Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • we're all thinking what's gonna be the next teeth.

    次の歯は何にしようかとみんなで考えています。

  • Maybe it's cardinal or Solano, which I'll get your thoughts on there.

    多分、cardinalかSolanoだと思いますが、そこは皆さんの考えを聞いてみます。

  • But tell me about this really weird relationship between these two because you've watched either go from seven or nine and I don't know what Bitcoin would have been at the time and the thousands maybe and $400.

    しかし、この2人の奇妙な関係について教えてください。というのも、あなたはどちらかが7~9ドルから、当時のビットコインがいくらだったかは知りませんが、数千ドルや400ドルになるのを見てきたからです。

  • $400.

    $400.

  • Okay.

    なるほど。

  • And now you've seen it creep up and now you've heard people talking about this concept of the flipping where it becomes worth more than Bitcoin Bloomberg analyst yesterday said if Bitcoin caught up to ethereum growth it would be at 100,000.

    そして、ビットコインがイーサリアムの成長に追いつけば、10万ドルになるだろうと、昨日ブルームバーグのアナリストが言っていました。

  • You get all these people saying weird things.

    変なことを言う人ばかりになってしまう。

  • What's tickets call first of all this weird relationship?

    まずこの奇妙な関係をチケットコールとは?

  • How does that play out over 10 years?

    それが10年後にどうなっているか。

  • Well comparing the two is saying um it's like comparing an apple with a car.

    この2つを比較することは、リンゴと車を比較するようなものです。

  • They're different.

    異なっています。

  • An apple can never be a car and a car can never be an apple.

    リンゴがクルマになることはないし、クルマがリンゴになることもない。

  • I mean they are just radically different or think of it as two different pieces of software.

    つまり、根本的に違うというか、2つの異なるソフトウェアだと考えてください。

  • It's like confusing.

    混乱しているようです。

  • A messaging piece of software and a word processing piece of software.

    メッセージングソフトとワープロソフトです。

  • When people say oh, Bitcoin rival theory um is moving ahead.

    ああ、ビットコインのライバル説umが進んでいると言われても。

  • They don't know how dumb they sound that's like saying oh my instant messenger is gonna put Google Office out of business.

    自分がどれだけ馬鹿げたことを言っているのかわからない。それは、「私のインスタントメッセンジャーが、Google Officeを廃業に追い込む」と言っているようなものだ。

  • I mean I know they do two totally different things.

    つまり、2つの全く違うことをしているのは知っている。

  • So again to me the highest and best use of Bitcoin at least two days has been a store of value.

    つまり、少なくとも2日前までは、ビットコインの最高かつ最良の用途は価値の保存であったと私は考えています。

  • It's a peerless asset will only ever be 21 million.

    無二の財産は2100万人にしかならない。

  • It's the strongest Blockchain in the world, it is uh with current technology it is impossible to hack And so I love that it's slow, I love that, it's ponderous, it's still faster than gold and gold is worth $12 trillion now.

    世界最強のブロックチェーンであり、現在の技術ではハッキングは不可能です。 だから、遅いのがいいんですよ。

  • it's far more usable than gold.

    金よりもはるかに使い勝手がいい。

  • So in terms of, you know the ultimate value of Bitcoin, Bitcoin has to at least get to a 10 or truly 10 or $12 trillion market cap to match gold now along the way, which means what price by the way.

    つまり、ビットコインの最終的な価値を考えると、ビットコインの時価総額が少なくとも10兆円か12兆円にならないと、現在の金とは比較にならないということです。

  • So that's going to be at least a half a million dollars.

    だから最低でも50万円にはなるだろう。

  • Okay, so yeah, half a million dollars gets you to about a $10 trillion dollar market cap.

    なるほど、50万ドルで約10兆円の時価総額になるんですね。

  • And that's my my target for Bitcoin.

    そして、それが私のビットコインの目標です。

  • My five year target for Bitcoin is $500,000.

    私のビットコインの5年後の目標は50万ドルです。

  • Okay, that's where I think will be.

    そうですね、そうなると思います。

  • So but but that's just the first step.

    だから、でも、それは最初の一歩に過ぎない。

  • Bitcoin is so much more than than just that.

    ビットコインは、それだけではありません。

  • But this is the it's like the internet, the first iteration of the internet people were putting up pictures of their cats and using email and that version of the internet was around for years before that next version of the internet came.

    しかし、これはインターネットのようなもので、インターネットの最初のバージョンでは、人々は自分の猫の写真を載せたり、メールを使ったりしていました。

  • So if we're looking at Bitcoin, no right now you can't build on it, it is too slow and it is too expensive but in the future there will be second layer solution so meaning solutions that will allow you to build on Bitcoin that will allow you to operate at speed and with a much lower cost, we're not here yet.

    しかし、将来的にはセカンドレイヤーのソリューションが登場し、ビットコインの上に構築することで、スピードとコストを大幅に削減できるようになるでしょう。

  • My point is even if that never happens, there's still a fortune to be made in Bitcoin Now, a theory is something completely different.

    私が言いたいのは、たとえそれが実現しなくても、ビットコインには儲けがあるということです。 さて、理論とは全く別のものです。

  • A theory is a platform, it's an operating system that other people can build programs on.

    理論とは、プラットフォームであり、他の人がプログラムを構築するためのOSです。

  • Just like android or just like IOS that's the way you have to think of it.

    アンドロイドのように、あるいはIOSのように......そんな風に考えています。

  • Except this is a global platform that's agnostic to whoever wants to build on it.

    ただし、これはグローバルなプラットフォームであり、誰がその上に構築しようとするかは問われません。

  • There's no third party gatekeepers saying you can't build, you can't build or we have to take a cut like Apple does or like google does.

    アップルやグーグルのように、第三者の門番が「あなたは作れません」「あなたは作れません」「私たちは利益を得なければなりません」と言うことはありません。

  • So I think you will see more and more projects migrate to ethereum and again that developer lead that they have, There's maybe 10 x more developers on ethereum than than ethereum is closest rival.

    イーサリアムに移行するプロジェクトはますます増えていくでしょう。また、イーサリアムの開発者の数は、最も近いライバルであるイーサリアムよりも10倍以上多いと思います。

  • So I don't know how you dislodge that.

    だから、それをどうやって解消するのかがわからない。

  • People try to do that for 30 years to dislodge Microsoft but they couldn't they had millions of developers and and those developers didn't want to develop on anything else that we wanted to develop a Microsoft on M.

    人々は30年間、マイクロソフトを追い落とそうとしましたが、できませんでした。マイクロソフトには何百万人もの開発者がいて、その開発者たちは、私たちがマイクロソフトを開発するためにMの上で開発したいと思っている他のものでは開発したくなかったのです。

  • S.

    S.

  • Das.

    ダスです。

  • So when people talk about Cardigan, oh they talk about Solano, they talk about all these other projects we own some of them as trades and they've done incredibly well for us but will they dislodge ethereum, you know, it's doubtful.

    カーディガンやソラノ、その他のプロジェクトが話題になると、私たちはそれらのいくつかをトレードで所有しており、それらは私たちにとって非常に良い結果を出していますが、それらがイーサリアムを駆逐するかどうかは疑問です。

  • It's really really doubtful because it's just so ingrained in the ecosystem.

    エコシステムに組み込まれているので、本当に本当に疑わしいです。

  • So much work has been done around it that it's hard to knock it.

    その周りには多くの作品が作られていて、それを評価するのは難しいです。

  • Well the moat is so big.

    そうか......お堀はこんなに広いのか。

  • Think of it this way, if you've got a million users and you've got your or your or your technology is running and it hasn't been broken and your smart contracts haven't been hacked and they work and you've got millions of people using it.

    こう考えると、100万人のユーザーがいて、自分の、あるいは自分の技術が稼働していて、壊れていなくて、スマートコントラクトがハッキングされていなくて、機能していて、それを何百万人もの人が使っているとします。

  • It's like Uprooting an entire city and moving it to another part of the country.

    それは、都市全体を根こそぎにして、別の地域に移すようなものだ。

  • I mean can you do it?

    というか、できるのか?

  • Yeah, you can do it, but the opportunity caught and the risk, the enterprise risk, it's just off the charts.

    ええ、できますが、機会損失とリスク、企業のリスクは桁違いです。

  • So the longer projects stay on the theory and the bigger they get, the stickier ethereum becomes and it becomes like this black hole that just sucks in resources and it might not be the best solution, it might not be the fastest, it might not be the cheapest, but mass attracts more mass, understand that and understand that it's not the best the technologically best solution that wins the technologically best solution that makes you the most money over the long term, it's not the one that has the most amount of debs on it and the most amount of users.

    プロジェクトが理論上長く存在し、大きくなればなるほど、イーサリアムは粘着性を増し、リソースを吸い込むブラックホールのようになります。最高のソリューションではないかもしれませんし、最速ではないかもしれませんし、最安ではないかもしれませんが、質量はより多くの質量を引き寄せるのです。

we're all thinking what's gonna be the next teeth.

次の歯は何にしようかとみんなで考えています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ビット コイン ソフト 開発 ドル リンゴ

Teeka Tiwari、ビットコインが50万ドルに達するという予測について ? (Teeka Tiwari On His Prediction Of Bitcoin Reaching 500,000 USD ?)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 08 月 27 日
動画の中の単語