Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • 2004, in response to the American invasion of Iraq, Abu Musab al Zarqawi establishes

    2004年、アメリカのイラク侵攻に対抗して、アブ・ムサブ・アル・ザルカウィが設立した。

  • al Qaeda in Iraq, calling for all holy Muslim warriors to resist the foreign invaders.

    イラクのアルカイダは、すべての聖なるイスラム教徒の戦士に外国の侵略者に抵抗するよう呼びかけています。

  • The impact is immediate, as veteran al Qaeda operatives begin to train raw recruits from

    アルカイダのベテラン隊員が、日本から来たばかりの新兵を訓練し始めたのです。

  • all across the world who flood into Iraq and Afghanistan via neighboring nations.

    世界中の人々が周辺国を経由してイラクやアフガニスタンに流入している。

  • The US responds with a massive manhunt for al Zarqawi and his senior lieutenants, eliminating

    アメリカは、アル・ザルカウィとその幹部を大規模に捜索し、排除します。

  • a number of them over the coming months.

    今後数ヶ月の間に、いくつかの作品を紹介する予定です。

  • June 7th, 2006, closely monitored by US special forces acting on intelligence tips from Jordanian

    2006年6月7日、ヨルダンからの情報をもとにアメリカの特殊部隊が監視していました。

  • and Iraqi sources, Zarqawi is observed entering a remote farmhouse for a meeting with several

    とイラクの情報源によると、ザルカウィは数人と会うために人里離れた農家に入るところを目撃されています。

  • of his lieutenants.

    彼の副官の

  • Seconds later two 500 pound bombs smash into the building.

    その数秒後、500ポンドの爆弾が2発、ビルに激突した。

  • Zarqawi is observed crawling out of the wreckage, severely wounded.

    重傷を負ったザルカウィが残骸の中から這い出てくるのが見える。

  • US troops arrive in time to load Zarqawi on a stretcher and provide first aid, but he

    米軍が到着し、ザルカウィを担架に乗せて応急処置をしたが、彼は

  • dies an hour later from injuries

    は1時間後に負傷して死亡

  • The strike slows al Qaeda down briefly, and four months later on October 15th, the Islamic

    この攻撃でアルカイダは一時的に停滞し、4ヶ月後の10月15日にはイスラム

  • State in Iraq is established.

    イラクに国家を設立。

  • Many al Qaeda fighters join under the banner of ISI.

    アルカイダの戦闘員の多くは、ISIの旗の下に参加している。

  • Early the next year a massive surge in US combat troops leads to some of the largest

    次の年の初めには、アメリカの戦闘部隊の大規模な増員が行われ、最大規模の

  • post-invasion battles of the campaign, and ISI suffers severe setbacks.

    侵攻した後の戦いで、ISIは大きな挫折を味わう。

  • One year later, ISI has lost nearly 75% of its members, and the flow of foreign fighters

    1年後、ISIはメンバーの約75%を失い、外国人戦闘員の流れも悪くなった。

  • into Iraq at last slows to a trickle.

    ようやくイラクへの進出が少しずつ減ってきました。

  • On the ropes, in 2009 ISI receives an unexpected boost when Iraq's Prime Minister begins to

    2009年、ISIは、イラクの首相が日本に帰国したことで、予想外の追い風を受けた。

  • target Sunni leadership in an attempt to consolidate political power.

    スンニ派の指導者をターゲットにして、政治的権力を強化しようとしています。

  • Many Sunnis react by allying themselves with various factions opposing Maliki's government,

    多くのスンニ派の人々は、マリキ政権に対抗する様々な派閥に所属しています。

  • with ISI taking the forefront in the fight against Maliki and his American allies.

    ISIはマリキとそのアメリカの同盟者との戦いの先頭に立っています。

  • Seizing the initiative, ISI launches a deadly suicide bombing campaign across Iraq- repeatedly

    主導権を握ったISIは、イラク全土で自爆テロを繰り返し、致命的な被害をもたらした。

  • targeting Baghdad markets and killing hundreds.

    バグダッドの市場を標的にして数百人を殺害した。

  • The attacks net ISI many fresh recruits, eager to overthrow a prime minister now seen as

    この攻撃により、ISIには多くの新兵が現れ、現在の首相を打倒することに熱心になった。

  • a 'Saddam in the making'.

    a 'Saddam in the making'.

  • The US continues a global offensive against al Qaeda, crippling its ability to conduct

    米国は、アルカイダに対するグローバルな攻撃を継続し、アルカイダの活動能力を麻痺させる。

  • terror operations in Iraq and South East Asia.

    イラクや東南アジアでのテロ活動。

  • Many warn however that al Qaeda is simply being absorbed into ISI, and that the US's

    しかし、アルカイダは単にISIに吸収されているだけだと警鐘を鳴らす人も多く、また、アメリカの

  • vengeful focus on the terror group responsible for the 9/11 attacks makes for good headlines,

    9.11テロの責任者であるテログループに復讐心を抱くことは、良いヘッドラインになります。

  • but is ignoring the rising threat of other terror groups such as ISI.

    しかし、ISIのような他のテログループの脅威の高まりを無視している。

  • In April of 2010, a re-focused US military conducts a joint raid with Iraqi security

    2010年4月、集中力を取り戻した米軍は、イラクの治安部隊と合同で空襲を行った。

  • forces to arrest or eliminate Abu Omgar al-Qurashi al-Baghdadi, the current leader of ISI.

    現在のISIのリーダーであるAbu Omgar al-Qurashi al-Baghdadiを逮捕または排除するための部隊。

  • Friendly forces surround a safe house and storm the complex, killing al-Baghdadi, his

    友軍が隠れ家を包囲して襲撃し、アル・バグダディと彼の家族を殺害した。

  • son, and ISI's Minister of War Abu Ayyub al-Masri.

    の息子であり、ISIの陸軍大臣であるアブ・アイユーブ・アル=マスリー。

  • The arrest of 16 fighters and the seizure of a treasure trove of documents and computers

    16人の戦闘員を逮捕し、宝のような文書やコンピュータを押収したこと

  • is an intelligence goldmine for US and Iraqi forces.

    は、米軍とイラク軍にとっての情報の宝庫です。

  • (use photo https://en.wikipedia.org/wiki/Abu_Omar_al-Baghdadi#/media/File:Abu_Omar_al-Baghdadi.jpg)

    (使用写真 https://en.wikipedia.org/wiki/Abu_Omar_al-Baghdadi#/media/File:Abu_Omar_al-Baghdadi.jpg)

  • Shortly after the raid, Abu Bakr al Baghdadi is named successor and assumes command of

    襲撃の直後、アブ・バクル・アル・バグダディが後継者に指名され、指揮を執ることになった。

  • ISI.

    ISI。

  • With the start of the Syrian civil war in 2011, Baghdadi senses a golden opportunity

    2011年にシリアの内戦が始まると、バグダディは絶好の機会を得た。

  • and dispatches operatives to Syria in order to raise and train an army with the purpose

    と、シリアに工作員を派遣して軍隊を編成・訓練することを目的とした

  • of overthrowing the Syrian regime and claiming the country as an independent Islamic state.

    シリアの政権を転覆させ、独立したイスラム国家としての地位を確立することを目的としています。

  • The Al-Nusra front is established and begins to campaign against both government forces

    アル・ヌスラ戦線が設立され、両政府軍への攻撃を開始

  • and pro-democracy rebels.

    と民主化運動の反政府勢力との間で

  • The US responds to the Syrian civil war with support for the pro-democracy rebels.

    アメリカは、シリア内戦に対して、民主化を目指す反政府勢力への支援を行っています。

  • However, intelligence operatives warn that it is very difficult to ascertain which anti-government

    しかし、情報機関の担当者は、どの反政府勢力がどのような活動をしているかを把握するのは非常に難しいと警告しています。

  • rebel groups are friendly to the US and which are friendly to Baghdadi's Nusra front.

    アメリカに友好的な反乱軍と、バグダディのヌスラ戦線に友好的な反乱軍。

  • In a rush to equip the fledgling rebel movement, many US arms accidentally end up in the hands

    駆け出しの反乱軍に装備を与えようとするあまり、多くの米国製武器が誤って手に入ってしまう。

  • of ISI operatives.

    ISI工作員の

  • July 2012 marks a year of a reinvigorated ISI campaign in Iraq.

    2012年7月、イラクでのISIキャンペーンが復活して1年が経ちました。

  • With the Syrian civil war acting as a magnet for foreign fighters, many are recruited and

    シリアの内戦は外国人戦闘員を惹きつける力があり、多くの人が勧誘されて

  • redirected into Iraq.

    イラクに振り向けられた。

  • ISI begins a year-long campaign of freeing former al Qaeda fighters now imprisoned across

    ISIは、各地で収監されている元アルカイダ兵士の解放キャンペーンを1年かけて開始した。

  • the country, The campaign culminates with a raid on the infamous Abu Ghraib prison and

    このキャンペーンは、悪名高いアブグレイブ刑務所への急襲でクライマックスを迎えます。

  • the freeing of 500 al Qaeda fighters, swelling ISI's ranks.

    アルカイダの戦闘員500人を解放し、ISIの仲間を増やしました。

  • Simultaneously, Baghdadi moves from Iraq to Syria, announcing the former merger of the

    同時に、バグダディはイラクからシリアに移動し、かつての合併を発表します。

  • Nusra Front and Islamic State in Iraq into the Islamic State in Iraq and Syria.

    ヌスラ戦線とイラクのイスラム国が、イラクとシリアのイスラム国になりました。

  • A small number of die-hard al Qaeda loyalists break off from the fledgling ISIS, but ISIS

    少数の熱烈なアルカイダの忠誠者が、駆け出しのISISから離脱するが、ISISは

  • becomes powerful enough to open up several new fronts in the Syrian civil war.

    は、シリアの内戦にいくつかの新しい戦線を開くほどの力を持つようになります。

  • In Iraq, ISIS's 'Breaking the Walls' campaign to free former al Qaeda fighters culminates

    イラクでは、元アルカイダ兵士を解放するためのISISの「Breaking the Walls」キャンペーンがクライマックスを迎えました。

  • with attacks on Shi'a communities in a bid to further drive sectarian violence and keep

    シーア派コミュニティへの攻撃は、宗派間の暴力をさらに助長させ、日本の文化を維持するためのものです。

  • the government and US forces off balance.

    政府と米軍のバランスを崩してしまった。

  • ISIS fighters now begin a campaign of terror against members of Iraqi's Security Forces,

    ISISの戦闘員は、イラクの治安部隊のメンバーに対してテロ活動を開始した。

  • targeting their homes and families, driving many to abandon their posts.

    彼らの家や家族を標的にして、多くの人がポストを放棄しました。

  • ISIS firmly controls several northern and eastern provinces of Iraq, and wide swathes

    ISISは、イラクの北部と東部のいくつかの州をしっかりと支配しており、広範囲に渡って

  • of Syrian territory as well.

    シリアの領土でもある。

  • In December of 2013, ISIS takes Fallujah, the site of two of the US's largest battles

    2013年12月、ISISがファルージャを占領した。

  • against al Qaeda and its supporters in 2003 and 2004.

    2003年と2004年には、アルカイダとその支持者に対して

  • One month later, ISIS brings in the new year by successfully fighting off Syrian forces

    1ヶ月後、ISISはシリア軍の撃退に成功して新年を迎えた

  • and seizing Raqqa, proclaiming it the capital of ISIS's new emirate.

    そして、ラッカを占領し、ISISの新しい首長国の首都として宣言しました。

  • ISIS now controls vast swathes of eastern Syria, as well as north and east Iraq.

    ISISは現在、シリア東部とイラク北部・東部の広大な地域を支配しています。

  • A few weeks later, al Qaeda remnants officially break ties with ISIS, seeing their two separate

    その数週間後、アルカイダ残党はISISとの関係を正式に解消し、2つの別々の

  • goals as irreconcilable.

    の目標を達成することはできませんでした。

  • ISIS wishes to establish a fundamentalist Islamic caliphate, while al Qaeda is still

    ISISはイスラム原理主義のカリフ制を確立したいと考えていますが、アルカイダはまだ

  • driven to attack the United States and its allies.

    米国とその同盟国を攻撃するために引き起こされた。

  • ISIS offensives in Iraq finally see the group take Mosul, giving them control over virtually

    イラクでのISISの攻勢により、ついにモスルを占領し、事実上の支配権を得た。

  • all of northern Iraq and securing vital supply lines.

    イラク北部の全域をカバーし、重要な補給路を確保した。

  • ISIS fighters take Badush prison, just northwest of Mosul, and kill nearly 700 Shi'a prisoners.

    ISISの戦闘員がモスルの北西にあるBadush刑務所を占領し、700人近いシーア派の囚人を殺害。

  • Two days after ISIS' victory in Mosul, Iran security forces are deployed into Iraq to

    ISISがモスルで勝利した2日後、イランの治安部隊がイラクに展開して

  • assist Iraqi forces in their campaign against ISIS.

    ISISに対抗するイラク軍を支援する。

  • Despite being publicly at odds with each other, back channel attempts are made for cooperation

    表向きは対立していても、裏では協力関係が築かれている。

  • between Iran and the US on tackling ISIS, but the efforts lead nowhere.

    イランとアメリカの間では、ISISへの取り組みが行われていますが、その取り組みはどこにもつながっていません。

  • Iranian forces aid Iraqi forces in the recapture of Tikrit, further empowering Iran's influence

    イラン軍がイラク軍のティクリート奪還を支援し、イランの影響力がさらに強まる

  • over Iraq.

    イラクでは

  • In late June of 2014, ISIS secures Syria's Deir Ezzor province, giving them free reign

    2014年6月下旬、ISISはシリアのデイルエゾル県を確保し、自由に行動できるようになりました。

  • to extend badly needed supply lines through Syria and into ISIS territory in Iraq.

    シリアを経由して、イラクのISIS領域に必要な供給ラインを延長するために。

  • Eight days later, ISIS rebrands itself as the Islamic State, and declares the establishment

    その8日後、ISISは自らを「イスラム国」と改名し、その設立を宣言した。

  • of a fundamentalist caliphate extending from Syria into Iraq.

    シリアからイラクへと広がる原理主義者のカリフ制を目指して。

  • Under pressure from the Iraqi government for a month, the US begins airstrikes against

    1ヶ月間、イラク政府からの圧力を受け、アメリカはイラクへの空爆を開始。

  • ISIS on August 7th.

    8月7日のISIS。

  • Without follow-on ground forces however the air strikes are largely unsuccessful at slowing

    しかし、地上軍の追随がなければ、空爆はほとんど成功しない。

  • down ISIS's rapid spread.

    ISISの急速な拡大を抑えるために

  • By the end of August, ISIS now controls the entire Syrian province of Raqqa.

    8月末までに、ISISはシリアのラッカ県全体を支配するようになった。

  • The US responds a month later by extending air strikes into Syria, warning Syrian government

    アメリカはその1ヶ月後、シリアへの空爆を拡大し、シリア政府に警告を発しました。

  • forces not to interfere with US air operations.

    米軍の航空作戦を妨害しないようにするためです。

  • The presence of Russian forces backing the Syrian government complicates the US air war

    シリア政府を支援するロシア軍の存在が、米国の航空戦を複雑にしている

  • against ISIS.

    ISISに対して。

  • In November, ISIS leaders meet with rival jihadist group rivals, the Jabbhat al Nusra.

    11月、ISISのリーダーたちは、ジハード主義グループのライバルであるジャバット・アル・ヌスラと会談。

  • Despite an attempt to merge the two forces, no such merger occurs- however closer cooperation

    両軍の合併が試みられたが、合併には至らなかったが、より緊密な協力関係が築かれた。

  • between the two groups is established.

    の間に確立されます。

  • January 26th, 2015- after a four month battle, Kurdish forces with the aid of US and coalition

    2015年1月26日-4ヶ月間の戦いの末、米国と連合軍の支援を受けたクルド人部隊が

  • air power and special forces drive out ISIS forces from the border town of Kobani.

    空軍と特殊部隊が、国境の町コバニからISISの部隊を追い出しました。

  • Turkey remains as unhappy with the border town being in control of Kurdish forces as

    トルコは、国境の町がクルド人勢力に支配されていることに不満を持っており

  • it was with it being in control of ISIS.

    それはISISの支配下にあるということでした。

  • In May, ISIS forces defeat Iraqi security forces in Ramadi, placing them less than fifty

    5月、ISIS軍はラマディでイラク治安部隊を破り、50人以下になった。

  • miles from Baghdad.

    バグダッドからの距離

  • The US responds with an increase in air strikes, but again, without follow-on ground forces

    米国は空爆を強化して対応するが、やはり地上軍の追随はない。

  • ISIS remains undeterred.

    ISISは依然として衰えていない。

  • Still, the aggressive bombing campaign makes the prospect of pushing to Baghdad an incredibly

    しかし、積極的な空爆により、バグダッドへの進出は信じられないほど困難なものとなっている。

  • improbable one for ISIS fighters.

    ISISの戦闘員にとってはありえないことです。

  • The next month, ISIS splinter groups in Yemen claim responsibility for a series of car bombings

    翌月には、イエメンのISIS分派が一連の自動車爆弾テロの責任を主張。

  • in the capital.

    の首都である。

  • Sensing an opportunity in Yemen similar to that in Syria, ISIS however meets difficulties

    シリアと同じようにイエメンにもチャンスがあると考えたISISは、しかし困難に直面します。

  • as both Iran and Saudi Arabia have strong stakes in the country.

    イランとサウジアラビアがともに強い利害関係を持っているからです。

  • On the same day as ISIS attacks on the Yemeni capital, Kurdish forces continue their successful

    ISISがイエメンの首都を攻撃した同じ日に、クルド人部隊が成功を続けている。

  • campaign to sweep ISIS off the Turkish border, pushing their fighters out of Tal Abyad.

    トルコ国境からISISを一掃するキャンペーンを展開し、タルアビヤドからISISの戦闘員を追い出しました。

  • Five days later they take the military base of Ain Issa.

    その5日後には、アイン・イッサの軍事基地を奪取。

  • In September, Russia begins an official air campaign against ISIS- but in reality is heavily

    9月、ロシアはISISに対する公式の航空作戦を開始したが、実際にはかなりの量の空輸を行っている。

  • targeting US-backed rebels.

    米国が支援する反政府勢力を標的にしています。

  • Despite setbacks along the Turkish border, ISIS influence expands into northwestern Syria

    トルコ国境での挫折にもかかわらず、ISISの影響力はシリア北西部に拡大

  • as the group takes six villages near Aleppo.

    がアレッポ近郊の6つの村を占領しました。

  • Days later, Iraqi forces successfully recapture the Baiji oil refinery, a massive source of

    その数日後、イラク軍は大量の石油を供給していたバイジ製油所の奪還に成功しました。

  • revenue for ISIS.

    ISISの収入になる。

  • On October 22nd, a US special operations soldier is killed conducting a rescue mission of ISIS

    10月22日、ISISの救出作戦を行っていたアメリカの特殊作戦部隊の兵士が殺害される。

  • hostages in northern Iraq.

    イラク北部での人質。

  • It is the first US casualty in the fight against ISIS.

    これは、ISISとの戦いにおける米国の最初の犠牲者です。

  • 20 ISIS fighters are killed in the raid, with six more captured.

    20人のISIS戦闘員が殺害され、さらに6人が捕らえられました。

  • In November, Kurdish forces continue their campaign against ISIS by capturing Sinjar

    11月、クルド人部隊はシンジャルを占領してISISに対する作戦を継続する。

  • in Iraq.

    in Iraq。

  • The capture threatens key ISIS supply lines into Syria.

    その結果、ISISのシリアへの重要な供給ラインが脅かされることになりました。

  • With special forces on the ground en masse, the US kills ISIS finance minister Abu Saleh

    特殊部隊が一斉に出動し、米国はISISの財務大臣アブ・サレハを殺害

  • on December 10th in an air strike.

    12月10日に空爆を受けました。

  • The US campaign against ISIS' oil infrastructure is proving devastating for the finances of

    ISISの石油インフラに対する米国の作戦は、ISISの財政に壊滅的な影響を与えている。

  • the group.

    グループになっています。

  • Three weeks later, Iraqi forces re-take Ramadi with the aid of US air cover.

    3週間後、イラク軍はアメリカの空軍支援を受けてラマディを奪還。

  • 2016 begins with progress and a reversal for the anti-ISIS coalition.

    2016年は、反ISIS連合の進展と逆転で始まります。

  • Iraqi forces capture the town of Hit, destroying any hope for an ISIS assault on Baghdad.

    イラク軍がヒットの町を占領し、ISISのバグダッド攻撃の望みを絶った。

  • However, ISIS recaptures several key points along the Turkish border from the Free Syrian

    しかし、ISISはトルコとの国境沿いのいくつかの要所を自由シリアの

  • Army.

    陸軍です。

  • Desperate for oil revenues to fund its war, ISIS successfully takes the Shaer gas field

    戦費調達のために石油収入を求めていたISISは、シャールガス田の奪取に成功する。

  • from the Syrian government.

    シリアの政府から

  • Meanwhile, in Iraq, ISIS forces are on a steady retreat after a string of Iraqi victories.

    一方、イラクでは、イラク軍の相次ぐ勝利の後、ISIS軍は着実に後退しています。

  • Iraqi forces with support of US air power and special forces retake Rutbah and advance

    米空軍と特殊部隊の支援を受けたイラク軍がRutbahを奪還し、前進する。

  • towards Fallujah, which has become an ISIS stronghold.

    ISISの本拠地となっているファルージャに向けて。

  • Simultaneously, the US aids Kurdish forces in an assault on ISIS holdings in north Syria.

    同時に、アメリカはクルド人部隊を支援して、シリア北部のISIS本拠地への攻撃を行っている。

  • The group is caught between two pincers and slowly being squeezed to death.

    2つのペンチに挟まれた一行は、ゆっくりと圧迫されて死んでいく。

  • In late June, after a fierce battle Iraq retakes Fallujah.

    6月下旬、イラクは激戦の末、ファルージャを奪還。

  • Two months later, Egypt kills the leader of the Islamic State in the Sinai Peninsula.

    その2ヵ月後、エジプトはシナイ半島の「イスラム国」のリーダーを殺害。

  • From Libya to Iraq, ISIS forces are slowly being squeezed to death as the coalition targets

    リビアからイラクに至るまで、ISISの勢力は連合軍の標的として徐々に圧迫され、死に至っています。

  • their financial sectors and recruitment networks.

    それぞれの国の金融機関や人材採用ネットワークを紹介します。

  • From 2016 to 2019, ISIS forces in Iraq and Syria are slowly pushed out of strongholds

    2016年から2019年にかけて、イラクとシリアのISIS勢力は徐々に拠点から押し出されていく

  • they have held for years.

    彼らは長年にわたって保持してきました。

  • By spring of 2019, ISIS is no longer considered capable of launching military operations,

    2019年春には、ISISが軍事行動を起こせるとは考えられなくなっている。

  • though many members of the group have gone underground to perpetuate a war of terror

    多くのメンバーは地下に潜ってテロ戦争を続けていますが

  • across the Middle East.

    中近東では

  • In 2020 ISIS efforts to recruit and train in Africa meet with mixed success, but the

    2020年、ISISがアフリカで勧誘や訓練をしようとした結果、様々な成功を収めたが

  • group launches a violent offensive of terror across many western African nations.

    グループは、西アフリカの多くの国々で暴力的なテロ活動を開始しました。

  • With fresh recruits and the fallout from a global pandemic, ISIS remains poised for a

    新たな仲間を得て、世界的な大流行の影響を受けながら、ISISは依然として準備を整えています。

  • comeback.

    のカムバックです。

  • Now go watch Is It Safe To Live In Syria, or click this other video instead!

    さて、「Is It Safe To Live In Syria」を見に行くか、代わりにこの他のビデオをクリックしてください。

2004, in response to the American invasion of Iraq, Abu Musab al Zarqawi establishes

2004年、アメリカのイラク侵攻に対抗して、アブ・ムサブ・アル・ザルカウィが設立した。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 isis イラク シリア アルカイダ 部隊 戦闘

世界で最も過激なグループの栄枯盛衰 (The Rise and Fall of the Most Radical Group in the World)

  • 3 0
    Summer に公開 2021 年 06 月 16 日
動画の中の単語