Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • if you had told me on our last episode a year ago that I would be running for mayor, I would have probably slapped you, I would have fell off my chair laughing.

    もし1年前の最終回で、市長選に出馬すると言われていたら、私はあなたを叩いていたかもしれませんし、椅子から転げ落ちて笑っていたかもしれません。

  • Maybe we can get people re involved in this political process.

    この政治的プロセスに人々を再び参加させることができるかもしれません。

  • I had 12 year old kids ride by on a bike and say you're the mayor in it.

    12歳の子供が自転車に乗って通りかかり、その中であなたが市長だと言っていました。

  • And I'd be like, I know you can't vote, but I'm amazed you even know who I am, which at least as a positive thing.

    選挙権がないことは知っているが、私のことを知っていることに驚いている、というように。

  • And then at the end of the day, what I'm really trying to do is empower people to take their lives to the next level.

    そして結局のところ、私が本当にやりたいことは、人々が自分の人生を次のレベルに引き上げる力を与えることなのです。

  • That's what I've been doing with this show for the past 10 years.

    私はこの10年間、この番組でそうしてきました。

  • And that is the message.

    そして、それがメッセージです。

  • Don't know, you kind of want less government for that.

    そのためには、政府の力を弱めたいと思っているのではないでしょうか。

  • Maybe we can re engage people with the political process.

    人々を政治的プロセスに再び参加させることができるかもしれません。

  • It's brutal.

    それは残酷なことです。

  • It's a grind, all of the trolling, all of the media, all of the nastiness, all that stuff, and it's one thing for me to handle it.

    荒らしも、メディアも、嫌なことも、全部ひっくるめて、私が処理するのも一つの手だと思っています。

  • But for friends and family, like they take it personally and I'll be like, you know, it's on my wife, I'm like, honey, stay off the damn forum, please.

    しかし、友人や家族の場合は、個人的に受け止められてしまうので、妻のことを考えると、「あなた、このフォーラムには出てこないでね」と言ってしまいます。

  • I told you to, but everybody takes it personally.

    そうしろと言っているのに、みんな個人的に受け取ってしまう。

  • And I just thought to myself, very few people want to be in this situation.

    そして、このような状況になりたいと思う人はほとんどいないのではないかと思いました。

  • People like us, we don't think government is God, I'm not going to tell you I'm here to save your life, I can't save you.

    私たちのような人間は、政府が神だとは思っていません。私はあなたの命を救うためにここにいるとは言いませんし、あなたを救うこともできません。

  • Ronald Reagan said the worst eight words in the american language or I'm from the government and I'm here to help you.

    ロナルド・レーガンは、アメリカの言語の中で最悪の8つの言葉、すなわち「私は政府から来ました、あなたを助けるためにここにいます」と言った。

  • They've tricked everybody into thinking the reverse that the government is supposed to help you and save you and organize your life and give you all of these things.

    彼らは、政府があなたを助け、救い、生活を整理し、これらすべてのものを与えることになっているという逆の考えで皆を騙してきました。

  • So really what we need beyond getting decent people to run.

    だから、本当に必要なのは、まともな人を走らせること以上のことなのだ。

  • We need better education.

    より良い教育が必要です。

  • I mean it sounds cliche at some level, but we need to show people that the way you're thinking about your relationship with government is completely backwards.

    月並みな表現ですが、政府との関係についての考え方が完全に逆であることを人々に示す必要があるのです。

  • Do I think it's the government's job to make sure that I have a job or make sure that I'm eight a certain amount?

    私が仕事を持っていることを確認したり、私が一定の金額を得ていることを確認したりするのは、政府の仕事だと思いますか?

  • Why would you think that that system is going to treat you right?

    なぜ、そのシステムが自分を正しく扱ってくれると思うのか?

  • It's gonna treat you like a cog.

    あなたを歯車のように扱うことになるでしょう。

  • That's it, Yeah.

    That's it, Yeah.

if you had told me on our last episode a year ago that I would be running for mayor, I would have probably slapped you, I would have fell off my chair laughing.

もし1年前の最終回で、市長選に出馬すると言われていたら、私はあなたを叩いていたかもしれませんし、椅子から転げ落ちて笑っていたかもしれません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 政府 救う 人々 市長 しれ プロセス

Dave Rubin - Thinking For Yourself In An Age Of Unreason - Trailer ? (Dave Rubin - Thinking For Yourself In An Age Of Unreason - Trailer ?)

  • 25 1
    林宜悉 に公開 2021 年 06 月 12 日
動画の中の単語