Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • A man walks into a bar.

    ある男がバーに入ってきた。

  • In a corner seat, a group of women quietly judge him.

    隅っこの席では、女性たちが静かに彼を判断している。

  • He's ok, not bad-looking, but nothing special.

    見た目は悪くないが、特別なことはない。

  • Fast-forward a couple of hours and those same women that hadn't shown much interest in

    数時間後には、それまであまり興味を示さなかった女性たちが

  • this guy are swooning over him.

    この男は、彼にうっとりしている。

  • They hang on his every word, blush when he looks them in the eyes, and when they leave

    彼らは彼の一言一言に耳を傾け、彼が彼らの目を見ると赤面し、彼らが去ると

  • the bar, they think about him all night long.

    バーでは一晩中、彼のことを考えています。

  • What's this guy's secret?

    この人の秘密は何だろう?

  • What did he do that made him so attractive?

    彼の魅力は何だったのか?

  • Today we'll reveal all, and perhaps you can also work on being more like him.

    今日はその全貌を明らかにし、あなたも彼のようになれるかもしれません。

  • First of all, what's up with looks, are they really that important?

    まず、見た目はどうなのか、そんなに重要なものなのか。

  • Ok, so this is complicated.

    OK、だからこれは複雑なんだ。

  • A group of young women in one study was asked this question and they all came back with

    ある研究では、若い女性のグループにこの質問をしたところ、全員が次のように答えました。

  • different answers, but the main theme was that they weren't all after that picture-perfect

    答えはさまざまですが、一番のテーマは、全員が絵に描いたような完璧な状態を求めているわけではないということでした。

  • guy.

    の人がいます。

  • In fact, many of them said focusing mainly on the body alone wasshallow.”

    むしろ、ボディだけに注目するのは "浅い "という意見が多かったですね。

  • This is what one woman said, “I'm looking for the personality in the picture of their

    これは、ある女性が「私は彼らの写真の中にある個性を探しています。

  • body and I'm not getting that necessarily from someone that posts a picture of their

    の写真を掲載している人からは、必ずしもそのようなことは感じられません。

  • washboard abs.”

    腹筋を鍛えることができます。

  • While there might be a lot of guys out there that are obsessed with their bodies and post

    自分の体にこだわって投稿する男性はたくさんいるかもしれませんが

  • pictures of their post-work-out muscles at every opportunity, most of the women said

    機会があるごとにワークアウト後の筋肉の写真を撮っていたが、ほとんどの女性たちは

  • men's preoccupation with their bodies doesn't bode well for a long-term relationship.

    男性が自分の体に夢中になることは、長期的な関係を築く上で良いことではありません」と述べています。

  • In fact, one woman said this, “I really love that dad bods are inthat's the

    実際、ある女性はこのように言っています。「お父さんの体が入っているのがとても好きです。

  • perfect body, guys who are having fun and a little bit of a tummy.”

    完璧なボディ、楽しんでいる男たち、そしてちょっとしたお腹"

  • A psychologist named Jeremy Nicholson wrote in Psychology Today that what women find most

    ジェレミー・ニコルソンという心理学者は、Psychology Todayに、女性が最も感じることは

  • attractive is a man that shows some amount of self-care.

    魅力的なのは、ある程度の自己管理をしている男性です。

  • He said that a guy who seems like he takes care of himself might show a woman that he

    自分のことを大切にしているように見える男性は、女性に自分のことを見せてくれるかもしれないと。

  • is capable of taking care of her and any future children they might have.

    は、自分と将来の子供の面倒を見ることができる。

  • So, it's not about being perfect, it's more about not being a slob.

    だから、完璧であることよりも、無精者でないことの方が大事なんです。

  • Men that really are obsessed with their bodies might give signs to a prospective partner

    自分の体にこだわっている男性は、相手にサインを出しているかもしれません。

  • that they care more about themselves than they ever will about her or future offspring.

    彼らは、自分や将来の子孫のことよりも、自分自身のことを大切にしているのです。

  • Sure, if the woman is a fitness fanatic she might well want to date someone who is also

    確かに、フィットネスに熱心な女性なら、同じような人と付き合いたいと思うかもしれません。

  • a fitness fanatic, but in general, a man doesn't need a washboard stomach to attract a woman.

    しかし、一般的には、男性が女性を惹きつけるのに、お腹が出ている必要はありません。

  • Magazines and movies featuring perfect bodies breed insecurity and insecurity is what companies

    完璧な体を描いた雑誌や映画は不安を生み、企業は不安を抱えています。

  • want you to feel.

    感じてもらいたい。

  • There are some other things, too, such as the majority of women are attracted to men

    他にも、女性の大半が男性に惹かれていることや

  • that are taller than them.

    自分よりも背の高い人がいる。

  • It's not always the case, but studies have shown it's what most women want.

    必ずしもそうとは限りませんが、多くの女性が望んでいることが研究で明らかになっています。

  • As for the face of a man, the average woman will prefer a symmetrical face.

    男性の顔については、平均的な女性は左右対称の顔を好むでしょう。

  • This might seem weird, but according to science symmetry of the facial features is a sign

    奇妙に思えるかもしれませんが、科学的には、顔の特徴が対称であることは、次のようなサインです。

  • of healthy genes.

    健康な遺伝子の

  • One scientist wrote that symmetry suggestsfewer genetic and environmental disturbances

    ある科学者は、シンメトリーであることは「遺伝子や環境の乱れが少ない」ことを示唆していると書いています。

  • such as diseases, toxins, malnutrition or genetic mutations.”

    病気、毒物、栄養失調、遺伝子変異など"

  • Women on average also tend to be more attracted to men who have a kind of V-shape body, rather

    また、女性は平均して、むしろV字型の体を持つ男性に惹かれる傾向があります。

  • than an egg shape.

    卵型よりも

  • Shoulders that are quite large and a waist that doesn't bulge too much are things that

    肩がかなり大きく、ウエストがあまり膨らまないというのは

  • might be attractive, but science also says women tend to focus less on this than men

    は魅力的かもしれませんが、科学的には、女性は男性よりもこの点を重視しない傾向があると言われています。

  • do.

    をします。

  • As we said, it's more about taking care of yourself than it is about getting the perfect

    私たちが言ったように、完璧なものを手に入れることよりも、自分自身を大切にすることが大切です。

  • body.

    のボディになります。

  • Studies also say that a masculine face is more attractive to women on average, but that's

    研究では、平均して男性的な顔の方が女性にとって魅力的だとも言われていますが、それは

  • not always the case.

    は必ずしもそうではありません。

  • Research has shown that men with masculine faces often give off signs of dominance to

    研究によると、男性的な顔をした男性は、自分を支配していることを示すサインを出すことが多いそうです。

  • women, which could show they are assertive and competitive and want to dominate in all

    女性は、自己主張が強く、競争力があり、あらゆる面で優位に立ちたいと考えていることを示しているのかもしれません。

  • that they do.

    してくれること。

  • But the same research said these types of men are also assumed to be guys that are better

    しかし、同じ調査によると、このようなタイプの男性は、より優れた男性であるとも想定されているそうです。

  • at a fling, a one-night stand, than men with more feminine faces who women tend to think

    と思われがちな女性的な顔の男性よりも、一夜限りの関係である「浮気」では

  • have high prestige with their buddies and family.

    は、仲間や家族から高い評価を得ています。

  • Women might want to have a longer-term relationship with these men due to their psychological

    女性は、このような男性との長期的な関係を望むのは、心理的に

  • attractiveness, intelligence, their ability to hold a conversation and build rapport.

    魅力、知性、会話や信頼関係を構築する能力などです。

  • Sticking with the face, there's a lot you can do to be attractive.

    顔に限って言えば、魅力的になるためにできることはたくさんあります。

  • Studies have shown that women are less attracted to guys that look stressed out and don't

    研究によると、女性はストレスを感じているような男性には魅力を感じないそうです。

  • get enough sleep or look ragged in general.

    充分な睡眠が取れていないのか、全体的にボロボロです。

  • Bags under the eyes are not the best thing to have, for the reason that it could mean

    目の下の袋は、それが意味するところは、最良のものではありません。

  • elevated stress hormones, which might relate to not having a great immune system.

    ストレスホルモンの上昇は、免疫力の低下と関係があるかもしれません。

  • One psychologist in Scotland explained it like this, “Women seem to be able to detect

    スコットランドのある心理学者はこう説明しています。「女性は察知する能力があるようです。

  • the men who've got the strongest immune response, and they seem to find them the most

    最も強い免疫反応を持っている男性には、最も適しているように見えるのです。

  • attractive.”

    attractive"

  • So again, taking care of yourself can be as good as being born with those chiseled features.

    ですから、自分自身を大切にすることは、生まれつきの顔立ちと同じくらい大切なことなのです。

  • As for the hair on the body, this seems to differ from country to country, but in general,

    体の毛については、これは国によって違うようですが、一般的には

  • women prefer men with not so much body hair.

    女性は体毛の少ない男性を好みます。

  • Some studies based in China, the US, and New Zealand seemed to point to this, that not

    中国、アメリカ、ニュージーランドで行われたいくつかの研究では、このことが指摘されているようです。

  • much hair on the chest and other parts of the trunk was the most attractive to women.

    女性にとっては、胸などの体幹部の髪の毛が一番魅力的でした。

  • Although women in Britain preferred some hair as opposed to no hair.

    しかし、イギリスの女性たちは、髪の毛がないよりもある方が好きだった。

  • In all, keeping that hair in check might be the way to go.

    結局のところ、髪の毛を抑えた方がいいのかもしれません。

  • In one study, a large number of women from Turkey and Slovakia were shown pictures of

    ある研究では、トルコとスロバキアの多数の女性に、以下の写真を見せました。

  • guys with either bald chests or hairy chests.

    胸がはげていたり、毛が生えていたりする人。

  • The men's heads were not in the photos.

    男性の頭は写真には写っていませんでした。

  • The thing was, it was the same men in each photo.

    それは、どの写真にも同じ男性が写っているということだった。

  • In one image he had his chest hair and in the other, he'd shaven it off.

    ある画像では胸毛があり、別の画像では胸毛を剃っています。

  • Quite incredibly, in both countries, only 20 percent of the women liked the image of

    信じられないことに、どちらの国でも、女性たちが「私のイメージを気に入っている」と答えたのはわずか20%でした。

  • the man with a hairy chest.

    胸毛のある男。

  • Still, different studies have revealed different results, which has made some scientists think

    しかし、研究によって結果が異なるため、科学者の間では

  • there's more to this than meets the eye.

    見た目だけではわからないことがあります。

  • Perhaps a hairy chest is fashionable during some periods in certain countries, or perhaps

    ある国のある時期には、胸毛があることが流行するのかもしれないし、あるいは

  • a woman's liking for hair or no hair is affected by her hormones at the time of looking

    髪の毛が好きか嫌いかは、見ている時のホルモンの影響を受けます。

  • at the pictures.

    写真を見て

  • Then there's facial hair, which some studies have suggested is attractive to women if it

    また、いくつかの研究では、顔の毛は女性にとって魅力的であると言われています。

  • is well-groomed.

    は整っています。

  • One Australian study found that men with full beards were designated by female participants

    オーストラリアで行われたある研究では、ヒゲを生やした男性が女性参加者から指名されるという結果が出ています。

  • as being mature, aggressive, and masculine.

    は、成熟した、攻撃的な、男性的なものであるとしています。

  • Men with only light beards were seen as being dominant, and guys with light stubble won

    髭が薄いだけの男は支配的と見られ、無精髭が薄い男が勝った。

  • out, being the most attractive to the women in the study.

    が出て、調査対象の女性にとって最も魅力的なものとなりました。

  • It might depend on where you live, too.

    お住まいの地域にもよるかもしれません。

  • In some countries, beards on men are less liked than smooth skin.

    ある国では、男性のヒゲは滑らかな肌よりも好まれません。

  • This might just be cultural, but it could also be linked to evolution.

    これは単なる文化的なものかもしれませんが、進化との関連性も考えられます。

  • Scientists say that a full beard could make women think of hidden ticks and parasites.

    科学者によると、髭が生えていると、女性は隠れたダニや寄生虫のことを考えてしまうそうです。

  • In general, it seems you can't go wrong with a neat bit of stubblealthough it

    一般的には、無精ひげを生やした方が良いと思われますが、それは

  • should not be patchy.

    はパッチワークではありません。

  • Ok, so to recap.

    OK、ではおさらいしましょう。

  • You might have better luck with a woman who is a bit shorter than you.

    自分より少し背の低い女性の方がいいかもしれません。

  • You don't need to be an Adonis, but your chances with women will be better if you at

    アドニスになる必要はありませんが、以下の条件を満たせば、女性との出会いのチャンスが広がります。

  • least groom yourself and get enough sleep.

    少なくとも、身だしなみを整え、十分な睡眠をとること。

  • If you like your beard, fine, but in general a bit of stubble is the way to go.

    ヒゲが好きな人はいいですが、一般的には少し無精ヒゲを生やした方がいいでしょう。

  • As for that hair on your trunk, it seems a little is better than lots on average.

    体幹の毛については、平均して多いよりも少ない方が良いようです。

  • You can't really change your facial features, but rest assured, some women will go for feminine

    顔立ちは変えられませんが、女性の中にはフェミニンさを求める人もいますのでご安心ください。

  • features and others will go for more masculine features.

    の特徴を持つ人と、より男性的な特徴を持つ人がいます。

  • What's much more important is how to hold yourself, how you speak, what your body movements

    それよりも大切なのは、自分の持ち方、話し方、体の動かし方などの

  • suggest, and how you come across in general.

    を提案し、一般的にどのような印象を与えるかを考えています。

  • All these things you can work on.

    これらはすべて、あなたが努力できることです。

  • Ok, so let's imagine you've been using a dating site.

    OK、では、あなたがデートサイトを利用していたとしましょう。

  • One thing we should point out here is that an older man gets a larger dating pool compared

    ここで1つ指摘しておきたいのは、年上の男性は出会いの数が多いということです。

  • to women of the same age.

    同年代の女性に

  • That's because more women are interested in older men than men are interested in older

    それは、年上の男性に興味を持つ女性が、年上の男性に興味を持つ男性よりも多いからです。

  • women.

    の女性がいます。

  • According to the experts, many women see older men as more financially stable, more mature,

    専門家によると、多くの女性は、年上の男性は経済的に安定していて、より成熟していると見ています。

  • and less prone to cheating so better fathers for children they might have together.

    また、浮気をしないので、子供を持つ父親としても最適です。

  • We can't really give you a perfect age gap, though.

    ぴったりの年齢差をつけることはできませんが。

  • All we can say is if you are say, 35, and she is 25, there's absolutely no reason

    言えることは、もしあなたが35歳で、彼女が25歳だったら、絶対に理由はありません。

  • you can't have a successful relationship.

    と言ってしまうと、うまく付き合うことができません。

  • And before you start thinking this is all about 'daddy issues', a study involving

    これを「父親の問題」と考える前に、ある研究によると

  • 173 women who were dating men 10 or more years older than them came to the conclusion that

    10歳以上年上の男性と付き合っていた173人の女性が出した結論は

  • this wasn't the case.

    ということはありませんでした。

  • Many women just like older guys, something that has been called theGeorge Clooney

    多くの女性は年上の男性が好きで、それは「ジョージ・クルーニー」と呼ばれています。

  • Effect.”

    効果」です。

  • Evolutionary psychology research has said that in general women will look for a man

    進化心理学の研究では、一般的に女性は男性を探すと言われています。

  • that is slightly older than her, but you shouldn't sweat it too much regarding the age gap.

    とはいえ、年齢差はあまり気にしなくてもいいでしょう。

  • If it feels right for you and for her, and you are both adults, then go for it.

    あなたにとっても、彼女にとっても、それが正しいと感じられ、二人とも大人なのであれば、そうしてください。

  • Countless studies have shown that age differences can be just fine.

    数え切れないほどの研究が、年齢差はちょうどいいと示しています。

  • Still, research has said that the older male may have to show that not only is he responsible,

    しかし、研究によると、年上の男性は、自分が責任を負うだけでなく、それを示さなければならないかもしれないと言われています。

  • financially secure, but he may have to have a fair amount of social charisma.

    経済的には安定していますが、社会的にはそれなりのカリスマ性が必要かもしれません。

  • This charisma is often noticeable when women see you interact with your buddies.

    このカリスマ性は、あなたが仲間と交流している姿を女性が見たときによくわかります。

  • It's actually very important, not only what you say to her, but what you say to them.

    彼女に何を言うかだけでなく、彼らに何を言うか、実はとても重要なのです。

  • There was a well-known study published in 2010 called, “Men's Sense of Humor and Women's

    2010年に発表された「男性のユーモアセンスと女性のユーモアセンス」という有名な研究があります。

  • Responses to Courtship Solicitations: An Experimental Field Study.”

    求愛の勧誘に対する反応。実験的フィールドスタディ"

  • Basically, a scene was set up in which a guy was with two of his friends in a bar.

    基本的には、ある男が2人の友人と一緒にバーにいるというシーンが設定されている。

  • The guys made themselves noticeable to a group of women who were sat nearby.

    男たちは、近くに座っていた女性グループに自分たちの存在をアピールした。

  • What happened next was one guy told a joke and his friends laughed a lot.

    次に起こったことは、一人の男がジョークを言って、彼の友人たちが大笑いしたことだった。

  • Notably, the jokes were not crude or sexual in nature.

    注目すべきは、そのジョークが下品なものや性的なものではなかったことです。

  • Later, the man who had told the joke asked one of the women for her phone number.

    その後、そのジョークを言った男性は、女性の一人に電話番号を尋ねた。

  • The same scenario was repeated with other women, except the guy that told the joke changed.

    同じシナリオが他の女性にも繰り返されましたが、ジョークを言った男性は変わりました。

  • The upshot was that the man who had told the joke had three times more chance of getting

    その結果、そのジョークを言った人は、その3倍の確率で、そのジョークを手に入れることができました。

  • the phone number.

    は電話番号です。

  • Later, the person conducting the study asked the women about the men.

    その後、調査を行った人が女性に男性について聞いてみました。

  • They agreed that the joke teller seemed more attractive and more intelligent.

    彼らは、ジョークを言う人がより魅力的で、より知的に見えるという点で一致しました。

  • Showing that you can hold people's attention, showing that you understand the complexities

    人々の注意を引くことができること、複雑さを理解していることを示すこと

  • of life through humor, is definitely attractive.

    ユーモアのある人生は、間違いなく魅力的です。

  • It also shows that you might make her laugh one day, or make her children laugh.

    また、あなたがいつか彼女を笑わせるかもしれない、あるいは彼女の子供を笑わせるかもしれないということを示しています。

  • In a separate study, humor was tested again, and this is what the researchers wrote in

    別の研究では、ユーモアを再度テストし、研究者は次のように書いています。

  • conclusion: “Consistent with the Social Transformation

    の結論に達しました。"Social Transformation "との整合性

  • Model of Humor introduced in this article, individuals, particularly men, expressing

    今回ご紹介した「ユーモアのモデル」は、個人、特に男性が、自分のことを表現するときに使うものです。

  • humor were rated as more desirable than non-humorous individuals for a serious relationship and

    ユーモアのある人は、ユーモアのない人に比べて、真剣な交際を望んでいると評価されました。

  • marriage.”

    の結婚をしました。

  • Still, the study also said the men might have to be physically attractive.

    しかし、この研究では、男性が肉体的に魅力的でなければならないかもしれないとも述べています。

  • There is also how you interact with strangers.

    また、知らない人との接し方もあります。

  • Let's say you are on a first date with a woman and you've decided to go to a restaurant.

    例えば、女性との初デートで、レストランに行くことになったとします。

  • What do you think it says to her if you are rude to the waitress?

    あなたがウェイトレスに失礼な態度をとった場合、彼女には何と言っているのでしょうか?

  • It shows her that this might be a personality trait of yours.

    これはあなたの性格的な特徴かもしれないと彼女に示します。

  • Sure, if you show assertiveness and politely send some food back it might be attractive

    確かに、自己主張をして、丁寧に食べ物を送り返せば、魅力的かもしれません。

  • to her, but being rude in general is a big turn-off.

    しかし、一般的に失礼な態度をとることは、大きな反感を買います。

  • There's something called theHalo Effect.”

    "Halo Effect "というものがあります。

  • This means you might just become more physically attractive to someone because you showed an

    を見せたことで、相手にとって魅力的な肉体になったかもしれないということです。

  • attractive personality trait.

    魅力的な性格の持ち主。

  • In one study called, “Is Kindness Physically Attractive?”, women were showed pictures

    ある研究では、「優しさは物理的に魅力的か」というテーマで、女性に写真を見せました。

  • of men, except each picture came with a word that described the person's personality.

    しかし、それぞれの絵には、その人の個性を表す言葉が添えられていました。

  • Sometimes the word would be positive and sometimes it would be negative.

    その言葉はポジティブなものもあれば、ネガティブなものもあるだろう。

  • The same pictures had been shown to participants before, except they were asked to rate the

    参加者は、同じ写真を以前にも見せられたことがありますが、その時は、写真の評価を求められました。

  • men without any information about their personality.

    男性の性格については何も知らされていません。

  • What happened is if a person had a nice word under their photo, they were usually given

    何が起こったかというと、ある人が自分の写真の下に素敵な言葉を書いていたら、たいていその人は

  • a higher score for physical attractiveness than if they had no word at all or a negative

    言葉が全くない場合や、ネガティブな言葉があった場合に比べて、身体的魅力のスコアが高くなりました。

  • word.

    の言葉があります。

  • Men were more handsome when they were deemed good guys.

    男性は、良い人と思われている方が、よりハンサムでした。

  • One of the researchers wrote, “These findings indicate that human interior psychological

    研究者の一人は、「これらの結果は、人間の内部の心理的な

  • activity is related to exterior physical features, and that a human is the whole entity of psychology

    活動は外見的な身体的特徴に関連しており、人間は心理学の全体的な実体であると考えます。

  • and physiology.”

    とフィジオロジー」です。

  • If that's a mouthful, it means you might look more handsome if she likes the way you

    それが口癖のようになっていたら、彼女があなたのことを気に入ってくれれば、あなたはもっとハンサムに見えるかもしれないということです。

  • are.

    です。

  • There was another interesting study related to this in which students on a 6-week summer

    これに関連して、6週間の夏期講習を受けた学生を対象とした興味深い研究があります。

  • archaeology course were asked to rate the physical attractiveness of each other on the

    考古学のコースでは、お互いの身体的な魅力度を

  • first day of class.

    クラスの最初の日

  • They then did the same on the last day and the scores were dramatically different.

    そして、最終日にも同じことをしてみたところ、スコアは劇的に変わりました。

  • One of the researchers said, “Among people who actually know and interact with each other,

    研究者の一人は、「実際に知り合い、交流している人たちの間では

  • the perception of physical attractiveness is based largely on traits that cannot be

    肉体的な魅力の認識は、主に目に見えない特徴に基づいています。

  • detected from physical appearance alone.”

    外見だけではわからない。

  • No doubt a lot of you have already experienced this because you've likely met someone who

    このような経験をしたことがある人は多いと思います。

  • at first you didn't seem to think was very attractive at all, but as time went on, you

    最初は全く魅力を感じていなかったようですが、時間が経つにつれ、あなたは

  • started to re-assess and then tell your friends, actually this person is really good-looking

    を再評価するようになり、友達に「実はこの人、すごくいい人なんだよね。

  • and you just didn't see it at first.

    と、最初は気づかなかっただけなんですね。

  • Never underestimate personality.

    個性を過小評価してはいけません。

  • A super-handsome bully with no sense of humor and little intelligence might be able to get

    ユーモアのない、知能の低い超ハンサムないじめっ子が、もしかしたら

  • a one-night stand every now and again, but they will definitely not be top of the list

    時には一夜限りの関係を持つこともありますが、リストの上位には絶対に入りません。

  • when it comes to long-term relationships.

    長期的な関係を築くためには

  • Then you've probably all heard about women who like guys that take risks, maybe guys

    それから、リスクを取る男が好きな女性の話を聞いたことがあるかもしれません。

  • that act a little rebellious.

    少し反抗的な態度をとるような

  • This is true to some extent, but not if the guy is totally out of control.

    これはある程度は正しいのですが、全く手に負えない奴の場合は別です。

  • Researchers have said that men who takehunter-gatherer riskscan come across as being attractive.

    研究者たちは、「狩猟採集民的なリスク」を取る男性は魅力的に映ると言っています。

  • In one study, women were asked to rate guys on their behavior.

    ある研究では、女性に男性の行動について評価してもらいました。

  • They didn't know that some of the guys were linked to what the researchers calledmodern

    その中には、研究者たちが「現代の」と呼ぶものと関連している人たちがいることを知らなかった。

  • risksand othershunter-gatherer risks.”

    リスク」と「狩猟採集民のリスク」の2つがあります。

  • The former was risk-taking related to cheating or driving without a seatbelt, and the latter

    前者は浮気やシートベルトなしでの運転などのリスクテイクであり、後者は

  • was more about doing extreme sports or going alone into a vast forest.

    は、エクストリームスポーツをしたり、広大な森に一人で行ったりすることが多かった。

  • The researchers wrote in their conclusion, “Results confirmed that modern risks were

    研究者は結論として、「結果は、現代のリスクが確認された。

  • rated as unattractive for both sexes, whereas huntergatherer risks were rated as especially

    男女ともに魅力がないと評価されたのに対し、狩猟採集民のリスクは特に魅力があると評価されました。

  • attractive when performed by males.”

    男性が行うと魅力的」。

  • Playing it safe might not always work out the best, but you already know that.

    安全策をとることは、必ずしも最良の結果をもたらさないかもしれませんが、あなたはそれを知っています。

  • Just have a brain and don't do something that might hurt you badly, because that also

    頭を使って、大怪我をするようなことはしないようにしましょう。

  • isn't attractive regarding long-term partners.

    は、長期的なパートナーとしては魅力的ではありません。

  • Even scars were preferred in some studies by women, again likely related to risk-taking

    いくつかの研究では、女性は「傷」も好むという結果が出ていますが、これもリスクを取ることと関係がありそうです。

  • and our past as hunter-gatherers.

    狩猟採集民としての私たちの過去を振り返ってみましょう。

  • In one study, photos of men were showed to women and then the same photos were showed

    ある研究では、男性の写真を女性に見せた後、同じ写真を見せたところ

  • to other women except a facial scar had been photoshopped to the face.

    顔に傷跡がフォトショップで描かれていることを除けば、他の女性と同じように見えます。

  • With the scar, men were ranked higher for short-term relationships but not long-term

    傷跡があると、短期的な関係では男性が上位になりますが、長期的な関係にはなりません。

  • relationships.

    の関係があります。

  • Maybe women don't mind having a fling with a rough and tumble kind of man.

    女の人は荒っぽい男の人と浮気しても平気なのかもしれませんね。

  • Let's face it, if you're ever going to become a father the woman you are with will

    正直に言うと、もしあなたが父親になるとしたら、あなたの相手の女性は

  • want you to be a loving father, someone who puts his family before anything else.

    あなたには、何よりも家族を大切にする、愛すべき父親になってほしい。

  • Various studies have shown that certain things you do in life can point to you being a caring

    様々な研究によると、人生におけるある種の行動は、あなたが思いやりのある人であることを示しています。

  • kind of person who has nurturing qualities.

    育てる力のある人。

  • One of them, no kidding, is just walking dogs, or being especially playful and affectionate

    そのうちの一つは、冗談抜きで、犬を散歩させたり、特に遊びや愛情を注いだりすることです。

  • with them.

    とのことです。

  • So, you met a girl in the park while playing around with a dog that evidently loves you

    公園で犬と戯れているときに出会った女の子が、明らかにあなたを愛していることがわかったわけですが

  • more than anything.

    何よりも

  • You then went out on a date and made her laugh while being very friendly and courteous to