.

    年々、別のユースケースを見つけたり、ビットコインでやりたいことを見つけたりする人が増えています。

  • And we did publish a table that has a number of people using Bitcoin.

    そして、ビットコインを使っている人の数が多い表を公開しました。

  • Uh and that's coming up in order of magnitude every two years and we're now at about 100 million people using Bitcoin um in 2013 there's about 300,000 people using it when when I got started and obviously there's only a handful in 2009 when it was released.

    現在、ビットコインを利用している人の数は約1億人ですが、私が始めた2013年には約30万人、リリースされた2009年にはわずか数人でした。

  • Uh and the really wild things, if you then put next to that, the price of Bitcoin in each of those two years, it has also gone up exactly one order of magnitude exactly every two years.

    この2年間のビットコインの価格を見てみると、2年ごとにちょうど1桁ずつ上がっているのです。

  • And I've never seen a relationship between two pieces of data.

    そして、2つのデータの関係を見たことがありません。

  • That's that crazy in terms of going up five decimal points.

    小数点以下が5つ上がるということは、それだけ狂っているということです。

  • Uh and also maintaining the exact same ratio is the ratio is $200 per million people using Bitcoin.

    そして、まったく同じ比率を維持しているのが、ビットコインを使っている100万人あたり200ドルという比率です。

  • That was true.

    そうでしたね。

  • In the 10,000 people using Bitcoin is true.

    ビットコインを使っている1万人の中では本当です。

  • Two million people using Bitcoin has been true.

    200万人がビットコインを使っているのは事実です。

  • 100 million people using Bitcoin and that is a framework that makes some sense.

    1億人がビットコインを使っていて、それがある程度意味のあるフレームワークになっている。

  • The more people who want to use it for whatever they're doing with it, you know, the more it's worth.

    何をするにしても使いたいと思う人が多ければ多いほど、その価値は高まりますよね。

  • I found in my time in the industry, the kind of, the stickiness rate is massive.

    私がこの業界にいて感じたのは、ある種の、粘着率が非常に高いということです。

  • It might take people five or 10 years to get their head around it, but once they buy Bitcoin or other cryptic crisis almost never want to sell it.

    人々がそれを理解するのに5年も10年もかかるかもしれませんが、ビットコインやその他の暗号化された危機を一度購入すると、ほとんどの人がそれを売ろうとはしません。

  • And that's why the prices keep going up because there's very few people that ever want to part with it.

    だから、手放そうとする人がほとんどいないため、価格がどんどん上がっていくのです。

  • And you know every year you try and you know you convinced another cohort people to come in.

    そして、毎年試しては、また別の人たちを説得していましたね。

  • So if you extrapolate that out, There's 3.5 billion people on earth with a smartphone, only a bit more than people that currently use Facebook.

    これを外挿すると、地球上でスマートフォンを持っている人は35億人となり、現在Facebookを利用している人よりもわずかに多いだけです。

  • If all those people started using Cryptocurrency and that relationship hell which passed doesn't have to predict the future.

    もし、その人たちがみんな暗号通貨を使い始めて、過ぎ去ったその関係性の地獄は、未来を予測する必要はありません。

  • But it seems solid.

    でも、しっかりとした印象です。

  • That's $700,000 per Bitcoin.

    1ビットコインあたり70万円です。

  • And while I'm not going to say I've met my entire life savings exactly 700,000.

    そして、人生の全財産である70万円をきっちりと満たしたとは言いませんが

  • And some specific date in the future, it really helps to point out the massive ace in the tree of this trade.

    そして、将来のある特定の日に、この貿易の木の中の巨大なエースを指摘することは、本当に役立ちます。

  • It's definitely risky.

    確かにリスキーですね。

  • You know, Bitcoin went down 55% of the last couple of months.

    ビットコインはここ2、3ヶ月で55%も下がってしまいましたよね。

  • So there's definitely a ton of risk in the industry.

    だから、この業界にはたくさんのリスクがあるのです。

  • But um you really can only lose one time with your money and being long something.

    しかし......あなたがお金を使って何かを長く続けることで、負けるのは本当に1回だけです。

  • And if it has the possibility of going up in order of magnitude um you know, it's a good risk adjusted trade.

    そして、もしそれが桁違いに上昇する可能性があるなら......つまり、リスク調整された良い取引だと思います。

  • Yeah.

    うん。

  • And the order of magnitude is 10 X.

    そして、そのオーダーは10X。

  • For anybody who hasn't probably that engineering background or science um have you ever seen an asset like this?

    エンジニアや科学者ではない人でも、このような資産を見たことがあるでしょうか?

  • And again, I think at bankers trust you were doing some global stuff.

    また、バンカーズトラストでは、グローバルな活動をしていたと思います。

  • So you really have seen everything, you've been in Tokyo, you traded probably currencies, mortgages, uh probably equity is everything under the sun.

    東京にいて、通貨や住宅ローン、株式など、あらゆるものを取引してきました。

  • Have you ever seen an instrument like this or with the volatility or even with that?

    こんな楽器、ボラティリティーのある楽器、あるいはそんな楽器を見たことがあるだろうか?

  • Asymmetry.

    アシンメトリーです。

  • Yeah, I did spend 25 years to one around the earth looking for trades like this big disruptions.

    ええ、私は25年かけて地球を一周して、このような大きな混乱をもたらす取引を探しました。

  • Also when I was a tiger management we invested in a lot of big disruptions around the world.

    また、私がタイガー・マネージメントをしていた頃は、世界中の大きなディスラプション(破壊)にたくさん投資していました。

  • And so you know, I was in Russia when Gorbachev was doing glass notes and invested in gas promise further privatisations and Argentine farmland and Tesla Motors and every four or five years, something like that would come up.

    それでね、ゴルバチョフがグラスノートをやっていた頃にロシアにいて、ガスの約束の更なる民営化やアルゼンチンの農地やテスラモーターズに投資していたんだけど、4、5年に一度はそういう話が出てくるんだよね。

  • This is just so much bigger than all those.

    これは、それらをはるかに凌駕するものです。

  • Um it is, you know, all those things were regional or country specific.

    あの......あれは全部、地域や国ごとのものだったんです。

  • You know some kind of interesting dislocation just in that one country that one region and infected maybe just one market may be just the equity market or maybe just the bond market in spain when they had their devaluation.

    一国、一地域、そして一市場、例えば株式市場、あるいはスペインの債券市場が切り下げられたときに感染したような、興味深い混乱があったと思います。

  • So you know all those trades, they were great traits but they're very kind of localized or specific.

    このように、これらのトレードは素晴らしい特性を持っていますが、非常に局所的で特殊なものです。

  • This is so many different use cases globally and all those are literally the biggest things on earth, well storage coal, even money MTs under trillion.

    これは世界的に見ても非常に多くの異なるユースケースであり、それらはすべて文字通り地球上で最も大きなものであり、よく貯蔵された石炭、1兆円以下のお金のMTでさえあります。

  • All those markets are the biggest markets on earth.

    これらの市場はすべて、地球上で最も大きな市場です。

  • So it's I think it's a once in a lifetime type trade and that's why you know, we went all in and It hasn't slowed down.

    これは一生に一度の取引だと思いますし、だからこそ私たちは全力で取り組み、今でもその勢いは衰えていません。

  • You know, I really think we have another 10 or 20 years ago.

    あのね、本当にもう10年、20年前のことを考えているの。

  • So, um, you know, I think it is at once a lifetime trade and every time I meet some, you know, college kid, just thinking about what to do next Blockchain, I just say, hey, do this and three years from now, if I'm wrong, you know, you did something kind of interesting, you know, it didn't work and you move on to something different, but you know, from even half right about how important Blockchain will be, it's the right place to be.

    私は、一生に一度の商売だと思っています。ブロックチェーンで何をしようかと考えている大学生に会うたびに、これをやってみて、3年後に私が間違っていたら、ちょっと面白いことをやったけど、うまくいかなくて別のことに移ってください、と言うだけです。

  • And so, you know, I do think Blockchain is the trade of a lifetime.

    ですから、私はブロックチェーンは一生に一度の取引だと思っています。

  • Yeah.

    うん。

let's talk about Bitcoin because you put out some pretty interesting, you know, ideas about first when you started looking at it, I think you saw this incredible linear correlation or log arrhythmic correlation between simply the number of users and the price uh regardless of anything else.

ビットコインの話をしましょう。あなたがビットコインを見始めたとき、他のことに関係なく、単純にユーザー数と価格の間に信じられないほどの直線的な相関関係、あるいはログ・アリズミックな相関関係が見られたと思います。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ビット コイン 取引 市場 関係 ユーロ

Dan Morehead氏が語るビットコインの未来とは? (Dan Morehead On The Future Of Bitcoin ?)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 09 月 02 日
動画の中の単語