Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Wake up, you weasel.

    目覚めよ、イタチごっこ。

  • I just read the fine print.

    細かい文字を読んだだけです。

  • So it's gonna be six beeper emporium, is it?

    それで、6つのビーパーエンポリアムになるんですね?

  • You're trying to double cross me?

    私を裏切ろうとしているのか?

  • I know what you're talking about that.

    そのことを言っているのはわかります。

  • I read the contract Cali I get a new beeper emporium but scheck gets 51% of my company.

    契約書を読みました。カリフォルニア州では、私は新しい携帯電話のエンポリアムを手に入れますが、シェックは私の会社の51%を取得します。

  • Okay.

    なるほど。

  • Okay.

    なるほど。

  • So it's true but you signed a contract so there's nothing you can do about it.

    確かにそうなのですが、契約書にサインしてしまった以上、どうすることもできないのです。

  • The instructions were not at the whole time, you knew he was going to shaft me.

    指示はずっと出ていませんでした、彼が私を陥れるのはわかっていたはずです。

  • Yeah.

    うん。

  • So what if I did?

    もしそうだったら?

  • It's a free country really well then if it's a free country I guess I'm free to beat the lemons.

    It's a free country really......では、自由な国であれば、レモンを叩くのも自由なのかな。

  • Not out of here bob.

    ここから先はボブではありません。

  • Don't get crazy too late.

    あまり遅くまで夢中にならないでください。

  • Oh.

    ああ。

  • Uh huh mm.

    Uh huh mm.

  • Uh huh.

    そうですね。

Wake up, you weasel.

目覚めよ、イタチごっこ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Movieclips 契約 自由 叩く ボブ レモン

ヘイアーノルド!The Movie (2002) - Big Bob's Big Fight Scene (6/10) | Movieclips (Hey Arnold! The Movie (2002) - Big Bob's Big Fight Scene (6/10) | Movieclips)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 07 月 27 日
動画の中の単語