Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Lucifer, Satan, Father of Lies, Prince of Darkness...the Devil goes by many names, and

    ルシファー、サタン、嘘つきの父、闇の王子......悪魔には様々な名前がありますが

  • almost all of them sound like Scandinavian heavy metal bands.

    そのほとんどが、北欧のヘビーメタルバンドのようなサウンドです。

  • In Christian religious writings, the Devil is a fallen angel that rules over hell.

    キリスト教の宗教書では、悪魔は地獄を支配する堕天使とされています。

  • So what does the Devil actually look like?

    では、実際に悪魔はどのような存在なのでしょうか。

  • And is it even possible to make a video about Satan and Christianity without offending a

    を怒らせることなく、サタンとキリスト教についてのビデオを作ることは可能なのでしょうか?

  • whole bunch of people?

    大勢の人を巻き込んで?

  • Well, we sent our world-class team of researchers through a portal to hell to find out.

    それを知るために、世界トップクラスの研究者チームを地獄の扉に送り込んだ。

  • [Said as an aside:] We expect them back any day now.

    (静流の声) もうすぐ戻ってくると思うよ

  • Most Christians today have an image of the Devil as a red, horned creature.

    現在のクリスチャンの多くは、悪魔を赤い角のある生き物としてイメージしています。

  • But what does the Bible actually say about the fallen angel that became Satan?

    しかし、サタンとなった堕天使について、聖書は実際にどのように述べているのでしょうか。

  • Well, surprisingly, not a whole lot.

    意外と知られていないんですよ。

  • In fact, the Bible alludes to the fact that the Devil doesn't have a specific physical

    実際、聖書は、悪魔が特定の肉体を持っていないことを暗示しています。

  • form at all.

    の形になっています。

  • In essence, the Bible describes the Devil as a spirit being with no physical form.

    要するに、聖書では悪魔は肉体を持たない霊的存在とされています。

  • When the book refers to angels - of which the Devil is a fallen one - it refers to them

    この本では、悪魔が堕落したものである天使について言及しています。

  • as spirits.

    スピリッツとして。

  • Furthermore, since Satan is depicted as a master of deception and manipulation, he,

    さらに、サタンは騙しと操りの達人として描かれているので、彼は

  • she, or them - we will use the traditional historicalhefor the purposes of this

    この記事では、伝統的な歴史上の人物である "he "を使用します。

  • video - can apparently take many forms.

    ビデオは様々な形をしています。

  • And what better disguise is there for manipulation purposes than appearing as a beautiful angelic

    操るためには、美しい天使のような姿になるのが一番だと思います。

  • being?

    があるのか?

  • In 2 Corinthians 11:14, the passage readsand no marvel; for even Satan fashions

    2コリント11:14では、「驚くことではありませんが、サタンでさえも、そのようなことを考えます。

  • himself into an angel of light.”

    自分が光の天使になった」。

  • Many Christians believe that the first time the Devil appears in the Bible is early on,

    多くのクリスチャンは、悪魔が聖書に初めて登場するのは序盤だと考えています。

  • in Genesis 3.

    創世記3章の

  • According to your one aunt who disapproves of you living with your girlfriend, the serpent

    恋人との同棲を反対している片方のおばさんによると、蛇は

  • that tricks Adam and Eve into falling from grace is the Devil, or at least possessed

    アダムとイブを騙して堕落させたのは、悪魔であり、少なくとも憑依した

  • by the Devil.

    by the Devil

  • This is taken from a line in Revelation 20:2 that says, “he seized the dragon, that ancient

    これは、ヨハネの黙示録20章2節にある「彼は、古代の竜を捕らえた」という一節から引用しています。

  • serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.”

    悪魔(サタン)である蛇を、千年の間拘束した」。

  • This unfortunate reference would go on to give a bad reputation to snakes everywhere.

    この不幸な話は、後に蛇の悪評を広めることになる。

  • Well...the poison doesn't help either.

    まあ...毒も効かないんですけどね。

  • Nor does the movieAnaconda”.

    また、映画「アナコンダ」もそうです。

  • However, some modern scholars dispute that the Devil took the shape of a snake.

    しかし、現代の学者の中には、悪魔が蛇の形をしていたことに異論を唱える人もいます。

  • Or, again, even that the Devil was that important in the Bible at all.

    あるいは、悪魔が聖書の中でそれほど重要な存在であったかどうかさえも、わからない。

  • Henry Ansgar Kelly, a UCLA professor who publishedSatan: A Biography”, believes our current

    Satan.A Biography』を出版したUCLAのヘンリー・アンスガー・ケリー教授。を出版したUCLAの教授、ヘンリー・アンズガー・ケリーは、現在の私たちが

  • interpretation and image of Satan is all wrong.

    サタンの解釈やイメージはすべて間違っています。

  • According to Kelly, not only is Satan not nearly as important or ubiquitous in the Bible

    ケリー氏によると、聖書の中でサタンはそれほど重要ではなく、どこにでもいる存在ではないだけでなく

  • as most Christians currently believe, but he's also not such a uniformly evil character,

    現在、多くのキリスト教徒が信じているように、彼は一様に邪悪なキャラクターではありません。

  • and certainly not the antithesis of God.

    また、神のアンチテーゼでもありません。

  • In the 45 books that make up the pre-Christian scriptures, Kelly only counts three direct

    キリスト教以前の聖典を構成する45冊のうち、ケリー氏が直接数えたのは3冊だけです。

  • references to Satan.

    はサタンに言及しています。

  • That's about as often as you'd mention the weird barista at your local coffee shop

    それは、近所のコーヒーショップで変なバリスタの話をするのと同じくらいの頻度です。

  • in a biography of your life.

    あなたの人生の伝記のように。

  • Furthermore, in these books, Satan's jobis to test people's virtue and to report

    さらに、これらの本では、サタンの仕事は「人の徳を試し、報告すること」とされています。

  • their failures”, according to Kelly.

    ケリー氏によると、「彼らの失敗」とのこと。

  • Even when the word Lucifer appears in the bible, Kelly explains that Lucifer was latin

    聖書にルシファーという言葉が出てきても、ケリーは「ルシファーはラテン語だ」と説明する。

  • forlight-bearer”, and is unlikely to be a reference to Satan.

    は「光を担う者」という意味で、サタンを指しているとは考えにくいです。

  • Rather, it's the name the book gives to various other entities, such as Venus and

    むしろ、この本では、金星やその他の様々な存在に与えられた名前です。

  • the morning star.

    THE MORNING STAR。

  • So any description of Lucifer can't be used as an accurate assessment of the Devil's

    だから、ルシファーについての記述は、悪魔の正確な評価としては使えない。

  • appearance.

    の登場です。

  • Going back to Adam and Eve, Kelly believes the Revelations passage that casts Satan as

    アダムとイブの話に戻りますが、ケリーさんは黙示録の一節にあるサタンの話を信じています。

  • a serpent is mistranslated and misunderstood.

    a serpentは誤訳であり、誤解されている。

  • Nobody in the Old Testament - or, for that matter, in the New Testament either - ever

    "旧約聖書でも、新約聖書でも、誰もが

  • identifies the serpent of Eden with Satan.”

    は、エデンの蛇をサタンと同一視しています。

  • Christian philosophers of the second and third centuries were the ones who originally attributed

    2世紀から3世紀にかけてのキリスト教哲学者たちは、もともとは

  • all these references to Satan, as they considered him a figure of great importance.

    サタンを重要な人物と考えていたため、これらの記述はすべてサタンに関するものでした。

  • If all that is true, then where did our ugly, horned, horrifying vision of the Devil come

    もしそれが本当なら、醜い角の生えた恐ろしい悪魔のイメージはどこから来たのでしょうか?

  • from?

    からですか?

  • Turns out, a lot of it was due to one pissed off Italian literary genius named Dante Alighieri.

    その原因の多くは、ダンテ・アリギエリというイタリアの天才文学者の怒りによるものであることがわかった。

  • Dante, as those who were at least partially awake in World Literature classes know, wrote

    ダンテは、世界文学の授業で多少なりとも目が覚めていた人は知っているように、次のように書いています。

  • The Divine Comedybetween 1308 and 1320.

    "1308年から1320年にかけて『神曲』を発表した。

  • The narrative poem, now considered one of the best works of literature in history, was

    今では歴史上最高の文学作品の一つとされている物語性のある詩は

  • divided into three parts: Inferno, Purgatorio, Paradiso.

    3つのパートに分かれています。インフェルノ、プルガトリオ、パラディソ。

  • Because a lot of Italian really is just about adding O's to English words, these mean,

    イタリア語の多くは、英語の単語に「O」を加えるだけですからね、つまり。

  • as you may have guessed: hell, purgatory, and paradise.

    地獄、煉獄、極楽というのは、皆さんのご想像通りです。

  • Therefore, the book included a lot of descriptions of the Devil.

    そのため、この本には悪魔に関する記述が多く含まれていました。

  • In Dante's “Inferno”, the Devil is grotesque.

    ダンテの「インフェルノ」では、悪魔はグロテスクである。

  • He is a giant, winged demon, frozen in ice up to his chest, trapped in the center of

    の中心に閉じ込められた、胸まで氷に覆われた巨大な翼のある悪魔です。

  • hell.

    の地獄を見ることになります。

  • In Dante's disturbing vision, Satan has three heads, each with a pair of bat wings

    ダンテの不穏なビジョンでは、サタンは3つの頭を持ち、それぞれが一対のコウモリの翼を持っています。

  • under each chin.

    あごの下に

  • To top it all off, his three mouths are always chewing on the following historical figures:

    おまけに、彼の3つの口はいつも次のような歴史上の人物を噛んでいる。

  • Judas Iscariot, Marcus Junius Brutus, and Gaius Cassius Longinus.

    イスカリオテのユダ、マルクス・ユニウス・ブルトゥス、ガイウス・カシウス・ロンギヌスの3人です。

  • Judas was, of course, the disciple that betrayed Jesus, Marcus Junius Brutus was ofet tu,

    ユダはもちろん、イエスを裏切った弟子であり、マルクス・ユニウス・ブルータスは「et tu,

  • Brutus?”

    ブルータス?"

  • Caesar-killing fame, and Cassius was the guy that started the Caesar-killing plot along

    カエサル殺しで有名なカシアスは、カエサル殺しの陰謀を始めた男である。

  • with him.

    とのことです。

  • As gross as this vision of the Devil sounds, Dante's version of the Father of Lies was

    このような悪魔のイメージはとても気持ち悪いですが、ダンテの言う「嘘つきの父」は

  • a little more pathetic than in other descriptions.

    は、他の描写に比べて、少し哀愁が漂っています。

  • Dante envisions Satan as a slobbering, wordless demon subject to the same terrifying punishments

    ダンテはサタンを、同じように恐ろしい罰を受ける、よだれを垂らし、言葉を持たない悪魔として描いている。

  • of hell he is doling out.

    の地獄を与えている。

  • Furthermore, Dante emphasizes that Satan once used to be beautiful until he rebelled against

    さらにダンテは、サタンがかつては美しかったが、それに反抗したことを強調する。

  • God.

    神様。

  • A line from the poem states, “Were he as fair once, as he now is foul”.

    詩の一節には、「かつての彼は、今の彼が反則であるように、公正であった」とあります。

  • Another medieval book, the Codex Gigas, also has very detailed images of the Devil.

    また、中世の書物である「コデックス・ギガス」にも、悪魔のイメージが非常に詳しく書かれています。

  • Codex Gigas, which meansGiant Book”, is also nicknamedThe Devil's Bible”.

    コーデックス・ギガスは「巨大な書物」という意味で、「悪魔の聖書」という愛称でも親しまれています。

  • Given that the tome weighs a staggering 165 pounds, we actually think thatGiant Book

    165ポンドという圧倒的な重さを考えると、実は "Giant Book "は

  • is the more accurate of the two names.

    は、2つの名前のうち、より正確なものです。

  • We have also never been so grateful for Kindles.

    また、キンドルにこれほど感謝したことはありません。

  • Throughout the several, several, hundred pages of the book, the devil is depicted with a

    この本の数ページ、数百ページに渡って、悪魔が描かれています。

  • greenish face bearing red horns, eyes, and claws.

    緑がかった顔に、赤い角と目と爪がある。

  • This comes closer to our modern image of the Devil.

    これは、現代の悪魔のイメージに近い。

  • But according to some scholars, it turns out Christianity also borrowed bits and pieces

    しかし、ある学者によると、キリスト教も断片的に借用していたことが判明しました。

  • from other religions and belief systems to fill in the Bible's blanks.

    聖書の空白部分を埋めるために、他の宗教や信仰体系の中から

  • Bernard Barryte has curated an exhibit titledSympathy for the Devilat Stanford's

    バーナード・バリーテは、スタンフォード大学で「Sympathy for the Devil」と題した展示をキュレーションしました。

  • Cantor Arts Center, which somehow escaped the notice of Mick Jagger's legal team.

    カンター・アーツ・センターは、ミック・ジャガーの弁護団がなぜか気づかなかった場所です。

  • Barryte says, “bits and pieces from lots of now-defunct religions got synthesized:

    バリーテは、「今は亡き多くの宗教の断片が合成された」と言います。

  • the cloven feet from Pan, the horns from the gods of various cults in the near east.”

    パンの蹄鉄、近東の様々なカルトの神々の角。"

  • This image was highly popular in the 15th and 16th centuries, which depicted the Devil

    このイメージは、15世紀から16世紀にかけて高い人気を誇ったもので、悪魔を描いたものです。

  • as the sworn enemy of Christianity and of all mankind.

    キリスト教と全人類の不倶戴天の敵として。

  • A horned, furry beast, barely human in appearance.

    角のある毛皮の獣で、外見はほとんど人間と変わらない。

  • As we dive further in, the research shows that the image of the Devil, besides being

    さらに掘り下げていくと、調査によると、悪魔のイメージは、そのほかにも

  • influenced by important literary and artistic works of each era, changed along with the

    各時代の重要な文学作品や芸術作品の影響を受け、その時代に合わせて変化していきました。

  • interpretation of what the Devil symbolized.

    悪魔が何を象徴しているかを解釈していました。

  • For example, John Milton's workParadise Lostdrew Satan as a sad figure deserving

    例えば、ジョン・ミルトンの作品「失楽園」では、サタンは、そのようなことをするに値する悲しい人物として描かれています。

  • of pity.

    同情の

  • This depiction, combined with the effects of the French and American Revolution, led

    このような描写は、フランス革命やアメリカ革命の影響と相まって、以下のようになりました。

  • to images of the Devil as a more human character.

    を、より人間的なキャラクターとしての悪魔のイメージに変えました。

  • As Barryte says, “people interpreted the figure less as a demonic creature and more

    バリーテが言うように、「人々はその姿を悪魔のような生き物としてではなく、より多くのものとして解釈した」のです。

  • as a heroic rebel against the oppression of the paternal god.”

    父方の神の抑圧に対する英雄的な反逆者として」。

  • At this point in time, many Christians wanted to remove the superstitious elements of their

    この時期、多くのクリスチャンは、迷信的な要素を取り除きたいと考えていました。

  • religion altogether, considering them a bit backwards.

    宗教は少し後ろ向きだと考えています。

  • Therefore, this new more human look for the Devil suited them just fine.

    そのため、この新しい人間的な悪魔の姿は、彼らにぴったりだった。

  • By the 19th century, Goethe's “Faustleaned into the image of the Devil as a sly,

    19世紀に入ると、ゲーテの『ファウスト』は、狡猾な悪魔のイメージに傾倒していきます。

  • cunning manipulator.

    巧みに操る。

  • At this point, the image of Satan switches to a more weasley-looking trickster.

    ここで、サタンのイメージは、よりウィーズリーな感じのトリックスターに切り替わります。

  • Many bronze statues of this era depict him as a thin, drawn, frequently hunched over

    この時代の多くのブロンズ像は、彼を細く、引きつった、頻繁に猫背になった人物として描いている。

  • man with pointed features

    尖った男

  • One thing many depictions share in common is the color red.

    多くの作品に共通しているのは、赤という色です。

  • That's usually a theme for images of Satan, which makes sense as he rules over a place

    それはサタンのイメージのテーマであり、サタンがある場所を支配していることを意味しています。

  • where fire is eternally burning and people are bleeding from being tortured.

    炎が永遠に燃え続け、人々は拷問を受けて血を流している。

  • Some Christians believe that the Devil still occasionally walks the Earth, presenting himself

    キリスト教徒の中には、今でも悪魔が時折地上を歩き、自分の姿を見せていると信じている人がいます。

  • in the form of demonic possessions.

    悪魔の憑依という形で。

  • Popular shows and cartoons show him carrying a trident and wearing a red cape.

    人気番組やアニメでは、トライデントを持ち、赤いマントを羽織っています。

  • A few last-minute, ahem, “sexyHalloween costumes depict him in a red bodysuit and

    ギリギリまで残っていた "セクシー "なハロウィンコスチュームは、赤いボディスーツを着た彼と

  • horns, wearing nothing much else at all, and prone to being fined for public intoxication.

    角を立て、他に何も身につけず、公共の場での酩酊状態で罰金を課せられることもあります。

  • Nowadays, many works of art depict the Devil as embodied by a person, or institution, right

    現在、多くの芸術作品では、悪魔を体現した人物や組織が描かれています。

  • here on Earth.

    この地球上で。

  • The Devil has been depicted as a tailor sewing Nazi uniforms in Jerome Witkin's “The

    悪魔は、ジェローム・ウィトキンの「The」では、ナチスの軍服を縫う仕立て屋として描かれている。

  • Devil as Tailor”, or even as a red-clad papal figure next to a bloody woman inHeaven

    仕立て屋としての悪魔」や、「天国」では血まみれの女性の隣に赤い服を着た教皇の姿があったりと

  • and Hell”.

    と地獄」です。

  • We will not be showing that second image in this video, and trust us, your brain cells

    このビデオでは、その2枚目の画像は表示しません。信じてください、あなたの脳細胞は

  • will thank us for that.

    は、私たちに感謝してくれるでしょう。

  • In fact, as corruption and sex scandals came to light regarding the Catholic Church, it

    実際、カトリック教会の汚職や性のスキャンダルが明るみに出ると、教会は

  • became common to depict the Devil as existing within the church itself, or at least its

    悪魔は教会の中に存在していると考えられるようになりました。

  • important figureheads.

    重要な人物像。

  • Whether drawn by religious Christians or non-religious artists, as society moves more towards addressing

    宗教的なキリスト教徒が描いたものであれ、無宗教のアーティストが描いたものであれ、社会がそのような問題に取り組むようになっている。

  • issues and injustices right here on Earth, the concept of the Devil appears more and

    地球上で起きている問題や不公平を解決するためには、悪魔という概念が必要になってきます。

  • more in human form.

    人の形をしている。

  • Brutal dictators, genocidal psychopaths, and serial predators are all seen as evil to the

    残忍な独裁者、大量殺戮を行うサイコパス、連続殺人犯は、いずれも悪と見なされ

  • point of non-comprehension.

    理解できない点。

  • Aka…”they have the Devil inside them.”

    つまり...「彼らの中には悪魔がいる」ということです。

  • However, the concept of an evil spirit, religious or otherwise, is hardly unique to Christianity.

    しかし、宗教的なものであれ何であれ、悪霊という概念はキリスト教に限ったものではありません。

  • Most cultures and religions around the globe have a being similar tothe Devil”, and

    世界中のほとんどの文化や宗教には、「悪魔」に似た存在が存在しており

  • each has its unique take on what this spirit may look like.

    この精神がどのようなものであるかについては、それぞれが独自の見解を持っています。

  • Islamic mythology speaks of a demonic creature below the level of angels and devils called

    イスラムの神話では、天使や悪魔のレベルを下回る悪魔のような生き物が登場します。

  • the Jinn, a spirit that can take human or animal form.

    人間や動物の姿をした精霊「ジン」。

  • They live in inanimate objects and are responsible for mental illnesses, destruction, accidents,

    彼らは無生物に住んでいて、精神的な病気や破壊、事故などの原因となっています。

  • and other maladies.

    などの悪条件があります。

  • In English we know them as...genies.

    英語では「genies」と呼ばれています。

  • Clearly, Disney sanitized this creature a bit for its movies.

    明らかに、ディズニーは映画のためにこの生物を少しだけ消毒した。

  • In many Caribbean countries, their folklore speaks of evil spirits known as Jumbees.

    カリブ海の多くの国では、Jumbeesと呼ばれる悪霊の話が民間伝承されています。

  • These Jumbees come in all different shapes and sizes, and carry different intentions

    このジャンビーには様々な形や大きさがあり、様々な意図が込められています。

  • as well.

    とも言われています。

  • In Guyana, native people speak of the Massacooramanis, a large, excessively hairy man-like creature

    ガイアナでは、先住民が「Massacooramanis」という大きくて過剰に毛深い人間のような生き物について話しています。

  • that boasts a sharp set of teeth protruding from its mouth.

    口から出ている鋭い歯が自慢です。

  • He always lives in rivers, where he drags boats into the water and feasts on the men

    彼はいつも川に住んでいて、船を水の中に引きずり込み、男たちを食べています。

  • inside.

    の中に入っています。

  • The Moongazer, on the other hand, comes out only during the full moon.

    一方、ムーンゲイザーは、満月の時だけ出てくる。

  • He looks like an extremely tall, slim, muscular man who straddles a road and stares at the

    極めて背が高く、スリムで筋肉質な男性が道路をまたいで睨みを利かせているように見えます。

  • moon.

    月になりました。

  • Anyone who tries to pass the road underneath him instantly gets crushed to death.

    彼の下の道を通ろうとする人は、即座に圧死してしまう。

  • And really, if you see a naked 8-foot tall creature straddling a road and try to pass

    裸の8フィートの高さの生き物が道路をまたいでいるのを見て、追い越そうとすると、本当に

  • it anyway, your death might be a little bit on you.

    とにかく、あなたの死が少しでもあなたにかかっているかもしれません。

  • The most terrifying spirit of all is the Dutchman Jumbee.

    最も恐ろしい精霊は、ダッチマン・ジャンビーです。

  • It unfortunately makes sense that indigenous and Black Caribbeans would name the most horrifying

    残念ながら、カリブの先住民や黒人が最も恐ろしいものを挙げるのは当然のことです。

  • demon after the colonizers that enslaved and slaughtered them.

    彼らを奴隷にして虐殺した植民地人にちなんだ悪魔。

  • These Jumbees are said to be the spirits of Dutchmen who killed and buried slaves.

    このJumbeesは、奴隷を殺して埋めたオランダ人の霊だと言われています。

  • They reside in Dutchman trees, and if anyone climbs these trees, the Dutchman will make

    オランダ人の木に住んでいて、誰かがこの木に登ると、オランダ人が

  • them horribly ill, break their bones, or even kill them.

    ひどい病気になったり、骨折したり、死んでしまうこともあります。

  • Some of the strangest looking devils in the world might be the Baku of Japan.

    世界で最も奇妙な姿をした悪魔は、日本のバクかもしれない。

  • According to Japanese legends, the gods created the Baku with all the leftover parts they

    日本の伝説によると、神々は自分たちが使っていた部品の残りを使ってバクを作ったそうです。

  • had after completing the rest of the animal kingdom.

    動物界の残りの部分を完成させた後のことです。

  • In one manuscript, the Baku is said to have an elephant's trunk, rhinoceros' eyes,

    ある写本では、バクは象の鼻とサイの目を持っていると言われています。

  • an ox's tail, and a tiger's paws.

    牛の尻尾と虎の足を持っています。

  • Other illustrations show it with an elephant's head and tusks, claws, a hairy body, and horns.

    他のイラストでは、象の頭と牙、爪、毛の生えた体、角などが描かれています。

  • The Baku isn't necessarily all bad.

    バクは必ずしも悪いことばかりではありません。

  • Children in Japan would call on the Baku to come eat their nightmares.

    日本の子供たちは、悪夢を食べるためにバクを呼んでいた。

  • However, the legends warned that people who called on the Baku too often would make the

    しかし、伝説では、バクを頻繁に呼んだ人は、自分の身を危険にさらすことになると警告されていました。

  • creature too hungry, and it would end up eating their dreams, hopes, and desires, leaving

    そのため、夢や希望、願望などを食べてしまうことになります。

  • their life empty and miserable.

    彼らの人生は空虚で惨めなものです。

  • So the next time you dream that you are naked in class and forgot to study for the past

    なので、次回、授業中に裸になって、過去の勉強を忘れている夢を見たときは

  • four years of school while your crush points and laughs at you...maybe just deal with it

    憧れの人に指をさされて笑われながらの4年間の学校生活......どうにかしたいですよね。

  • on your own.

    ひとりで。

  • The Devil has taken many shapes throughout both Christian history, and in whatever analogous

    悪魔はキリスト教の歴史の中で様々な形をしていますが、それに類似した

  • demonic form he takes in cultures around the world.

    世界の文化では、彼は悪魔のような形をしています。

  • Frequently, the Devil changes appearance depending on beliefs of the time, holding a mirror to

    悪魔は、その時々の信念によって姿を変えることが多く、鏡を持って

  • what role religion is playing in society during each era rather than having one fixed appearance.

    宗教は一つの固定された姿ではなく、それぞれの時代に社会でどのような役割を果たしているのか。

  • Now that you hopefully have a good grasp on how to identify the Devil and various other

    悪魔の見分け方や、その他の様々な情報を把握することができたと思います。

  • demons, as well as several images to fill your nightmares tonight - remember, don't

    そして、今夜の悪夢を満たすためのいくつかのイメージもあります。

  • call on the Baku unless you really need it - check out some of our other stories and

    本当に必要なとき以外は、Bakuに電話をしてください - 他のストーリーや

  • legends on The Infographics Show!

    The Infographics Showに出演しました。

Lucifer, Satan, Father of Lies, Prince of Darkness...the Devil goes by many names, and

ルシファー、サタン、嘘つきの父、闇の王子......悪魔には様々な名前がありますが

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 悪魔 キリスト イメージ ダンテ 宗教 ケリー

実際の悪魔の姿 (What The Devil ACTUALLY Looks Like)

  • 29 1
    Summer に公開 2021 年 07 月 01 日
動画の中の単語