Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Imagine being told you will be spending some time in prison.

    刑務所で過ごすことになると言われたことを想像してみてください。

  • It's your first time.

    初めての経験ですね。

  • You are certainly no hardened criminal.

    あなたは、確かに凶悪な犯罪者ではありません。

  • Hey, everyone makes mistakes.

    誰にでもミスはあります。

  • But to your surprise, prison is nothing like those shows you've seen on Netflix in which

    しかし、驚いたことに、刑務所は、あなたがNetflixで見たことのあるような番組とは全く異なります。

  • being incarcerated looks about as hospitable as a cage full of rabid dogs.

    監禁されていることは、狂犬病の犬でいっぱいの檻のようにもてなされているように見えます。

  • On your first day there, you are invited to do a bit of skiing.

    初日には、ちょっとしたスキーをしてみませんか?

  • On your second day, you take a dancing class and later you watch how some of the other

    2日目にはダンスのクラスに参加し、その後、他の人たちの様子を見ていると

  • prisoners get paid for giving folks on the outside a massage.

    囚人たちは、外部の人たちにマッサージをしてお金をもらう。

  • What really blows you away is what happens after you tell the warden you used to work

    本当に驚かされるのは、かつて働いていたことを所長に伝えた後に起こることです。

  • as a chef in a restaurant.

    レストランのシェフとして

  • He then has you cooking up $100 wagyu steaks for the posh part of the public.

    そして、高級志向の人々のために、100ドルの和牛ステーキを作らせる。

  • Welcome to the weirdest prisons on Earth.

    地球上で最も奇妙な刑務所へようこそ。

  • 8.

    8.

  • Eating out on the inside Let's imagine you've taken a trip to the

    中身のある外食をする 例えば、あなたが外食をしたとしましょう。

  • city of Cartagena in Colombia.

    コロンビアのカルタヘナの街。

  • You do what most people do and you start looking online for places to eat.

    多くの人がそうするように、インターネットで食事をする場所を探し始めます。

  • On TripAdvisor you find a restaurant called, “Interno”, and among a lot of five-star

    トリップアドバイザーでは、「インテルノ」というレストランが紹介されていて、多くの5つ星の中から

  • reviews you see one person has written this, “The food is superb, the space is lovely,

    レビューを見ると、1人の人がこのように書いています。「料理は最高で、空間も素敵です。

  • and the meal is reasonably priced.

    で、食事はリーズナブルな価格です。

  • You are in for one of the most unique dining experiences you can get.”

    あなたは、最もユニークなダイニング体験をすることになるでしょう。"

  • Below that review, you see, “The meal was outstanding, and in my opinion very fairly

    そのレビューの下には、「食事は傑出していて、私の意見では非常に公平だった」とあります。

  • priced.

    の価格になりました。

  • The ceviche was delicious, and the steak was amazing.”

    セビーチェも美味しかったし、ステーキも素晴らしかったです。"

  • Ok, you think, I am definitely going to this place.

    よし、絶対にこの場所に行くぞ、と思うわけです。

  • Except, you didn't read some of the finer details, and when you get there your food

    ただし、細かい情報を読まずに行ってしまった場合は、料理を食べても

  • is cooked and served by the female inmates of the San Diego District Jail.

    は、サンディエゴ地区監獄の女性受刑者が調理して提供しています。

  • Yep, some of the women there have been taught how to cook up high-quality meals as part

    そう、そこにいる女性たちの中には、高品質な料理の作り方を教えてもらっている人もいるのです。

  • of a project to help them find work when they are released.

    釈放後の仕事探しを支援するプロジェクトの

  • One chef serving a six-year sentence for extortion, put the final touches to your beef dish, “posta

    強要罪で6年の刑に服しているあるシェフは、牛肉料理の最後の仕上げに「ポスタ

  • cartagenera”.

    cartagenera」です。

  • It was then brought to you by a US native whose stay in Colombia was prolonged after

    そして、コロンビアでの滞在が長期化したアメリカ人によってもたらされました。

  • she was found in an airport with a suitcase full of cocaine.

    彼女は空港でコカインの詰まったスーツケースを持っているところを発見されました。

  • She hated prison at first, saying the conditions were just awful, but things changed when she

    最初は刑務所が嫌で、環境が最悪だと言っていましたが、状況が変わったのは

  • got the chance to show her skills in the restaurant.

    は、レストランで腕を振るう機会を得た。

  • One of the people responsible for the project didn't deny Colombian prisons are a living

    このプロジェクトの責任者の一人は、コロンビアの刑務所が生活の場であることを否定しませんでした。

  • hell, but he feels such projects can at least give prisoners some hope.

    しかし、このようなプロジェクトは、少なくとも囚人に希望を与えることができると考えています。

  • He said: “The prisons aren't good, and they don't

    彼は言った。"刑務所は良くないし、彼らは

  • treat them like human beings.

    彼らを人間のように扱う。

  • I know they have made mistakes, but everyone deserves a second chance and deserves the

    彼らが過ちを犯したことは知っていますが、誰もがセカンドチャンスを得るべきであり

  • dignity of being treated like a human being.”

    人間のように扱われるという尊厳」。

  • In fact, that place is just one of a few prisons around the world that are doing the same.

    実はあの場所は、同じようなことをしている世界の数少ない刑務所の一つに過ぎないのです。

  • In Italy, you can do some fine dining at a restaurant called, “InGalera.”

    イタリアでは、"InGalera "というレストランで高級料理を食べることができます。

  • That meansin prisonin Italian.

    イタリア語で「刑務所の中」という意味です。

  • One Google review states, “Everyone who works at the restaurant except the manager

    あるGoogleのレビューでは、「マネージャー以外の店員全員が

  • is an inmate.

    は受刑者です。

  • Their recidivism rate is only 17% compared to Italy's 70%!”

    再犯率はイタリアの70%に比べて17%しかありません!」。

  • Of course, not all of the 1,200 inmates get the chance to show off their culinary skills

    もちろん、1,200人の受刑者全員が料理の腕前を披露する機会があるわけではありません。

  • or serving acumen, but those that do are happy to do something other than look at four walls

    しかし、そういった人たちは、4つの壁を見る以外に何かをすることに喜びを感じています。

  • most of the day.

    一日の大半を費やした。

  • The NGO that helped open the prison restaurant told the American news media who makes the

    刑務所のレストランを開設したNGOは、アメリカのニュースメディアに、誰が作る

  • grade, saying, “We select inmates who are serving long sentences for all kinds of crimes,

    といったグレードを設定し、「あらゆる種類の犯罪で長期間服役している受刑者を選んでいます。

  • including robbery and murder.

    強盗や殺人を含む。

  • The only ones who can't work here are Mafia affiliates.”

    ここで働けないのは、マフィアの関係者だけだ」。

  • The inmates not only learn how to become top chefs, but for their work, they can earn up

    受刑者は一流のシェフになる方法を学ぶだけでなく、仕事をすることで、最大で

  • to $1,500 a month.

    から1,500ドルになりました。

  • There's a similar thing in the UK at a restaurant calledThe Clinkwhich is operated by

    イギリスでは、「The Clink」というレストランで同じようなことが行われています。

  • inmates inside HMP High Down prison.

    HMPハイダウン刑務所の囚人たち。

  • Here's a TripAdvisor review: “I thought this might be so highly rated

    トリップアドバイザーのレビューをご紹介します。"これはとても評価が高いかもしれないと思いました

  • as it's quite a novelty factor to be able to eat inside prison walls.

    刑務所の壁の中で食事ができるというのはとても斬新なことですからね。

  • I was totally wrong as the food totally stands on its own as being some of the best I've

    これまでに食べた料理の中で最も美味しいと感じたのは私だけではなかったようです。

  • experienced in London.”

    ロンドンでの経験」。

  • Ok, enough of food, let's talk about something arguably even stranger.

    さて、食べ物の話はこれくらいにして、もっと奇妙な話をしましょう。

  • 7.

    7.

  • The quiet life Some of you might have heard that when you're

    The quiet life 皆さんも聞いたことがあるかもしれませんが、このような時には

  • sent to prison there are dangers every day.

    刑務所に送られた後は、毎日が危険の連続です。

  • You have to either keep your head down, or you might have to join a gang or make friends

    頭を下げるか、ギャングや友達を作るしかないかもしれません。

  • fast.

    の高速化を実現しました。

  • If you find yourself getting sent to Sark Prison in the UK you might have a bit of shock,

    もし、あなたがイギリスのサーク刑務所に送られたら、ちょっとしたショックを受けるかもしれません。

  • because it's about the safest place in the world.

    なぜなら、世界で最も安全な場所だからです。

  • Sark prison could possibly be the smallest prison in the world, with a maximum capacity

    サーク刑務所は、最大収容人数が世界で最も小さい刑務所になる可能性があります。

  • of two.

    の2つになります。

  • Yes, you heard that right.

    はい、その通りです。

  • It was built back in 1856, and back then there wasn't much crime on the small island of

    1856年に建てられたこの建物は、当時、小さな島であるこの島ではあまり犯罪が起きていませんでした。

  • Sark.

    サーク。

  • Still, in 2020, a cop there said the island wasawashwith criminality.

    それでも、2020年には、そこにいた警官が、この島は犯罪が「あふれている」と言っていました。

  • The prison itself looks like a concrete outhouse.

    刑務所自体は、コンクリート製の外壁のような形をしています。

  • The interior of the cells is grim, with one bed and no windows.

    独房の中は、ベッドが1つ、窓がないという厳しさ。

  • While the island is only home to 500 or so people, many of them get into violent drunken

    島には500人ほどしか住んでいませんが、多くの人が酔って暴力を振るっています。

  • fights and drive while wasted.

    喧嘩をしたり、酔っ払って運転したり。

  • There is also a fair bit of drug trafficking happening on Sark, so the prison is needed.

    サークでは麻薬の密売もかなり行われているので、刑務所が必要なのです。

  • If someone has committed a serious offense, they'll later be shipped off to a bigger

    重大な犯罪を犯した人は、後にもっと大きなところに送られる。

  • prison off the island.

    島の外にある刑務所。

  • This next place is possibly the most appealing prison in the entire world.

    次の場所は、おそらく世界で最も魅力的な刑務所です。

  • 6.

    6.

  • Summer camp Now we'll talk about Norway, a country that

    サマーキャンプ さて、今回はノルウェーという国について

  • has transformed its recidivism rates in a very short period of time.

    は、非常に短期間で再犯率を一変させました。

  • Norway used to be home to tough prisons where inmates were treated not much better than

    ノルウェーには、かつて厳しい刑務所があり、そこでは、受刑者は以下のような待遇を受けていました。

  • cattle, but these days the country is famous for its take on humane punishment.

    しかし、最近では人道的な処罰を行う国としても有名です。

  • They call it rehabilitation, a concept other countries could read a book or two on.

    リハビリテーションと呼ばれるこの概念は、他の国でも参考になるだろう。

  • Norway's Bastoey Island Prison is called the most eco-friendly prison in the world.

    ノルウェーのバストーイ島刑務所は、世界で最も環境に優しい刑務所と呼ばれています。

  • The inmates are basically farmers, growing their own food and tending to animals.

    収容者は基本的に農家であり、自分の食べ物を育てたり、動物の世話をしたりしています。

  • They live in attractive little cottages and dine on food made by skilled chefs.

    彼らは魅力的な小さなコテージに住み、熟練したシェフが作った料理を食べる。

  • To think, this place used to be known as hell on Earth, a place where an insurrection led

    かつてこの場所は、地球上の地獄と呼ばれ、反乱が起きた場所だったと思うと

  • to the army being called in.

    と言って、軍を呼び寄せた。

  • These days inmates can go swimming, play tennis on new courts, ride horses and even go skiing

    最近では、水泳、新しいコートでのテニス、乗馬、スキーなどが楽しめるようになりました。

  • in the winter.

    冬になると

  • They are taught to value the environment and learn the essential skills for living off

    彼らは環境を大切にすることを学び、生活に必要なスキルを身につけています。

  • the land.

    の地である。

  • Much of Europe right now has a reoffending rate of around 70 percent, and Norway was

    現在、ヨーロッパの多くの国では再犯率が約70%に達していますが、ノルウェーは

  • similar in the past.

    過去にも同じようなことがありました。

  • Since the country's efforts to rehabilitate prisoners were put in place, the rate is now

    国が囚人の更生に力を入れるようになってからは、その割合が

  • around 20 percent.

    20%程度です。

  • The rate at this prison is 16 percent.

    この刑務所の率は16%です。

  • Go figure

    頑張れ...。

  • Would you like to get up close to hardened criminals?

    凶悪な犯罪者を間近で見てみたいと思いませんか?

  • What about one whose hands are around your neck?

    首に手を回している人はどうですか?

  • This can happen at the next prison for about six bucks.

    これは隣の刑務所でも6ドルくらいで実現できる。

  • 5.

    5.

  • A hands on experience When you think of Thailand and prison, what

    体験談 タイや刑務所というと、どんなイメージがありますか?

  • comes to mind is corrupt officers, regular beatings, inmates packed like sardines into

    思い浮かぶのは、腐敗した警官、定期的な殴打、イワシのように詰め込まれた受刑者たち。

  • filthy cells, and generally nothing positive at all.

    汚れた細胞で、一般的には何のプラスにもなりません。

  • But then if you're ever in the cultural capital of Chiang Mai in the north, you might

    しかし、もしあなたが北部の文化の中心地チェンマイに行くことがあれば、あなたは

  • find yourself being given a full body massage by someone who once plunged a knife into someone's

    人の体にナイフを突き刺したことがある人に、全身をマッサージされている自分がいる。

  • chest.

    の胸を張った。

  • That's because the women's prison there is home to a massage shop that caters to the

    というのも、そこにある女子刑務所には彼らを対象としたマッサージ店があるからだ。

  • public.

    を公開しました。

  • The masseuses are all inmates and have all been trained by professionals.

    マッサージ師は全員受刑者で、全員がプロの訓練を受けています。

  • As with the vast majority of prisoners in Thailand, they are mostly in for drug charges,

    タイの受刑者の大半がそうであるように、彼らもほとんどが麻薬の容疑で収監されている。

  • although a fair few are in for more serious crimes.

    しかし、かなりの数の人が、より重大な犯罪で逮捕されています。

  • Now those women have had over 300 hours of training and will give you a sublime massage

    300時間以上のトレーニングを受けた女性たちが、あなたに至高のマッサージを提供します。

  • for 200 baht ($6) This was part of a travel blogger's review:

    for 200 baht ($6) これは旅行ブロガーのレビューの一部でした。

  • She presses her stick into the tender skin between my toes and it is a pain so exquisite

    "足の指の間の柔らかい皮膚に棒を押し付けられ、絶妙な痛みを感じます。

  • that I resort to deep abdominal breathing in order to bear it.

    深い腹式呼吸をして耐えています。

  • Nan giggles quietly, and assures me that I will feel better later; it's almost impossible

    ナンは静かに笑い、私に「後で気分が良くなるよ」と言ってくれたが、それはほとんど不可能だ。

  • to think of her as a hardened criminal.”

    彼女を犯罪者のように思っています。

  • Now for a prison that became world-famous for entertainment.

    さて、エンターテイメントで世界的に有名になった刑務所です。

  • We imagine you've heard of this place.

    皆さんも聞いたことがあるのではないでしょうか。

  • 4.

    4.

  • Dance prisoner, dance Sticking with Asia, there's a prison in

    Dance prisoner, dance アジアにこだわると刑務所がある。

  • the Philippines where inmates are encouraged en-masse to learning dancing skills.

    フィリピンでは、受刑者が一斉にダンスのスキルを学ぶことが奨励されています。

  • In fact, a video they made dancing to Michael Jackson's “Thrillerhas over 59 million

    実際、彼らがマイケル・ジャクソンの「Thriller」を踊るために作ったビデオは、5900万人以上の人が見ています。

  • views on YouTube.

    がYouTubeで再生されました。

  • The prison is called the Cebu Provincial Detention and Rehabilitation Center and the dancing

    この刑務所は、セブ州拘置所・リハビリテーションセンターと呼ばれ、ダンスの

  • team, a very big team sometimes consisting of 1,500 members in one routine, is called

    チーム、時には1,500人のメンバーで構成される非常に大きなチームが1つのルーティンになっていることがあります。

  • the CPDRC Dancing Inmates.

    CPDRC Dancing Inmates」です。

  • You might wonder why they dance so much.

    なぜあんなに踊るのかと思うかもしれません。

  • The guy that started the program said he took inspiration from the movieThe Shawshank

    このプログラムを始めた人は、映画「ショーシャンク」からヒントを得たと言っていました。

  • Redemptionwhich portrays inmates finding some solace in Mozart's Figaro.

    モーツァルトの「フィガロ」に心を癒される受刑者を描いた「Redemption」。

  • He saw that, and thought, hmm, how can I bring some sense of comradeship, some sliver of

    彼はそれを見て、どうすれば同志のような感覚、一片の感情をもたらすことができるかと考えました。

  • happiness, to my inmates.

    私の受刑者たちに、幸せを。

  • He started them off doing marches to music but then figured out that they'd be much

    最初は音楽に合わせて行進をしていましたが、そのうちに、より多くのことができると考えたのです。

  • happier dancing to songs they liked.

    自分の好きな曲で楽しく踊っている。

  • They started with the classic Pink Floyd song, “Another Brick in the Wall”, although

    ピンク・フロイドの名曲「Another Brick in the Wall」でスタートしましたが

  • we are not sure any irony was intended.

    意図的な皮肉ではないと思います。

  • They've since done loads of routines and earned tons of cash from donations and whatever

    その後、彼らはたくさんのルーティンをこなし、寄付などで大量の現金を得た。

  • they make from YouTube.

    はYouTubeで稼いでいます。

  • It has been reported that prisoners can receive a little bit of the money, but human rights

    囚人は少しずつ受け取ることができると言われていますが、人権

  • groups have said the prisoners are being exploited.

    このような状況の中で、私たちは、囚人たちが搾取されていると指摘しています。

  • Some say they are forced to dance, and so not quite as happy as the media has sometimes

    強制的に踊らされているので、メディアが言うほど幸せではないという声もあります。

  • made out.

    を作りました。

  • You also have to remember that once they go back to their cells it's like getting a

    また、彼らが細胞に戻ってしまうと、それはまるで

  • reentry stamp back to the abyss.

    reentry stampで奈落の底へ戻る。

  • The next prison is so unique you could hardly call it a prison.

    次の監獄は、監獄とは呼べないほどユニークなものだ。

  • 3.

    3.

  • Village life A couple of decades ago a prison in Bolivia

    村の生活 数十年前、ボリビアのある刑務所は

  • called San Pedro Prison made the headlines because it was said to be a “tourist prison”.

    というサンペドロ刑務所は、「観光刑務所」と言われて話題になりました。

  • No kidding, you could actually pay to stay there and hang out with the inmates.

    冗談ではなく、実際にお金を払ってそこに滞在し、受刑者と一緒に過ごすことができるのです。

  • An Australian writer talked about this in his bookMarching Powder.”

    オーストラリアの作家が、"Marching Powder "という本の中でこのことを語っている。

  • That's a term for cocaine, which was why the guy was in the prison in the first place.

    これはコカインを表す言葉で、そもそもこの男が刑務所にいた理由はそこにあった。

  • But get this, some 3,000 people in that prison ran it themselves.

    しかし、この刑務所では、約3,000人の人々が自分たちで運営していました。

  • It was a community, a place where there were markets and businesses.

    それはコミュニティであり、市場やビジネスがある場所だった。

  • It gets even stranger when you hear that one way a prisoner could make a ton of cash was

    囚人が大金を手にする方法の一つが、このようなものだったと聞くと、さらに奇妙な感じがします。

  • by selling cocaine to those touristsand all this was allowed.

    その観光客にコカインを売って、すべてが許されていました。

  • These days it's still a kind of community prison.

    最近では、今でも一種のコミュニティ・プリズンとなっています。

  • You can buy a cell in the posh part of the place for around 1,500 bucks and you will

    1,500ドル前後で高級住宅地のセルを購入することができ、その際には

  • get a nice bedroom, a private shower room, a kitchen, a TV, and if you really have a

    素敵なベッドルーム、専用のシャワールーム、キッチン、テレビ、そして、もしあなたが本当に

  • lot of cash, you can get yourself a three-level cell.

    大金を払えば、3段式のセルを手に入れることができます。

  • That might set you back $10,000 to $30,000.

    それが1万円から3万円になるかもしれません。

  • Wives and children can of course live in the prison with the inmates.

    妻や子供はもちろん受刑者と一緒に刑務所に住むことができます。

  • Everyone is expected to pay for a cell, so if you get one of thecoffincells you

    誰もがセルにお金を払うことになっているので、「棺桶」のセルを手に入れた場合は

  • might only have to pay a hundred bucks or so, and if you don't have the cash on entry

    は100ドル程度で済むかもしれませんし、もし入国時に現金を持っていなければ

  • you'll have to work to pay off the, er, mortgage.

    住宅ローンを返済するためには、働かなければなりません。

  • Ok, so if you don't have much cash, the cells are shared and kind of cramped, but

    現金をあまり持っていない場合、独房は共有されていて、ちょっと窮屈な感じがしますが

  • that doesn't mean you can't walk around the markets or have yourself a game of pool.

    だからといって、市場を歩いたり、ビリヤードをしたりすることができないわけではありません。

  • You can still visit the restaurants run by prisoners and you can still do many other

    囚人が経営しているレストランに行ったり、他にもいろいろなことができます。

  • activities.

    の活動を行っています。

  • This place is basically like a village and while there are guards, they don't really

    この場所は基本的に村のようなもので、警備員はいても、実際には

  • enforce many rules.

    多くのルールを実行しています。

  • Since cash can be made, the wealthier inmates ensure no violence erupts.

    現金が手に入るので、裕福な受刑者は暴力沙汰が起きないようにしている。

  • From what we can see, it doesn't.

    私たちが見る限りでは、そうではありません。

  • When that Australian writer was sent there, he was expecting a normal, dirty, claustrophobic,

    そのオーストラリア人作家が現地に派遣されたとき、彼は普通の汚い閉所恐怖症を期待していた。

  • prison, and was surprised to see a working village.

    刑務所の中に入ってみると、働いている村があることに驚いた。

  • He told the BBC, “I thought what is this place?

    彼はBBCに「ここは何だと思いました。

  • I even had to pay my own taxi fare to get there.”

    自分でタクシー代を払って行ったこともあります。"

  • As another person put it, “They have developed rules, a political system and punishments,

    別の人が言うには、「彼らはルールや政治的なシステム、罰を発達させた。

  • as well as a highly sophisticated economy.”

    また、高度に洗練された経済もあります。

  • Can you imagine a prison officer handing a convicted killer a gun and telling him to

    刑務所の職員が殺人犯に銃を渡して、「あなたはこのようにしなさい」と言うことを想像できますか?

  • use it?

    使う?

  • Listen to this, it happens.

    聞いてください、そういうこともあります。

  • 2.

    2.

  • Please, take this gun There's a documentary about the first prison

    お願い、この銃を取ってください 最初の刑務所のドキュメンタリーがあります。

  • ever opened in Greenland, a place for the most dangerous people in the country.

    がグリーンランドにオープンしました。

  • These killers and other dangerous inmates were once sent to Denmark to do their time,

    これらの殺人者やその他の危険な受刑者は、かつてデンマークに送られて刑期を終えた。

  • but now Greenland has its own high-tech place - Ny Anstalt prison.

    しかし今、グリーンランドには、Ny Anstalt刑務所という独自のハイテク施設がある。

  • The inmates can hang out with officers, although one inmate interviewed was unhappy about the

    受刑者は警官と一緒に過ごすことができますが、インタビューを受けたある受刑者は

  • professionalism of that.

    というプロ意識を持っています。

  • He said back in Denmark, they had proper guards with proper training.

    デンマークでは、ちゃんとしたガードマンがいて、ちゃんとしたトレーニングを受けていたそうです。

  • Still, the reason for the friendliness is because the place was designed to be a “humane

    それでも親しみやすさを感じるのは、この場所が「人間的な

  • prison.”

    刑務所」。

  • If you find yourself there, you will be given a nice room with modern fittings and you will

    そこに行けば、近代的な設備の整った素敵な部屋が与えられ、あなたは

  • have a shared, well-equipped kitchen where you and others can rustle up some tasty food.

    は、設備の整ったキッチンを共有しているので、他の人と一緒に美味しい料理を作ることができます。

  • The prisoners basically get the run of the place and there are many things to do.

    囚人たちは基本的にこの場所を自由に使うことができ、様々なことをすることができます。

  • In that documentary we mentioned, one guy is taken out seal hunting as a way of rehabilitating

    先ほどのドキュメンタリーでは、リハビリのためにアザラシ狩りに連れて行かれた男がいました。

  • him.

    のようになります。

  • Convicted murderers might find themselves being handed a rifle and told to hunt animals.

    殺人罪で有罪になった人が、ライフルを渡されて動物を狩れと言われるかもしれない。

  • The good thing is, they haven't shot any officers yet.

    良いことに、彼らはまだ警官を撃っていません。

  • Some guys even get to go into town on day release for work, which has made some locals

    日帰りで街に出て仕事をする人もいて、地元の人にも好評です。

  • unhappy.

    unhappyです。

  • Since everyone knows everyone else, that prisoner might be walking among the family of someone

    誰もが知っている人ばかりなので、その囚人が誰かの家族の中を歩いているかもしれない。

  • he's killed or at least hurt.

    彼は殺されるか、少なくとも傷つく。

  • Still, there are also cells for maximum security prisoners, so a prisoner will have to earn

    それでも、最高警備の囚人用の独房もありますので、囚人は自分で稼がなければなりません。

  • his little bit of freedom.

    彼のささやかな自由のために。

  • The views from the cells are quite amazing.

    セルからの眺めはとても素晴らしいものです。

  • The architect of this magnificent place said, “You can't escape the prison because it's

    この壮大な場所の設計者は、「刑務所から逃げられないのは

  • surrounded by a big wall, but you can look at the view and escape in your mind - and

    大きな壁に囲まれていても、景色を見て心の中で逃げ出すことができる-と

  • that's important.”

    that's important"

  • As the prisoner will also at some point be released back into very small communities,

    囚人もいつかは非常に小さなコミュニティに戻されるからだ。

  • the last thing Greenland needs is prisoners coming out worse than they went in.

    グリーンランドが最も必要としているのは、囚人たちが入った時よりも悪い状態で帰ることだ。

  • Ok, last one, and a prison you might just pay good money to stay in.

    さて、最後の1つですが、大金を払ってでも泊まりたい刑務所です。

  • Inside the Valley of Fog Yep, this place is situated in a place called

    霧の谷Yep」の中、この場所にあるのは

  • the Valley of Fog.

    霧の谷。

  • That's on one of the islands that comprise the Faroe Islands, an archipelago about 200

    フェロー諸島を構成する島の一つである。

  • miles (360km) off the north-northwest of Scotland and quite a bit farther down from Iceland.

    スコットランドの北北西から360km離れたところにあり、アイスランドからはかなり離れたところにあります。

  • When we say rugged, or isolated, the Faroes fit the bill perfectly.

    険しいというか、孤立しているというか、フェロー諸島はその条件にぴったりです。

  • But of course, there's crime there; people steal, people fight, people take drugs, and

    しかし、もちろんそこには犯罪があり、盗みをする人、喧嘩をする人、薬を飲む人、そして

  • occasionally people kill things other than sea life.

    海の生物以外のものを殺す人もたまにいます。