Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Life on Earth.

    地球上の生命。

  • Scientists have been studying it for centuries, creating a timeline from when the first single-cell

    科学者たちは何世紀にもわたって研究を続けており、最初の単一細胞が誕生した時からの時系列を作成しています。

  • beings emerged in primordial waters to today when billions of humans populate the surface.

    原始の水の中で生命が誕生してから、何十億もの人間が地上を闊歩している今日まで。

  • But there's one question they've never been able to answer with 100% certainty - how

    しかし、彼らが100%の確信を持って答えられなかった問題がある。

  • exactly did it begin?

    それはどのようにして始まったのでしょうか?

  • Most scientists think it started from a complex chemical reaction in the water of the early

    ほとんどの科学者は、初期の水の中での複雑な化学反応から始まったと考えています。

  • Earth.

    地球。

  • Some argue for a more intelligent hand guiding the process.

    もっと知的な手でプロセスを導くべきだという意見もあります。

  • The only thing that's sure is that no one's sure - and everyone has an opinion.

    唯一確かなことは、誰も確信を持てないということであり、誰もが意見を持っているということです。

  • But what if the origin of life on Earth didn't actually come from Earth?

    しかし、地球上の生命の起源が、実は地球ではなかったとしたら?

  • Could life on earth be the product of extraterrestrials?

    地球上の生命は地球外生命体の仕業ではないか?

  • So far, we don't have any conclusive proof for or against life outside of Earth.

    今のところ、地球外の生命体の存在を示す決定的な証拠はありません。

  • No contact has been made, and no DNA or fossils from other lifeforms has been discovered.

    接触はなく、他の生命体のDNAや化石も発見されていない。

  • But we've only explored a tiny fragment of the universe out there - almost none of

    しかし、私たちは宇宙のごく一部しか見ていないし、宇宙のほとんどは

  • it in person - and the odds that countless planets surrounding countless stars would

    そして、無数の星に囲まれた無数の惑星が、実際にそれを手にする確率は

  • have no other planets capable of supporting life since the Big Bang is pretty slim.

    ビッグバン以降、生命を維持できるような惑星が他に存在しないということは、かなり低い確率です。

  • And after billions of years of this universe existing, many of those worlds may not exist

    そして、この宇宙が何十億年も存在していると、それらの世界の多くは存在しないかもしれません。

  • anymore.

    になっています。

  • Asteroids, comets, and other interstellar phenomena can immediately bring a crushing

    小惑星や彗星などの星間現象は、すぐに圧迫感をもたらします。

  • end to any world's lifeforms - as the dinosaurs found out the hard way.

    恐竜が苦労して手に入れたように、世界の生命体の終焉。

  • But what if the life from those worlds...didn't stay on those worlds?

    しかし、その世界の生命が...その世界に留まらなかったとしたら?

  • The hypothesis is panspermia, which claims that not only does life exist throughout the

    その仮説とは「パンスペルミア」と呼ばれるもので、地球上のあらゆる場所に生命が存在すると主張するものです。

  • universe, but that it gets carried from world to world by traveling objects like asteroids

    宇宙ではなく、小惑星のような移動体によって世界から世界へと運ばれていくのです。

  • and comets.

    や彗星のようなものです。

  • The space dust that gets attached to anything traveling through space - even the spaceships

    宇宙を旅するものに付着する宇宙の粉、それは宇宙船でさえも。

  • that humans send to explore the moon and nearby planets - may have microscopic forms of life

    人類が月や近隣の惑星を探査するために送り込む探査機には、微細な生命体が存在する可能性があります。

  • in them that travel to other worlds and seed them when they land, creating the building

    その中で、他の世界に旅をして、着陸したときに種をまき、建物を作る。

  • blocks of future life on those worlds.

    そのような世界での未来の生命のブロック。

  • But could anything survive in the cold vacuum of space?

    しかし、冷たい真空の宇宙空間で、何かが生き残ることができるだろうか?

  • Well, we couldn't, and neither could most animals on Earth.

    地球上のほとんどの動物がそうであるように、私たちもそうではありませんでした。

  • But when you look at smaller animals, some survive climates that could kill humans in

    しかし、もっと小さな動物を見ると、人間が死ぬような気候でも生き延びているものがあります。

  • seconds.

    秒です。

  • The Pompeii Worm lives deep in hydrothermal vents that can reach up to 175 degrees fahrenheit.

    ポンペイ・ワームは、華氏175度にもなる熱水噴出孔の奥深くに生息しています。

  • The Flat Bark Beetle, which lives in some of the coldest climates of North America,

    北アメリカの最も寒い地域に生息するFlat Bark Beetle(フラットバークビートル)。

  • produces natural antifreeze chemicals that help it survive the winter and enter into

    は、天然の不凍液を生成し、冬を乗り越えて入

  • a sort of stasis - smoothly surviving the coldest parts of the winter while we're

    ある種の静止状態、つまり冬の寒い時期をスムーズに乗り切っている間は

  • fighting over the thermostat.

    サーモスタットをめぐって

  • Neither of them could survive space - but that's not the case for one microscopic

    どちらも宇宙では生きられない。しかし、あるミクロの

  • creature.

    のクリーチャーです。

  • The nameWater Bearprobably creates cute images of an ursine mammal enjoying a

    ウォーターベアーというと、哺乳類が水遊びをしているような可愛らしいイメージがあります。

  • bath in the river.

    川で風呂に入る。

  • But the real thing is much less cuddly - and also less likely to eat you.

    しかし、本物はもっと可愛くないし、あなたを食べてしまう可能性も低い。

  • Also called a Tardigrade, this tiny organism is the only form of life that seems to be

    クマムシとも呼ばれるこの小さな生物は、唯一の生命体のようです。

  • able to live anywhere, even in the most extreme conditions.

    過酷な環境下でも、どこでも生きていける。

  • They've been found everywhere from deserts to hot springs, and they may even potentially

    砂漠や温泉など様々な場所で発見されており、潜在的に存在する可能性もあります。

  • exist in space - thanks to a crash of a sample from a spaceship on the moon.

    宇宙に存在するのは、月に宇宙船のサンプルが墜落したことによる。

  • These tiny multi-legged creatures can dry up and fall into a state that resembles death,

    この小さな多足生物は、乾燥して死のような状態に陥ります。

  • but when exposed to water even decades later, they spring back to life.

    しかし、何十年経っても水にさらすと復活します。

  • So if life originated from outside Earth, how exactly did it get here?

    では、生命が地球外からやってきたとしたら、一体どのようにして地球にたどり着いたのでしょうか。

  • There are a couple of theories of exactly how those building blocks of life arrived

    生命の構成要素がどのようにして生まれたかについては、いくつかの説があります。

  • on our ancient planet, most of them based around interstellar physics.

    そのほとんどが星間物理学に基づいています。

  • One theory from a Swedish scientist in 1903 theorizes that the radiation pressure from

    1903年にスウェーデンの科学者が唱えた一説によると、放射線の圧力が

  • stars can send particles through space, but this would only work for the smallest particles

    星は粒子を宇宙に送ることができますが、これは最小の粒子にしか効果がありません。

  • and many if not all would be killed off by the radiation.

    そして、すべてではないにしても、多くの人が放射線によって殺されてしまう。

  • But it's possible that alien bacteria or viruses could survive if shielded from UV

    しかし、エイリアンのバクテリアやウイルスは、紫外線を遮ることで生き延びることができるかもしれません。

  • radiation.

    の放射線を受けています。

  • The other main theory is that the particles that led to the creation of life were hitchhikers

    もう一つの主な説は、生命誕生のきっかけとなった粒子はヒッチハイカーだったというものです。

  • on rocks, coming into contact with Earth when the rocks crash-landed here.

    岩石の上に乗っていた岩石が不時着した際に地球と接触したのです。

  • While we know how asteroids, comets, and meteors travel through the galaxy, this is under far

    小惑星や彗星、流星が銀河系を旅する様子はよく知られていますが、それとは比べ物にならないほど

  • more extreme conditions than any lifeform has been known to survive - surviving in the

    どの生命体も生き延びることができないほどの過酷な環境である

  • vacuum of space for years on end before crash-landing.

    不時着するまでの間、何年も宇宙の真空状態が続く。

  • But there is another theory - that the alien lifeforms didn't come here accidentally.

    しかし、別の説もあります。異星人の生命体は偶然にここに来たのではないというのです。

  • What if the alien life out there was intelligent and advanced enough that they could have sent

    もし、宇宙人が知的で高度な技術を持っていたとしたら、彼らは次のようなサービスを提供することができるでしょう。

  • the building blocks of life towards Earth deliberately?

    意図的に地球に向かって生命の構成要素を作っているのか?

  • The first possibility of this is accidental transport.

    その可能性としてまず挙げられるのが、事故による輸送です。

  • On Earth, there have been countless cases of people throwing trash into the water and

    地球上では、人々が水にゴミを投げ込んだりするケースが無数にありますが

  • having it be swept somewhere completely different - often endangering animal life in the process.

    その結果、動物の生命を危険にさらすことになってしまう。

  • It's possible that an alien civilization would have been advanced enough to send waste

    異星人の文明は、廃棄物を送ることができるほど高度に発達していた可能性があります。

  • products into space and dump them on an uninhabited world - that thanks to the trace DNA on the

    製品を宇宙に打ち上げて無人島に捨てても、その製品に含まれるトレースDNAのおかげで

  • waste, evolved into the Earth we know today.

    の廃棄物が、現在の地球に進化したのです。

  • But other theories say that the seeding of Earth may be much more deliberate.

    しかし、別の説では、地球のシード化はもっと意図的に行われたのではないかと言われています。

  • Directed panspermia is the idea that an alien species created life on Earth via transport

    誘導型パンスペルミアとは、異星人が輸送によって地球上に生命を誕生させたとする考え方です。

  • of organisms from their world.

    その世界の生物の

  • The idea of a deliberate seeding of the planet sidesteps a lot of the issues with other theories

    意図的に地球に種を蒔いたという考えは、他の理論の多くの問題を回避することができます。

  • - because the aliens would have been able to shield the samples for their trip, eliminating

    - なぜなら、宇宙人はサンプルをシールドして旅をすることができるからです。

  • the threat that the journey through space or the cosmic radiation would kill off the

    宇宙への旅や宇宙線で死んでしまうのではないかという危機感から

  • organisms before they ever reached their target.

    生物が目標に到達する前に

  • The alien species, if advanced enough to send samples into space, would be able to send

    異星人は、宇宙にサンプルを送るほどの進化を遂げていれば

  • them at high speeds that would allow them to reach their destination in a more feasible

    目的地に到達するためには、高速で移動しなければなりません。

  • time.

    の時間になっています。

  • So why would aliens want to seed our planet?

    では、なぜ宇宙人は私たちの惑星に種を蒔こうとするのでしょうか?

  • The first possible theory is that the aliens were looking to secure and protect life in

    最初に考えられる説は、宇宙人は、生命の確保と保護のために

  • space by spreading it among a larger area.

    空間をより広い範囲に広げることができます。

  • Even the strongest civilization can be felled by a natural disaster or stray comet, and

    どんなに強い文明でも、自然災害や迷子の彗星によって破壊されることがあります。

  • when life exists on more than one world, it's insured against the whims of the cosmos.

    生命が2つ以上の世界に存在すると、宇宙の気まぐれに保険をかけることができます。

  • Of course, that was 3.5 billion years ago, and the odds are good that any alien civilization

    もちろん、それは35億年前の話であり、宇宙人の文明が存在する可能性は高い。

  • that seeded Earth at the dawn of our world would be long gone themselves by now.

    黎明期に地球に種を蒔いた人たちは、今頃はもういなくなっているだろう。

  • But what if they weren't?

    でも、もしそうでなかったら?

  • There are many theories about aliens making contact with Earth, but thus far no conclusive

    宇宙人が地球と接触することについては、様々な説がありますが、今のところ決定的なものはありません。

  • proof has been found - regardless of how many people say they were abducted by a flying

    空飛ぶロボットに誘拐されたという人が何人いようと、その証拠は見つかっていません。

  • saucer.

    ソーサー

  • But if aliens are out there - and may even have ties to the creation of life on Earth

    しかし、もし宇宙人が存在し、地球上の生命の誕生に関係しているかもしれないとしたら

  • - then why haven't they made contact yet?

    - では、なぜまだ接触していないのか。

  • One theory is that they simply don't want to - they're more than happy to just watch.

    一説によると、彼らは単純に嫌がっているだけで、見ているだけで満足しているようです。

  • This is called the Zoo Hypothesis, and it states that we're all essentially living

    これは「動物園仮説」と呼ばれるもので、私たちは本質的に生きているというものです。

  • in a giant terrarium.

    巨大なテラリウムの中で

  • Whatever these aliens are, they have technology far beyond ours and they're perfectly happy

    その宇宙人が何であれ、我々の技術をはるかに超えた技術を持っており、彼らは完全に満足している

  • watching as our still-primitive planet slowly evolves.

    まだまだ未熟な地球がゆっくりと進化していくのを見守っています。

  • If we don't know about their existence, it's because they don't want us to know

    私たちが彼らの存在を知らないとしたら、それは彼らが私たちに知られたくないからだ。

  • - yet.

    - になっています。

  • So are there any problems with this idea?

    では、このアイデアに問題はないのでしょうか?

  • Just one big one - have you ever tried to get a group of people to agree on anything?

    一つだけ大きなことを言うと、何かについてグループで意見をまとめようとしたことがありますか?

  • Trying to get ten people to agree on one place to eat is hard enough.

    10人で1つの店を決めようとするのは大変なことです。

  • Imagine how difficult it would be to get an entire civilization to agree to keep a secret

    文明全体が秘密を守ることに同意することがどれほど難しいかを想像してみてください。

  • forever without any of them breaking the code of silence and broadcasting their existence

    誰もが沈黙の掟を破って自分の存在を公表することなく、永遠に

  • to ourhuman zoo”.

    私たちの「人間動物園」に

  • It would have had to last millions of years of humans and their ancestors existing, and

    人間とその祖先が存在する何百万年も続く必要があったでしょうし

  • likely countless generations of the aliens not breaking their own protocol.

    何世代にもわたってエイリアンが自分たちのプロトコルを破らないようにしてきたのだろう。

  • That's why many people say the Zoo hypothesis resembles creationism and religious theory

    動物園仮説が創造論や宗教論に似ていると言われるのはそのためです

  • more than panspermia.

    パンスペルミアよりも

  • But have the aliens truly maintained a hands-off approach all this time?

    しかし、この間、宇宙人は本当に手をこまねいていたのだろうか。

  • A popular idea - but maybe not so popular among scientists - is that Earth has been

    科学者の間ではあまり知られていないのですが、地球は昔から

  • visited repeatedly by advanced alien civilizations that may have interacted with humans before

    以前から人類と交流していた可能性のある高度な異星文明が繰り返し訪れている。

  • recorded history.

    記録された歴史。

  • Called the Ancient Astronauts theory, it often has ties to various religions - after all,

    古代宇宙飛行士説と呼ばれ、様々な宗教と結びついていることが多いのですが、やはり

  • how many religious texts refer to powerful and mysterious beings descending from the

    から強力で神秘的な存在が降りてくるという宗教的な記述がどれほどあるでしょうか。

  • heavens and performing miracles?

    天国で奇跡を起こす?

  • But is there any evidence of these interstellar visits?

    しかし、このような恒星間訪問の証拠はあるのだろうか?

  • If you watch a program called Ancient Aliens - a lot!

    古代の宇宙人という番組を見ていると、たくさんの

  • This popular documentary-style series looks at evidence of alien interactions with humans,

    宇宙人と人間との交流の証拠に迫るドキュメンタリースタイルの人気シリーズです。

  • with a particular focus on early civilizations and the idea that certain technology and buildings

    特に、初期の文明に焦点を当て、ある技術や建物が

  • couldn't have been constructed by pre-industrial humans alone.

    は、産業革命以前の人類だけでは構築できなかったと思われます。

  • They look at mythology of giants and Gods, massive structures like the pyramids that

    巨人や神々の神話や、ピラミッドのような巨大な建造物を見ては

  • show up across the world, and technology that seems too advanced for the time like the massive

    世界各地に現れる、当時としては先進的ともいえる技術、例えば、巨大な

  • clockwork Antikythera Mechanism of ancient Greece.

    古代ギリシャの時計仕掛けのアンティキティラ島のメカニズム。

  • With sixteen seasons and almost two hundred episodes, there are a lot of believers.

    16シーズン、約200のエピソードがあるので、たくさんの信者がいます。

  • But just as many detractors.

    しかし、それと同じくらい多くの反対意見もあります。

  • The Ancient Astronauts theory - and Ancient Aliens in particular - has been criticized

    古代の宇宙飛行士説、特に古代の宇宙人説は批判されている。

  • for using selective evidence and disregarding the contributions of early Native cultures.

    厳選された証拠を使用し、初期の先住民文化の貢献を無視しています。

  • The construction methods for megalithic structures like Stonehenge, the Great Pyramids of Egypt,

    ストーンヘンジやエジプトの大ピラミッドなどの巨石建造物の建設方法。

  • and the Mayan pyramids have been investigated and largely proven.

    やマヤ文明のピラミッドなどが調査され、ほぼ証明されています。

  • While there are still a lot of mysteries surrounding ancient architecture, like the giant stone

    古代の建築物にはまだ多くの謎がありますが、巨石のような

  • spheres of Costa Rica, few of them seem to point to aliens - but that hasn't stopped

    コスタリカの球体の中には、宇宙人を示すものはほとんどないようだが、それでもなお

  • the speculation from growing.

    思惑が膨らむことはありません。

  • We don't know for sure if aliens have visited Earth - but there's a chance that their

    宇宙人が地球に来ているかどうかは確かではありませんが、その可能性はあるでしょう。

  • DNA is still with us.

    DNAは今でも私たちのそばにあります。

  • We might all be descended from aliens, if their organisms seeded our world eons ago.

    大昔に宇宙人の生物が私たちの世界に種をまいたとしたら、私たちは皆、宇宙人の子孫かもしれません。

  • The most likely scenario, if we evolved from alien microorganisms, is that we're so radically

    宇宙人の微生物から進化したとすれば、最も可能性の高いシナリオは、人間が非常に根本的に

  • different from the original species by now that there would be no similarity anymore.

    もう原種とは似ても似つかぬものになってしまったのだ。

  • If an alien species did seed Earth deliberately, then the odds are it didn't seed Earth with

    もし異星人が意図的に地球に種をまいたとしたら、その確率は、地球に種をまいたのではなく

  • the most advanced form of life on its planet but one of the smallest and easiest to transport.

    地球上で最も進んだ生命体でありながら、最も小さく、輸送しやすい生命体の一つです。

  • The continuum of life on Earth indicates life likely started with microorganisms swimming

    地球上の生命の連続性を見ると、生命は微生物の泳ぎから始まったと考えられます。

  • in the water before turning into larger forms of life and eventually heading onto land - a

    水の中で、より大きな生命体に変化し、最終的には陸上に向かうというのが

  • far cry from the aliens who might have organized Earth's seeding.

    地球に種をまいた宇宙人とは大違いだ。

  • But could humanity's ties to alien DNA be a lot more recent?

    しかし、人類とエイリアンのDNAとのつながりは、もっと前からあったのではないだろうか?

  • Many proponents of the Ancient Astronauts theory suggest that the aliens may have continued

    古代宇宙飛行士説の多くの支持者は、宇宙人が継続していたのではないかと考えています。

  • to visit Earth up until the early days of humanity, and may have actually bred with

    人類が誕生した頃までは地球に来ていて、実際に交配していた可能性もあります。

  • humans - leaving traces of their DNA in ours.

    彼らのDNAの痕跡を私たちの中に残しているのです。

  • While the idea of aliens on a pleasure cruise looking for some exotic party times may be

    エキゾチックなパーティーの時間を求めてプレジャー・クルーズに参加する外国人のアイデアは、おそらく

  • relatable - especially if they have common DNA with those party kids who hit Cancun every

    特に、毎年カンクンに出没するパーティーキッズたちと共通のDNAを持っていれば、親近感が湧きます。

  • Spring Break - there are a lot of holes in the theory.

    春休み......理論的には穴だらけです。

  • The aliens would have to still be around and in a similar shape billions of years after

    宇宙人は数十億年後にも存在し、同じような姿をしていなければならない。

  • Earth was first seeded, and they would have to be genetically compatible with humans despite

    地球が最初に種をまいたとき、彼らはにもかかわらず人間と遺伝子的に互換性がなければならない。

  • those billions of years of evolution.

    何十億年もの進化を経て

  • So, no, it's not very likely that your great-great-great-great-great grandpa was an alien.

  • But that doesn't mean this kind of interbreeding between humans and their distant relatives

    しかし、だからといって、このような人間と遠い親戚との交配は

  • isn't possible.

    はできません。

  • Recent studies indicate that human fossils have traces of DNA from ancient humans that

    最近の研究では、人類の化石には、古代人のDNAの痕跡があり

  • preceded Homo Sapiens.

    preceded Homo Sapiens.

  • The more famous Neanderthals are in there, but so are an extinct species of archaic humans

    有名なネアンデルタール人もいるが、絶滅した旧人類もいる。

  • we know relatively little about - the Denisovans.

    私たちが比較的よく知っているデニソワ人のことです。

  • Only identified in 2010 in Siberia, they've been identified from a few bones and teeth

    2010年にシベリアで発見されたばかりで、数本の骨や歯から同定されている

  • that are distinct from other species.

    他の種とは異なるものです。

  • When ancient genomes were sequenced for the first time, scientists found fragments of

    古代のゲノムが初めて解読されたとき、科学者たちはその断片を発見しました。

  • genetic code that didn't match up with Homo Sapiens.

    ホモ・サピエンスの遺伝子コードと一致しなかった。

  • Neanderthals were quickly identified - in fact, it's estimated that most humans besides

    ネアンデルタール人はすぐに判明しました。実際には、以外にもほとんどの人間がそうだと推定されています。

  • Africans have up to four percent of trace Neanderthal DNA in their genome.

    アフリカ人のゲノムには、最大で4%のネアンデルタール人のトレースDNAが含まれています。

  • No one knows exactly what populations of ancient humans may be lurking in the recesses of the

    の奥地にどのような古代人の集団が潜んでいるのか、誰も正確には知らない。

  • human genome, both ancient and modern.

    古今東西のヒトゲノム。

  • What we do know is that modern humans are a complex mix of influences that made us what

    分かっているのは、現代人は様々な影響が複雑に絡み合って今の姿になったということです。

  • we are.

    私たちは

  • Could one of those influences be from beyond our solar system?

    その一つが太陽系外からの影響ではないか?

  • We don't have proof of that yet - but the human genome is a mystery, and we don't

    その証拠はまだありません。しかし、人間のゲノムは謎に包まれていますし

  • have proof that it's impossible either.

    それが不可能であるという証拠もない。

  • For more on alien visitors, check outThis Will Happen When the Govt Confirms Aliens

    宇宙人については、「政府が宇宙人を確認したらこうなる」をご覧ください。

  • Exist”, or watchHow Did the Dinosaurs Diefor more on the chaos objects from

    Exist」、または「How Did the Dinosaurs Die」を見て、からのカオスなオブジェクトについて詳しく説明します。

  • space can cause.

    空間が引き起こす可能性があります。

Life on Earth.

地球上の生命。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 宇宙 生命 地球 古代 存在 dna

私たちは宇宙人だ」と言う科学者がいる理由 (Why Some Scientists Are Saying We Are Actually Aliens)

  • 4 0
    Summer に公開 2021 年 05 月 04 日
動画の中の単語