Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Sometimes, we all want to be treated like royalty - and the best way to ensure that

    人は誰でも、王族のように扱われたいと思うことがありますが、それを確実に実現するためには

  • happens is to actually become royalty!

    は、実際にロイヤルティになることです。

  • You may think this is an impossible task: Surely, if you're not born with blue blood

    これは不可能なことだと思うかもしれません。確かに、生まれつき青い血を持っていなければ

  • in your veins - metaphorically speaking - there's almost no way you can actually justbecome

    脈々と受け継がれてきたものであり、比喩的に言えば、実際に「なる」ということはほとんどありません。

  • royalty.

    のロイヤルティがあります。

  • But hey, a small chance is still a chance, and today, we're gonna tell you exactly

    しかし、わずかな可能性であっても、その可能性はあります。

  • how a regular potato farming peasant like you can step up and join the aristocracy.

    あなたのような普通のジャガイモ農家の農民が、いかにしてステップアップして貴族の仲間入りをするか。

  • When you picture a modern monarchy, chances are your attention immediately drifts to House

    現代の君主制をイメージすると、すぐにハウスに目が行くと思います。

  • Windsor, the current reigning royal family of Great Britain, headed by their matriarch,

    ウィンザーは、家長を筆頭に現在君臨しているイギリスの王室です。

  • Queen Elizabeth the Second.

    エリザベス2世女王。

  • So before we consider international alternatives for royal infiltration, let's first discuss

    そこで、王家の浸透のための国際的な代替案を考える前に、まず、以下のことを説明します。

  • all the ways you potentially could - and also definitely couldn't - find your way into

    に入ることができるかもしれないし、絶対にできないかもしれません。

  • Queen Elizabeth's coveted Christmas card list.

    エリザベス女王が欲しがるクリスマスカードのリスト。

  • The most obvious option is marrying your way in.

    一番わかりやすいのは、結婚して入るという方法です。

  • The bride or groom of a royal automatically becomes a royal in the process.

    ロイヤルの新郎・新婦は、その過程で自動的にロイヤルになる。

  • And you may be thinking, “But how can I possibly expect to marry a royal if I'm

    と思うかもしれませんが、「でも、こんな私が王室と結婚できるわけがない。

  • not already of noble birth?

    高貴な生まれではないのか?

  • Aren't the English royals kind of famous for 'keeping it in the family', so to

    イギリスの王室は、「家族の絆」で有名ではないでしょうか。

  • speak?”

    speak?"

  • And you're not crazy for thinking this.

    そう思ってもおかしくはないでしょう。

  • Before the last two decades, Lady Di - known to many asThe People's Princess”,

    この20年の間に、レディ・ディは「人民のプリンセス」として多くの人に知られるようになりました。

  • and wife of Prince Charles before her untimely death - was considered the most down-to-earth,

    チャールズ皇太子の妻であり、早世してしまった彼女は、最も地に足のついた人物と言われています。

  • likable, and fun member of the royal family.

    ロイヤルファミリーの中でも、好感が持てて、楽しいメンバーです。

  • From spending time with AIDS patients while the disease was still highly stigmatized,

    まだエイズの汚名を着せられていた時代に、エイズ患者と過ごしたこと。

  • to hanging out with iconic Queen frontman Freddie Mercury in gay bars while in disguise.

    また、クイーンのアイコンであるフロントマン、フレディ・マーキュリーと変装してゲイバーで一緒に過ごすこともありました。

  • Yes, that really happened.

    そう、それは本当にあった。

  • But even Diana was the child of a Viscount and a Viscountess, both of which already had

    しかし、ダイアナといえども、子爵と子爵夫人の間に生まれた子供であり、その二人にはすでに

  • strong ties to the Windsor dynasty.

    ウィンザー王朝との強い結びつき。

  • But times have changed.

    しかし、時代は変わった。

  • The last eleven years have given us two famous royal weddings between princes in the lines

    この11年の間に、2つの有名なロイヤルウェディングが行われました。

  • of succession and women of potato farmer birth: The wedding of Prince William to Catherine

    の後継者と、ポテトファーマー出身の女性たち。ウィリアム王子とキャサリン妃の結婚式

  • KateMiddleton, and the marriage of Prince Harry to Meghan Markle.

    「ケイト・ミドルトン、そして、ハリー王子とメーガン・マークルの結婚。

  • The case of Meghan Markle, now the Duchess of Suffolk, is particularly inspiring for

    特に、現在サフォーク公爵夫人となったメーガン・マークルのケースは、以下のように刺激的です。

  • people outside the UK looking to marry their way into British royalty: She's an American

    英国王室への嫁入りを目指す英国外の人々。彼女はアメリカ人

  • woman, born to two American parents.

    アメリカ人の両親の間に生まれた女性。

  • So let's take a quick look at how these two boundary-pushing royal marriages happened,

    では、この2つの境界線を超える王室の結婚がどのようにして起こったのか、簡単にご紹介しましょう。

  • and see if we can pick up any royal seduction tactics along the way.

    そして、その過程で王道の口説き方を身につけることができるかどうか。

  • First, Kate Middleton: She first started dating Prince William when they boarded together

    まず、ケイト・ミドルトン。ウィリアム王子との交際は、一緒に搭乗したことがきっかけだった

  • during their college education at the University of St Andrews, in Scotland.

    スコットランドのセント・アンドリュース大学で大学教育を受けていた時のことです。

  • If you've got good looks and a magnetic personality, picking up a Prince or a Princess

    容姿端麗で人を惹きつける魅力があれば、王子様やお姫様を口説くのは

  • in college doesn't seem like it'd be so hard, but the hard part is actually attending

    大学に通うのはそれほど大変なことではないように思えますが、大変なのは実際に通うことです。

  • the kind of college that royalty favors.

    王族が好むような大学であること。

  • St Andrews is the oldest and most prestigious university in Scotland, having been founded

    セント・アンドリュースは、スコットランドで最も古く、最も権威のある大学であり、その創立は

  • in 1413.

    1413年のことです。

  • So if you want to attend somewhere like that and meet the royal date of your dreams, it'll

    そのような場所に参加して、夢のようなロイヤルデートをしてみたいと思っても

  • help you to study hard and also be obscenely wealthy.

    勉学に励むと同時に、莫大な富を得ることができる。

  • But what about Harry and Meghan?

    しかし、ハリーとメーガンはどうでしょうか?

  • While William and Kate's meet-up is an almost disappointingly pedestrian tale of college

    ウイリアムとケイトの出会いは、ほとんど失望させられるほど平凡な大学生活の物語ですが

  • romance, Harry and Meghan's love story is a lot more like a fantastical romantic comedy

    ロマンス、ハリーとメーガンのラブストーリーは、幻想的なラブコメのように

  • you'd see on Netflix.

    は、Netflixで見ることができます。

  • Harry had always been considered somewhat of the black sheep of the royal family - the

    ハリーは常に王室の黒い羊のように思われていました。

  • Chet Hanks to Prince Charles' Tom.

    チェット・ハンクスがチャールズ皇太子のトムに

  • For years, he'd been known for his wild and controversial party antics, which more

    彼は長年にわたり、そのワイルドで物議を醸すようなパーティで知られていました。

  • often than not got him in trouble with the notoriously rabid British tabloids.

    その結果、彼は悪名高いイギリスのタブロイド紙とトラブルになることも少なくありませんでした。

  • Meghan is a little more aspirational for all you would-be royal partners out there than

    メーガンは、王室のパートナーになりたいと思っている皆さんにとっては、もう少し憧れの存在であり

  • the privileged, British Kate.

    恵まれた環境にあるイギリスのケイト。

  • While Meghan's parents were both successful in their own right, she wasn't enmeshed

    メーガンの両親はそれぞれ成功していましたが、彼女はそれに巻き込まれませんでした。

  • in the complex social hierarchy of the British high life.

    イギリスのハイライフの複雑な社会階層の中で

  • Meghan forged her own public identity through cultivating a pretty successful career in

    でかなりの成功を収め、自分のパブリック・アイデンティティを確立したMeghan。

  • show business, occasional public activism, and a popular social media presence bolstered

    ショービジネス、時折の公的な活動、そして人気のあるソーシャル・メディアの存在が、私たちを支えています。

  • by frequent blogging.

    頻繁にブログを書くことで

  • These are all things that you or I could, in theory, do.

    これらはすべて、あなたや私が理論的にはできることです。

  • But as the old saying goes, “it's not what you know, it's who you know”, and

    しかし、昔から言われているように、「何を知っているかではなく、誰を知っているか」であり

  • this was definitely true for Meghan.

    これは、Meghanにも当てはまりました。

  • According to Prince Harry, a mutual friend of theirs set them up on a blind date in 2016,

    ハリー王子によると、2人の共通の友人が2016年にブラインドデートをセッティングしたという。

  • where they immediately hit it off.

    すぐに意気投合しました。

  • The two most likely candidates for their mysterious matchmaker are noble-born Violet von Westenholz

    謎めいた仲人の候補として考えられるのは、貴族出身のヴァイオレット・フォン・ヴェステンホルツと

  • and successful fashion designer Misha Nonoo.

    と成功したファッションデザイナーのミーシャ・ノヌー。

  • What can we, as aspiring royalty, learn from this?

    皇族を目指す私たちは、ここから何を学べばいいのでしょうか。

  • That it can massively increase your chances of marrying into the royal family if you first

    皇室との結婚の可能性を大幅に高めることができることを

  • successfully infiltrate and ingratiate yourself to their social circle, like your average

    のように、彼らの社会的サークルにうまく潜り込み、恩を着せることができます。

  • Facebook Stalker on steroids.

    フェイスブック・ストーカーのステロイド

  • So now you know two tried and true methods of marrying your way into the British royal

    これで、英国王室と結婚するための2つの方法がわかったと思います。

  • family.

    の家族がいます。

  • But again, you're probably thinking, “These are two exceptional circumstances, where chance

    しかし、あなたはおそらく、「この2つの例外的な状況は、チャンスがある場合だ」と考えるでしょう。

  • played a huge factor.

    が大きく影響しています。

  • How can I leave my potato farm behind and work to increase my chances of marrying royalty?”

    ジャガイモ畑を捨てて、王族との結婚の可能性を高めるためにはどう働けばいいのか?"

  • And one suggestion you may see bandied around is buying your way into the UK aristocracy

    イギリスの貴族になるための方法を買う、という提案もあります。

  • in order to get closer to your target.

    を使って、ターゲットに近づくことができます。

  • How would a person do this, exactly?

    具体的にはどのような方法で行うのでしょうか?

  • A key thing about being a British aristocrat is being a landowner.

    イギリスの貴族で重要なことは、地主であることです。

  • There are a number of services out there that allow you to buy an obscenely small piece

    世の中には卑猥なほど小さなピースを購入できるサービスがいくつもあります。

  • of land - for example, half an inch of the Scottish wilderness - and go on to claim that

    の土地(例えば、スコットランドの原野の半分)を使って、次のように主張しています。

  • this makes you, for example, a Lord or Lady.

    これにより、例えば、あなたはLordやLadyになります。

  • It's definitely a fun novelty gift for a royalist friend or family member, but this

    皇族の友人や家族に贈るノベルティとしては間違いなく面白いと思いますが、この

  • industry is actually largely a scam.

    は、実際には大部分が詐欺であると言われています。

  • British law states that these kinds of titles are effectively worthless, and mean about

    イギリスの法律では、この種のタイトルは事実上無価値であり、その意味するところは

  • as much as declaring yourselfEmperor of Central ParkorSovereign of the Moon.”

    セントラルパークの皇帝」や「月の主権者」と宣言するのと同じように。

  • It's the tacky illusion of nobility - like thinking the actual height of wealth and taste

    それは高貴さの無粋な幻想であり、実際の富と趣味の高さを考えるように

  • is one of Donald Trump's solid gold toilets.

    は、ドナルド・トランプのソリッド・ゴールド・トイレの一つです。

  • Not only is buying your way in like this effectively worthless, but it might also go against your

    このような方法で購入することは事実上価値がないだけでなく、あなたの

  • plans for getting closer to royalty.

    ロイヤルティに近づくためのプランです。

  • A number of people who were actually born into the aristocracy will look down on you

    実際に貴族に生まれた人たちからは、見下されることも少なくありませんが

  • for cheating like that.

    のような不正行為をしています。

  • Richard Bridgeman, 7th Earl of Bradford, even made a whole website to debunk the value of

    7代目ブラッドフォード伯爵のリチャード・ブリッジマンは、ウェブサイトを立ち上げてまで、その価値を否定しました。

  • these so-calledtitle mills.”

    いわゆる "タイトル・ミル "です。

  • Even if you're doing it the really expensive way, and buying a Scottish Baron title for

    たとえ、本当に高価な方法で、スコットランドのバロンのタイトルを購入していても

  • six or seven figures, you're always going to look like a counterfeit aristocrat.

    6桁、7桁となると、いつまでたっても偽物の貴族のようになってしまう。

  • So, seeing as marrying is your primary option now, the next question is: Who?

    つまり、結婚することが第一の選択肢であることを考えると、次の質問は「誰と?

  • We're gonna cast our net a little wider than just the British royal family here, to

    ここでは、英国王室だけでなく、もう少し広い範囲に目を向けてみましょう。

  • show you just how many royals across the globe are looking to get hitched.

    世界の王室がどれだけ結婚を望んでいるかをご紹介します。

  • For example Edward Windsor, aka Lord Downpatrick, King Leruo Molotlegi of the Royal Bafokeng

    例えば、エドワード・ウィンザー、別名ロード・ダウンパトリック、ロイヤル・バフォケンのキング・レルオ・モロトレギ

  • Nation, Sheikha Maitha bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum of the UAE, Princess Maria Laura

    Nation, Sheikha Maitha bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum of UAE, Princess Maria Laura

  • of Belgium, Archduchess of Austria-Este, Prince Joachim of Belgium, Princess Alexandra and

    ベルギー王国大公夫人、ベルギー王国ヨアヒム王子、アレクサンドラ王女および

  • Princebastien of Luxembourg, Lady Marina Charlotte Windsor, and Prince Adam of Eternia

    セバスチャン・オブ・ルクセンブルグ王子、マリーナ・シャーロット・ウィンザー夫人、アダム・オブ・エターニア王子

  • But wait, there's more!

    でも、待ってください、まだあるんです

  • There's also Lady Amelia Sophia Theodora Mary Margaret Windsor, Prince Wenzeslaus of

    また、レディ・アメリア・ソフィア・テオドラ・メアリー・マーガレット・ウィンザー、プリンス・ウェンツェスラウス・オブ

  • Liechtenstein, Princess Elizabeth and Prince Albert of Thurn and Taxis, Prince Haji Abdul

    リヒテンシュタイン、エリザベス王女とトゥルンのアルバート王子、ハジ・アブドゥル王子

  • Azim of Brunei, Prince Constantine-Alexios, Princess Theodora, and Prince Philippos of

    ブルネイのアジム、コンスタンティン・アレクシオス王子、テオドラ王女、フィリッポス王子は

  • Greece and Denmark, Aragorn King of Gondor, Princess Sirivannavari Nariratana of Thailand,

    ギリシャ、デンマーク、ゴンドールのアラゴルン王、タイのシリヴァナヴァリー・ナリラタナ王女。

  • Princess Beatrice Elizabeth Mary of York, Prince Hamdan bin Mohammed of Dubai, and Crown

    ベアトリス・エリザベス・メアリー・オブ・ヨーク王女、ハムダン・ビン・モハメッド・オブ・ドバイ王子、皇太子

  • Prince Hussein bin Abdullah of Jordan.

    ヨルダンのフセイン・ビン・アブドゥラ王子。

  • So as you can see, there are a hell of a lot of eligible royal bachelors and bachelorettes

    ご覧のように、王室の独身者と独身者は非常にたくさんいます。

  • for you to choose from in your campaign of seduction.

    誘惑のキャンペーンのために選択することができます。

  • But maybe you're not the marrying type, or you're already taken and don't feel

    しかし、あなたは結婚するタイプではないかもしれませんし、すでに結婚していて気持ちが乗らないのかもしれません。

  • like giving up your current relationship for a narrow shot at getting yourself a royal

    今の関係を捨てて、王道を手に入れるための狭き門に挑むように

  • title.

    のタイトルである。

  • What other ways can the average potato farmer break through the gilded ceiling, and get

    一般のジャガイモ農家が金ピカの天井を突き破り、他にどんな方法で

  • themselves a seat at the royal table?

    王室のテーブルに座ることができるのか?

  • There have been some pretty strange outliers throughout history.

    歴史上、かなり奇妙な異常者がいました。

  • Charles Burgess Fry was an eccentric English renaissance man, who dabbled in everything

    チャールズ・バージェス・フライは、イギリスのルネッサンス期に活躍したエキセントリックな人物で、あらゆることに手を出していました。

  • from diplomacy to cricket, perhaps making him one of the most British men of all time.

    外交からクリケットまで、おそらく史上最も英国的な男性の一人と言えるでしょう。

  • He was such an exceptional chap that many believe he was once offered the throne of

    彼は非常に優れた人物であり、かつては日本の王座をオファーされていたと言われています。

  • Albania, though he also apparently turned it down, likely because he was already too

    アルバニアに行ったが、彼はそれを断ったようだ。

  • busy.

    忙しい。

  • So if you dedicate your life to being a truly exceptional person in a number of fields,

    だからこそ、様々な分野で真に優れた人間になることに人生を捧げれば

  • a country in the Balkans may just offer you a seat in their monarchy.

    バルカン半島のある国が、あなたに王政の席を提供してくれるかもしれません。

  • But you probably shouldn't count on it, especially considering the Balkans don't

    しかし、期待しない方がいいかもしれません。特にバルカン半島には

  • have any surviving monarchies in the modern day.

    は、現代でも君主制を維持しています。

  • There are two other ways you can start counting yourself among the ranks of royalty.

    他にも2つの方法があります。それは、自分を王族の仲間入りさせることです。

  • The first is genealogical - you can try searching through your family history to find some royal

    1つ目は家系図で、家族の歴史を調べてみると、王道的なものが見つかるかもしれません。

  • lineage, however tenuous, and hopping on that as your claim for inclusion.

    そのような場合には、このようにして、自分の主張を反映させることができます。

  • It's the King Ralph approach - a forgettable John Goodman comedy about an average joe who

    それは「キング・ラルフ」と呼ばれる手法で、ジョン・グッドマンが主人公の平凡な男を描いた、忘れられがちなコメディです。

  • discovers, by pure chance, he's next in the line of succession for the throne.

    偶然にも、彼は次の王位継承権を持っているのです。

  • Of course, the big problem with this approach is that if you go back far enough, pretty

    もちろん、この方法の大きな問題点は、過去にさかのぼってみると、かなりの確率で

  • much everyone will be related to some kind of long-deceased royal.

    誰もが何かしらの故人となった王族と関係があるはずです。

  • 80% of the modern British population descended from King Edward III, and it's believed

    現代の英国人の80%はエドワード3世の子孫であると言われています。

  • that one in 200 men alive today are related to legendary Mongol ruler Genghis Khan - because

    現在生きている男性の200人に1人が、伝説のモンゴル人支配者ジンギスカンの血を引いていると言われています。

  • Edward and Genghis may have been history's greatest players.

    エドワードとチンギスは、歴史上最も偉大なプレーヤーだったかもしれない。

  • But trotting out your vague genealogical links to either of these men as a sign of royalty

    しかし、この二人のどちらかとの漠然とした系譜のつながりを王族の証として持ち出すのは

  • will almost definitely get you laughed out of the palace, then beaten up by the royal

    は、ほとんどの場合、宮殿の外で笑われ、王室の人たちに殴られてしまいます。

  • guard.

    ガードしています。

  • But what if you want your ascendance to the throne to be decidedly more Game of Thrones

    しかし、もしあなたが王位に就くことを「ゲーム・オブ・スローンズ」のようにしたいとしたらどうでしょう。

  • than The Crown?

    The Crownよりも?

  • If there's a kingdom you've set your sights on, and you've got both a Machiavellian

    もし、あなたが目指している王国があって、マキャベリストであると同時に

  • streak and a large army at your disposal, you can always take over and install yourself

    そのためには、自分の手で、自分の手で、自分の手で、自分の手で。

  • as the new royal ruler by force.

    と言っています。

  • All you'd need to do is find powerful figures within the kingdom of your choosing willing

    自分が選んだ王国の中で、有力者を見つけるだけでいいのです。

  • to support your coup, thanks to the promise of kickbacks and advantages under your new

    あなたのクーデターを支持するために、あなたの新体制の下でのキックバックや利益の約束のおかげで

  • royal regime.

    ロイヤルレジーム。

  • But as the Wire's Omar Little, paraphrasing Ralph Waldo Emerson, put it, “If you come

    しかし、The Wireのオマー・リトルは、ラルフ・ウォルドー・エマーソンの言葉を借りて、「If you come」と言っています。

  • at the king, you best not miss.”

    王様のところでは、絶対に見逃さないようにしてください。

  • Because if your attempt at a takeover fails, you're almost definitely going to be tried

    買収に失敗すると、ほぼ間違いなく裁判にかけられますからね。

  • for the crime of High Treason, and if convicted, you'll earn yourself a life in prison in

    大反逆罪で、有罪になれば、終身刑になります。

  • some places, and execution in others.

    あるところでは実行し、あるところでは実行する。

  • It's the very definition of a High Risk, High Reward scenario.

    まさに「ハイリスク・ハイリターン」のシナリオです。

  • So before rousing your troops and preparing to lay siege to the kingdom of your choice,

    そのため、軍隊を起こして希望の王国を攻める準備をする前に

  • really, really ask yourself whether it's worth it.

    その価値があるのかどうか、本当に、本当に自分自身に問いかけてみてください。

  • Also, for the record, The Infographics Show does not endorse royal coups or high treason

    なお、The Infographics Showは、王室のクーデターや大逆事件を支持するものではありません。

  • of any kind, so don't blame us when you end up behind bars or on the chopping block.

    その結果、あなたが刑務所に入れられたり殺されたりしても、私たちを責めないでください。

  • The final question is really asking yourself whether you'd want to be a member of a monarchy

    最後の質問は、本当に自分が君主制の一員になりたいかどうかを問うものです。

  • at all.

    と言っています。

  • Take the British royal family, for example.

    例えば、英国王室。

  • There are certainly some wonderful benefits to membership - working royals get access

    会員になると、現役の王族がアクセスできるなど、素晴らしい特典があります。

  • to historic homes, and get many of their financial needs taken care of.

    歴史的な家を見学したり、経済的なニーズに応えたりすることができます。

  • As well as some stranger benefits, like Prince Charles getting his shoelaces ironed, and

    チャールズ皇太子が靴ひもにアイロンをかけてくれるなど、不思議な特典もありますし

  • the Queen not needing to use ID.

    クイーンはIDを使う必要がありません。

  • Though to be fair, Queen Elizabeth can just use English money as photo ID.

    もっとも、エリザベス女王は英語のお金を身分証明書として使えばいいのだが。

  • But it also comes with its fair share of drawbacks.

    しかし、欠点もそれなりにあります。

  • Much like American Presidents, there are a huge number of things the Royals can't do,

    アメリカの大統領のように、王室にはできないことがたくさんあります。

  • due to security risks, like drive on public roads, go for walks alone, or have a simple

    公道での運転、一人での散歩、簡単な食事など、セキュリティ上のリスクを考慮して

  • trip to the supermarket.

    スーパーマーケットに行く。

  • You also lose almost all of your privacy, and a right to a quiet life, from a combination

    組み合わせによって、プライバシーや静かな生活を送る権利もほとんど失われてしまいます。

  • of encroaching royal duties and the ever-present camera lenses of the paparazzi.

    迫り来る王室の仕事と、常に存在するパパラッチのカメラレンズのために。

  • There's a reason Meghan and Harry decided to renounce their positions as working Royals.

    メーガンとハリーが現役のロイヤルとしての地位を放棄することを決めたのには理由がある。

  • Sometimes, it's just a little too much to handle.

    時には手に負えないこともあります。

  • But hey, perhaps it's all worth it to get a cool title, sit on a fancy chair, and maybe,

    でもね、かっこいい肩書きを手に入れて、豪華な椅子に座ることに意味があるのかもしれません。

  • if you're really, really lucky, someday wear a crown.

    運が良ければ、いつかは王冠をかぶることができる。

  • Before going back to the potato fields check out “7 People Who Pretended to be Royals

    ジャガイモ畑に戻る前に、「王族になりすました7人」をご覧ください。

  • - Did They Get Away With It?” andThe Weird Secret Rules The Royal Family Has To

    - Did They Get Away With It?" や "The Weird Secret Rules The Royal Family Has To

  • Followfor more ridiculous royal facts!

    もっと馬鹿げた王室の事実を知りたい方は「フォロー」してください。

Sometimes, we all want to be treated like royalty - and the best way to ensure that

人は誰でも、王族のように扱われたいと思うことがありますが、それを確実に実現するためには

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 王室 王子 メーガン ロイヤル 結婚 貴族

合法的に王族になる方法です。 (This is How You Can Legally Become a Royal)

  • 15 0
    Summer に公開 2021 年 08 月 22 日
動画の中の単語