Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Yeah, it's a good perspective.

    うん、いい視点だね。

  • I know a lot of people in the industry are encrypted and defy they wanted to have it faster because they see it.

    業界では多くの人が暗号化されていて、それを目の当たりにしてもっと早くしてほしいと思ったのがデフォですよね。

  • But when you take a look back it's actually happening quite fast.

    しかし、振り返ってみると、実際には非常に速いスピードで起こっています。

  • And yeah, you know, I love you put that serial killer, one of the reasons I love using it to remind people it will happen serially.

    シリアルキラーという言葉を使うのが好きなのは、連続して起こることを人々に思い出させるために使うのが好きだからです。

  • It's not going to happen overnight, you know, in the bubbles and Tomainia's, everybody thinks Bitcoin Blockchain can change the world overnight.

    一夜にして実現するものではありません。バブルやトマイニアでは、誰もがビットコイン・ブロックチェーンが一夜にして世界を変えることができると考えていますよね。

  • And then when it goes down 80 or 90% like it as many times people like oh it failed and do anything in reality it's just slowly marching through hundreds of different use cases, some of which like well storage cross border money movement, it's already great at 8% of all the U.

    実際には、何百もの異なるユースケースをゆっくりと進めているだけで、その中には、よく保存されている国境を越えたお金の動きのようなものも含まれています。

  • S.

    S.

  • To Mexico remittances going over.

    メキシコへの送金の様子。

  • Big one.

    大物ですね。

  • That's awesome.

    すごいですね。

  • Right?

    そうですね。

  • So it's already very useful.

    ですから、すでにとても便利です。

  • But you know, like refugee aid, it's not gotten done yet, right?

    でもね、難民支援と同じで、まだ終わってないんですよね。

  • Or voting rights, which ultimately Blockchain will be hugely impactful.

    また、議決権についても、最終的にはブロックチェーンが大きな影響力を持つことになるでしょう。

  • That's like 20 years from now.

    それは20年後の話だ。

  • Another one.

    もうひとつ。

  • You know, Well Wall Street back offices someday, they will all be on the block shape.

    ウォール街のバックオフィスも、いつかはブロック化されてしまうだろう。

  • It's going to be like 20 years from now.

    20年後にはこうなっているだろう。

  • Right?

    そうですね。

  • So all this stuff has to happen in its own good time.

    だから、これらのことは、それぞれのタイミングで起こるべきなのです。

  • And I was just thinking, you know, one other analog that's helped a ton of people is to think of what Blockchain is going to do to finance is the same as what Voight did to the telephone monopolists.

    私が考えたのは、多くの人々を助けたもう一つの例えとして、ブロックチェーンが金融に何をもたらすのかを、ボイトが電話の独占企業にしたのと同じように考えることです。

  • So when I was a kid 18 control every phone unites.

    だから、私が子供の頃は18禁で全ての携帯電話を統一していました。

  • And if I want to call somebody in England I had to use british telecom.

    そして、イギリスの誰かに電話をかけるには、イギリスの通信手段を使わなければならなかった。

  • And it was really expensive.

    そして、それは本当に高額でした。

  • Like you know you really were conscious of how many minutes you were on international phone call.

    例えば、国際電話を何分かけたかを意識していたとか。

  • Um then they realized you could route voice over the internet.

    そして、インターネット上で音声のルーティングができることに気づいたのです。

  • And so the amount of information that goes over the internet literally wouldn't fit over copper wires.

    そのため、インターネットで流れる情報量は、文字通り銅線では収まらない。

  • There's not enough copper on earth to run what is now the internet.

    今のインターネットを動かすには、地球上に銅が足りません。

  • Um And you know obviously broadband cost from basically zero.

    えーと、ブロードバンドのコストは基本的にゼロからですよね。

  • That's basically what's going to happen in finances now.

    今の金融は基本的にそうなっています。

  • You can route money over I.

    Iよりもお金をルートすることができます。

  • P.

    P.

  • So you don't have to use the expensive middlemen that provide trust and move money around anybody with a smartphone can communicate with anybody else on earth with market phone.

    そのため、信頼を提供したり、お金を動かしたりする高価な中間業者を利用する必要がありません。スマートフォンを持っている人なら、地球上の誰とでも市場の電話でコミュニケーションを取ることができます。

  • And that is going to do what it did with voice is going to bring a massive explosion in the number of transactions and the cost is going to head towards zero.

    そしてそれは、音声の場合と同じように、トランザクションの数に大規模な爆発をもたらし、コストはゼロに向かっていくでしょう。

  • And it's going to put up all kinds of new things like micro labour and things that just are not possible in the current finance world.

    そして、マイクロ労働や現在の金融の世界では不可能なことなど、様々な新しいことを打ち出していきます。

Yeah, it's a good perspective.

うん、いい視点だね。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ブロック 電話 チェーン インターネット 金融 音声

なぜビットコインはシリアルキラーなのか。Dan Morehead On The Future Of DeFi ? (Why Bitcoin Is A Serial Killer: Dan Morehead On The Future Of DeFi ??)

  • 4 1
    林宜悉 に公開 2021 年 09 月 01 日
動画の中の単語