Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • First comes love, then comes marriage, then comes the baby in the baby carriage.

    最初に愛があり、次に結婚があり、次に乳母車に赤ちゃんが乗ってくる。

  • At least, that's what most would-be parents are hoping for.

    少なくとも、これから親になる人の多くはそれを望んでいます。

  • Sadly, it's not always as easy to get pregnant as a couple might expect, and some hopeful

    悲しいことに、カップルが期待するほど簡単に妊娠できるとは限らず、希望的観測もある。

  • parents need a little help to make their family dreams come true.

    家族の夢を叶えるためには、ちょっとした手助けが必要です。

  • When fertility treatments aren't enough, some aspiring parents turn to surrogacy to

    不妊治療が十分でない場合、代理出産に頼る親御さんもいます。

  • expand their family.

    家族を増やす。

  • So, how does baby surrogacy actually work?

    では、実際に赤ちゃんの代理出産はどのように行われるのでしょうか?

  • It's more complicated than you might expect.

    意外と複雑なんですよね。

  • There are many reasons that someone may not be able to have children of their own.

    自分の子供を持てない理由は様々です。

  • Some medical issues can make pregnancy extremely risky for the mother, or there could be struggles

    医学的な問題によっては、妊娠が母体にとって非常に危険な状態になることもありますし、苦労することもあります。

  • with fertility for women and men, or the prospective mother might be too old to have children naturally.

    女性も男性も不妊症であったり、母親になる人が高齢で自然に子供を産めない場合もあります。

  • In some cases, the prospective parents are a same sex couple who need a surrogate to

    親になる人が同性のカップルで、代理出産を必要としているケースもあります。

  • help them become biological parents, and for others it's simply a personal choice not

    親になるための手助けをする人もいれば、親にならないという個人的な選択をする人もいます。

  • to carry their baby themselves.

    自分の赤ちゃんを自分で運ぶために。

  • Many celebrities have used a surrogate to add to their family.

    多くの著名人が家族を増やすために代理出産を利用しています。

  • Tyra Banks and her boyfriend Erik Asla welcomed a baby boy named York to their family in 2016

    タイラ・バンクスとボーイフレンドのエリック・アスラは、2016年にヨークという名の男児を家族に迎えました。

  • via a gestational surrogate.

    妊娠中の代理母を介して

  • Grey's Anatomy star Ellen Pompeo's second child was delivered by a surrogate in 2014.

    グレイズ・アナトミー」の主演女優エレン・ポンピオの第2子は、2014年に代理母によって出産されました。

  • Niel Patrick Harris and his husband David Burtka welcomed their twins in 2010 - they

    ニール・パトリック・ハリスと夫のデビッド・バートカは、2010年に双子を出産しました。

  • inserted two eggs into their surrogate's uterus, one inseminated with each of their

    2つの卵子を代理母の子宮に挿入し、1つはそれぞれの卵子と受精させました。

  • sperm.

    の精液を使用しています。

  • In any of these cases, a surrogate can be the answer to the aspiring parents' dreams.

    いずれにしても、代理出産は、親を目指す人たちの夢をかなえることができるのです。

  • A surrogate is a woman who carries and delivers a baby for aspiring parents who are unable

    代理出産とは、赤ちゃんを産むことができない親に代わって、赤ちゃんを身ごもり、出産する女性のことです。

  • or unwilling to have children of their own.

    また、自分の子供を持ちたくないという人もいます。

  • While surrogacy seems pretty straightforward, it can raise a lot of questions, like: “Is

    代理出産は、簡単なようでいて、多くの疑問点があります。"Is

  • the baby related to the surrogate?” orWho are the 'real' parents?”.

    赤ちゃんは代理母と関係があるのか」、「『本当の』親は誰なのか」。

  • The answers to these questions depend on what type of surrogacy is used.

    これらの質問に対する答えは、どのようなタイプの代理出産を行うかによって異なります。

  • There are two types of surrogacy available for prospective parents - traditional surrogacy

    代理出産には2つのタイプがあり、伝統的な代理出産と

  • and gestational surrogacy.

    と妊娠中の代理出産を行っています。

  • In both cases, the surrogate carries and delivers the baby for the intended parents, but there

    どちらの場合も、代理出産者が意図した両親のために赤ちゃんを運んで出産しますが、そこには

  • are major differences between the two types.

    は、2つのタイプの大きな違いです。

  • In traditional surrogacy, the surrogate provides both the womb and the egg, and is artificially

    伝統的な代理出産では、代理母が子宮と卵子の両方を提供し、人工的に

  • inseminated with the sperm from the prospective father or a donor.

    父親候補の精子またはドナーの精子で受精させます。

  • In cases of traditional surrogacy, the baby will be related to the surrogate as the egg

    伝統的な代理出産の場合、赤ちゃんは卵として代理母に関係する

  • - and therefore half of the genetic material - came from the surrogate parent.

    - つまり、遺伝子の半分は代理母から来たものなのです。

  • In gestational surrogacy, the baby that the surrogate will carry is not related to her

    妊娠型代理出産では、代理出産者が身ごもる赤ちゃんは、代理出産者とは関係ありません。

  • - the embryo is created with the eggs and sperm of the parents or donors and implanted

    - 両親またはドナーの卵子と精子で胚を作り、移植する。

  • in the surrogate.

    をサロゲートに設置しました。

  • About 750 babies are born via gestational surrogacy in the U.S. each year.

    米国では、年間約750人の赤ちゃんが妊娠中の代理出産によって生まれています。

  • As for the question of who the 'real' parents are, traditional surrogacy can complicate

    誰が「本当の」親なのかという問題については、従来の代理出産では、複雑な

  • things since the baby shares DNA with the surrogate, and for that reason it is the far

    赤ちゃんは代理母とDNAを共有しているので、そのためにはるかに

  • less common option for aspiring parents looking to have a child through a surrogate.

    代理出産を希望する親にとっては、あまり一般的ではない選択肢です。

  • In gestational surrogacy, the surrogate is thebirth mother”, but the biological

    妊娠中の代理出産では、代理母が「産みの親」となりますが、生物学的には

  • mother is the woman whose egg was used.

    motherは、卵子を使われた女性です。

  • In either case, as long as everything is done properly, the intended parents are thereal

    どちらにしても、すべてがきちんと行われていれば、意図された親が "本当の "親となります。

  • parents, whether or not they share DNA with the baby - just like in the case of adoption.

    養子縁組の場合と同じように、赤ちゃんとDNAを共有しているかどうかにかかわらず、両親がいることになります。

  • Gestational surrogacy may seem pretty straightforward, but it's actually quite a complicated and

    妊娠中の代理出産は、一見簡単そうに見えますが、実際には非常に複雑で

  • expensive process.

    高価なプロセスです。

  • Once a couple has decided that gestational surrogacy is right for them, the first step

    妊娠中の代理出産が自分たちに適していると判断したカップルは、最初のステップとして

  • is to find a surrogate willing to carry and deliver their baby.

    は、自分の赤ちゃんを身ごもり、出産してくれる代理母を見つけることです。

  • For Jenn and Brad Nixon, this step was one of the easiest parts of the process.

    JennとBrad Nixonにとって、このステップはプロセスの中で最も簡単な部分の一つでした。

  • After 2 years of trying unsuccessfully for a baby, the couple finally became pregnant

    妊活に失敗してから2年後、ようやく妊娠しました。

  • with the help of fertility treatments, but sadly they lost the pregnancy at 16 weeks,

    不妊治療をしていましたが、残念ながら16週目で流産してしまいました。

  • and Jenn discovered that she had a heart condition that would make pregnancy unsafe for her and

    とJennは、彼女が心臓の病気で妊娠が危険な状態であることを知り

  • her baby.

    彼女の赤ちゃん。

  • They were incredibly fortunate to have a close friend who volunteered to be their surrogate,

    彼らは、信じられないほど幸運にも、親しい友人がボランティアで代理出産をしてくれました。

  • and agreed to carry their baby for free.

    と言って、無料で赤ちゃんを運んでくれることになりました。

  • Even though they did not have to compensate their surrogate, the cost of medical bills

    代理出産の補償をしなくて済んだとはいえ、医療費の負担は

  • and legal fees added up quickly.

    と弁護士費用があっという間に増えていきました。

  • In the end, it still cost them nearly $35,000 dollars to have a baby through surrogacy,

    結局、代理出産には3万5,000ドル近くの費用がかかりました。

  • but the couple were happy to pay the price if it meant finally having a family of their

    しかし、最終的に自分たちの家族を持てるのであれば、その代償は惜しくないと考えていました。

  • own.

    を所有しています。

  • It's not always so easy to find a friend or family member willing to act as a surrogate.

    代理出産をしてくれる友人や家族を見つけるのは、そう簡単ではありません。

  • Being a surrogate is a huge commitment - the person has to be willing to undergo pregnancy

    代理母になるということは、非常に大きなコミットメントであり、その人は妊娠を受けることを望まなければなりません。

  • and delivery, understand the impact of giving up the baby after birth, and work closely

    育児をしている方、出産後に赤ちゃんを手放すことの影響を理解している方、密接に連携している方

  • with the couple for a year or more.

    1年以上も夫婦で一緒にいる。

  • Thankfully, there are agencies that will help match aspiring parents with willing surrogates

    ありがたいことに、親になりたい人と喜んでくれる代理母をマッチングしてくれる機関があります。

  • and help with every step of the process.

    と、すべてのステップでサポートします。

  • There are around 100 of these agencies in the U.S., and working with an agency gives

    米国には約100社の代理店があり、代理店と協力することで

  • prospective parents access to willing surrogates who have usually passed the agency's rigorous

    厳格な審査に合格した代理母を、親御さんに紹介しています。

  • evaluations.

    の評価を行います。

  • There are currently no regulations for who can be a surrogate, but most agencies require

    現在、誰が代理母になれるかについての規制はありませんが、ほとんどの機関では

  • surrogates to be over 21 years old, to already have had at least 1 healthy baby, and to have

    代理出産者は21歳以上で、すでに1人以上の健康な赤ちゃんを産んでいること、そして

  • passed psychological screening and medical evaluations, including STD screening and immunization

    性病検査や予防接種を含む心理学的検査と医学的評価に合格

  • tests.

    のテストを行います。

  • Jessica and Ryan Benson had tried unsuccessfully for years to have a child of their own before

    ジェシカとライアン・ベンソンは、自分たちの子供を持とうと何年も努力してきましたが、うまくいきませんでした。

  • their doctor recommended gestational surrogacy.

    その際、医師から妊娠中の代理出産を勧められました。

  • Not knowing anyone personally who could act as their surrogate, they turned to a local

    個人的に代理を務めてくれる人を知らなかったので、彼らは地元の

  • agency for help.

    機関に助けを求めます。

  • They met with a case manager who helped them create their surrogacy plan and had them complete

    彼らはケースマネージャーと会い、代理出産の計画を立てるのを手伝ってもらい、完成させました。

  • a lengthy questionnaire detailing their preferences for a surrogate - everything from the surrogate's

    また、代理母についての希望を記した長文のアンケートも提出されました。

  • sexual orientation and personality to her preferred level of contact throughout and

    性的指向や性格など、彼女の好みのコンタクトレベルに合わせて、終始

  • after the process - as well as helped them complete their own profile to show to prospective

    また、このプロセスの後、彼らは自分のプロフィールを完成させて、将来の候補者に見せることができました。

  • surrogates.

    サロゲートです。

  • Their case manager then showed them 4 profiles of potential surrogates who matched their

    ケースマネージャーは、彼らの希望に合うサロゲート候補者のプロフィールを4つ紹介しました。

  • criteria, and after meeting with the one they liked best, the 3 agreed to work together,

    の基準を設定し、最も気に入った1人と会った後、3人は一緒に仕事をすることに合意しました。

  • and Jessica and Ryan finally began their journey to parenthood.

    と、ジェシカとライアンがいよいよ親としての道を歩み始めました。

  • Choosing a surrogate was just the beginning of the process for the Bensons, though.

    しかし、ベンソン夫妻にとっては、代理出産はほんの始まりに過ぎませんでした。

  • Once they had found someone they liked who was willing to carry their baby and they had

    気に入った人がいて、その人に赤ちゃんを抱かせたいと思ったとき、彼らは

  • ensured she was medically and psychologically fit for pregnancy, there were still mountains

    医学的にも心理的にも妊娠に適した状態であることを確認しても、まだ山があります。

  • of legal paperwork to complete before they could begin their surrogacy journey.

    代理出産の旅を始める前に、法的な書類を作成する必要がありました。

  • Both the Bensons and their surrogate each had to get their own lawyers to help them

    ベンソン夫妻と代理出産者は、それぞれ自分の弁護士を雇わなければならず

  • finalize the surrogacy contract - and the Bensons had to pay for all of the legal costs.

    代理出産の契約を成立させるためには、ベンソン家がすべての訴訟費用を負担しなければなりませんでした。

  • The surrogacy contract covers everything from how the parties would deal with any complications

    代理出産の契約書には、合併症が起きた場合の対処法などが記載されています。

  • to how the surrogate would be compensated for her service.

    また、サロゲートがどのように補償されるのかについても言及しています。

  • The contract also outlined the plan for establishing the Bensons as the legal parents of the baby,

    また、この契約書には、ベンソン夫妻を赤ちゃんの法的な親として確定させるための計画が記されていました。

  • a process that usually starts once the pregnancy has reached the second trimester.

    このプロセスは、通常、妊娠が第2期に達した時点で開始されます。

  • Establishing legal parenthood is usually less complicated in gestational surrogacy than

    妊娠中の代理出産では、法的な親権の確立は、通常、以下のように複雑ではありません。

  • traditional surrogacy, since the baby is not related to the surrogate, but it's far from

    伝統的な代理出産では、赤ちゃんは代理出産者とは関係ないので、遠い存在ですが

  • simple and parental rights are by no means guaranteed.

    単純な、親の権利が保証されているわけではありません。

  • There are no federal laws governing surrogacy in the U.S. - the rules vary widely from state

    米国では、代理出産に関する連邦法は存在せず、州によってルールが大きく異なります。

  • to state, and are constantly changing as more and more people turn to surrogacy.

    また、代理出産を利用する人が増えるにつれ、常に変化しています。

  • In some states, prospective parents are required to legally adopt the baby after birth, while

    いくつかの州では、出産後に親候補が法的に養子縁組をすることが求められていますが

  • others allow the parents to state their intention to take over legal guardianship before the

    の前に、親が法定後見人を引き継ぐ意思を表明することを認めているところもあります。

  • baby is born.

    赤ちゃんが生まれます。

  • Gestational surrogacy is currently only legal in 10 U.S. states, and although it is practiced

    妊娠を前提とした代理出産は、現在、米国の10の州でのみ合法とされています。

  • in many others, there are many legal hurdles and potential issues to be aware of.

    その他、多くの場合、法律上のハードルや潜在的な問題に注意する必要があります。

  • In many states, the surrogate has the right to choose to keep the baby at any point throughout

    多くの州では、代理出産者は、出産後、いつでも赤ちゃんを預かることを選択する権利があります。

  • the process, and some states even require that prospective parents be legally married

    また、州によっては、法的に結婚していることを条件としているところもあります。

  • and heterosexual to even be allowed to use a surrogate.

    異性愛者でなければ、代理出産は認められません。

  • Needless to say, lawyers and surrogacy agencies highly recommend holding off until the contracts

    言うまでもなく、弁護士や代理店は、契約書が完成するまでは控えておくことを強くお勧めします。

  • are finalized and signed by both sides before taking steps to get pregnant.

    が確定し、双方が署名した上で、妊娠に向けたステップを踏みます。

  • Once the legal hurdles have been cleared, the next step is fertilization.

    法的なハードルをクリアしたら、次は受精です。

  • For the Bensons, this meant a trip to the fertility clinic for all 3 of them.

    ベンソン夫妻にとっては、3人とも不妊治療のためのクリニックに行くことを意味していた。

  • After taking medications to help develop her eggs, Jessica underwent an egg retrieval procedure.

    ジェシカさんは、卵子の発育を助ける薬を服用した後、採卵の手術を受けました。

  • Jessica's egg was then fertilized with Ryan's sperm in the lab to create an embryo that

    ジェシカの卵子は、ラボでライアンの精子と受精して、胚を作りました。

  • would be implanted in their surrogate's uterus.

    が、代理母の子宮に移植されることになります。

  • The Bensons were able to use their own egg and sperm, but that's not always the case

    ベンソン夫妻は自分の卵子と精子を使うことができましたが、必ずしもそうとは限りません。

  • - some prospective parents use donor eggs or sperm to make the embryo that will become

    - 親になる人の中には、卵子や精子を提供してもらい、その卵子や精子を使って受精卵を作る人もいます。

  • their baby, either because they have to or because they chose to.

    必要に迫られて、あるいは自分で選んで、自分の赤ちゃんを産むのです。

  • The Bensons' surrogate also had to take fertility medications leading up to the procedure

    ベンソン夫妻の代理出産者は、手術までの間、排卵誘発剤を服用していました。

  • to increase the chances of a successful implantation.

    移植を成功させる可能性を高めるために

  • The procedure was relatively quick and painless, and a few weeks later they returned to the

    処置は比較的早く、痛みもありませんでした。数週間後、彼らは再び

  • clinic to find out if the implantation was successful.

    移植が成功したかどうかを確認するために、クリニックを訪れました。

  • Luckily for the Bensons, the procedure was a success on the first try, and 6 weeks later

    幸運なことに、ベンソン夫妻は一度で手術を成功させ、6週間後には

  • they were finally able to hear their baby's heartbeat for the first time.

    そして、ようやく初めて赤ちゃんの心音を聞くことができました。

  • Once the pregnancy was confirmed, the Bensons' surrogate received the first of her regular

    妊娠が確認されると、ベンソン夫妻の代理出産者は、定期的な

  • compensation payments that she would receive throughout the pregnancy.

    妊娠中に受け取ることになる補償金。

  • This was just one of the many costs related to the surrogacy process.

    これは、代理出産のプロセスに関連する多くのコストの一つに過ぎません。

  • The Bensons were also on the hook for all medical costs, including fertility treatments

    ベンソン夫妻は、不妊治療を含むすべての医療費を負担していました。

  • and pre-natal check-ups, labor and delivery costs, as well as their own and their surrogates

    や産前産後の検診、陣痛や出産の費用、そして自分や代理母の

  • legal fees.

    弁護士費用

  • They also had to cover travel expenses for themselves and the surrogate, since they had

    また、自分と代理母の旅費も負担しなければなりませんでした。

  • travelled to another state with more favorable laws to have the procedure.

    処置を受けるために、より有利な法律のある他の州に移動しました。

  • They even had to take care of the cost of the surrogate's food during the pregnancy

    妊娠中の代理母の食費も負担しなければならなかった。

  • and pay for her maternity clothes.

    と、彼女のマタニティウェアの代金を支払う。

  • In all, it can cost anywhere from $100,000 to $150,000 dollars or more to have a baby

    子供を産むためには、10万ドルから15万ドル以上の費用がかかると言われています。

  • via a surrogate, but most prospective parents would tell you that it's well worth the

    しかし、ほとんどの親御さんは、代理出産の価値は十分にあるとおっしゃいます。

  • costs.

    の費用がかかります。

  • Some insurance companies offer special policies that cover the costs of surrogacy, but the

    保険会社によっては、代理出産の費用をカバーする特別な保険を提供していますが

  • premiums alone can cost 10s of 1,000s of dollars and the prospective parents are responsible

    保険料だけで数十万円、数百万円かかることもあり、親御さんには責任があります。

  • for that cost, too.

    そのためのコストもかかる。

  • Finally, after years of disappointment and months of waiting, the Bensons were thrilled

    何年もの失望と何ヶ月もの待ち時間を経て、ついにベンソン夫妻は感激しました。

  • to finally welcome a healthy baby into their family.

    が、ついに健康な赤ちゃんを家族に迎えることができました。

  • They were incredibly grateful to their surrogate for helping to make their dream of becoming

    彼らは、自分たちの夢を叶えてくれた代理母にとても感謝していました。

  • parents a reality.

    を実現します。

  • “I think she's an amazing person who is generous beyond measure,” says Jessica of

    "彼女はとても寛大で素晴らしい人だと思います」とジェシカは言います。

  • their surrogate.

    彼らのサロゲート。

  • Unfortunately, not all surrogacy stories end as happily as the Bensons' and the Nixons'

    残念ながら、すべての代理出産の物語が、ベンソン夫妻やニクソン夫妻のように幸せな結末を迎えるわけではありません。

  • did, and there is plenty of controversy around the topic of commercial surrogacy in the U.S..

    のように、アメリカでは商業的な代理出産をめぐる議論が盛んに行われています。

  • The infamous case of Baby M in the mid 1980s was the first court case in the country involving

    1980年代半ばに起きた悪名高い「ベビーM」事件は、日本で初めての裁判でした。

  • surrogacy, and it made headlines around the world.

    代理出産は世界中で話題になりました。

  • In this case the couple had opted for traditional surrogacy, where they had used the husband's

    このケースでは、夫婦は伝統的な代理出産を選択しており、夫の

  • sperm to fertilize the surrogate's own egg, meaning that the surrogate was biologically

    精子が代理母自身の卵子と受精することで、代理母は生物学的には

  • related to the baby.

    赤ちゃんにまつわる

  • After the baby was born and the new parents took her home, the surrogate turned up at

    赤ちゃんが生まれ、新しい両親が彼女を家に連れて帰った後、代理出産者は次のように現れた。

  • their door demandingherbaby back and threatening suicide if they didn't give

    玄関先で「自分の」赤ちゃんを返せと要求し、返せなければ自殺すると脅す。

  • her up.

    と言っていました。

  • The parents reluctantly handed over their baby, though the surrogate was eventually

    両親はしぶしぶ赤ちゃんを引き渡しましたが、結局、代理母は

  • forced to give her back.

    と言われてしまいました。

  • This case is a prime example of why gestational surrogacy is preferred over traditional surrogacy,

    このケースは、妊娠を伴う代理出産が従来の代理出産よりも好まれる理由を示す代表的な例です。

  • and why traditional surrogacy is not even legal in many states.

    そして、なぜ伝統的な代理出産が多くの州で合法ではないのか。

  • Some even advocate against commercial surrogacy altogether, arguing that financial compensation

    また、経済的な補償が必要だとして、商業的な代理出産に反対する意見もあります。

  • for carrying someone's baby is unethical.

    誰かの赤ちゃんを身ごもったからといって、倫理的に問題があるわけではありません。

  • There is also risk on the other side of the table.

    また、テーブルの反対側にもリスクがあります。

  • In 2010, a Nova Scotia couple texted their surrogate, who was 6 months pregnant with

    2010年、ノバスコシア州のカップルが、妊娠6ヶ月の代理出産者にメールで

  • twins, to tell her that they were separating and no longer wanted the babies.

    双子の赤ちゃんは、別居することになったので、もういらないと伝えていました。

  • Thankfully, the surrogate gave birth to the twins and eventually found an adoptive home

    幸いなことに、この代理出産者は双子を出産し、最終的には養子縁組をすることになりました。

  • for them.

    のためのものです。

  • There's also the 2011 case of a Conneticut couple who offered their surrogate $10,000

    また、2011年には、コネチカット州のカップルが代理出産に1万ドルを提供したケースもありました。

  • dollars to have an abortion after testing revealed that the baby had severe abnormalities.

    検査の結果、赤ちゃんに重度の異常があることが判明したため、中絶するためのドル。

  • Instead, the surrogate fled to Michigan where the rights of the birth mother trump those

    その代わりに、代理母は、実母の権利が優先されるミシガン州に逃げた。

  • of the prospective parents, and she gave birth to the baby there before another family adopted

    その場で出産した後、別の家庭に養子に出されました。

  • it.

    になっています。

  • But these stories are more like anomalies than typical.

    しかし、これらの話は典型的なものというよりは、異常なものに近い。

  • Thanks to modern medicine and incredibly generous surrogates, families who can't have children

    現代の医学と信じられないほど寛大な代理出産のおかげで、子供を持てない家族は

  • of their own now have options for creating the family they've always dreamed of.

    憧れの家族を作るための選択肢が増えました。

  • Surrogacy is a beautiful gift to give to someone who can't have their own children, but it

    代理出産は、自分の子供を持てない人に贈る素敵な贈り物ですが、それは

  • is definitely not without its risks and complications.

    は、リスクや合併症がないわけではありません。

  • Understanding how baby surrogacy works turns out to be more complicated than it might seem

    赤ちゃんの代理出産の仕組みを理解するのは、意外と難しいものです。

  • at first.

    を最初に見ました。

  • If you thought learning about surrogacy was interesting, you'll definitely want to check

    代理出産について学んでみたいと思った方は、次のページをご覧ください。

  • out our other videos, like this one calledWhat Happens Before You Are Born?”

    他のビデオもご覧ください。例えば、"What Happens Before You Are Born?"

  • Or, you might like this other video instead.

    あるいは、別のビデオをご覧になってはいかがでしょうか。

  • As always, thanks for watching, and don't forget to like, share and subscribe!

    いつもご覧いただきありがとうございます。「いいね!」「シェア」「購読」をお忘れなく。

  • See you next time!

    また次の機会にお会いしましょう

First comes love, then comes marriage, then comes the baby in the baby carriage.

最初に愛があり、次に結婚があり、次に乳母車に赤ちゃんが乗ってくる。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A1 初級 日本語 代理 出産 赤ちゃん 卵子 精子 受精

赤ちゃんの代理出産は実際にどのように行われるのですか? (How Does Baby Surrogacy ACTUALLY Work?)

  • 153 9
    Summer に公開 2021 年 05 月 26 日
動画の中の単語