Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey guys came down here, Welcome back to my channel.

    こんにちは、私のチャンネルに戻ってきてくれてありがとう。

  • It's been a while since I've actually sat down and done an update video.

    久しぶりに腰を据えてアップデートビデオを作ってみました。

  • So it feels a little bit weird, but I want to give you guys a big announcement.

    だから、ちょっと変な感じがするんだけど、皆さんに重大なお知らせをしたいと思います。

  • So this year I have been a lot more quiet on my main Youtube channel and my social media and I haven't been uploading as much as I usually would and that's because the past couple of weeks months have been super busy and I have some big news which I'm really excited to tell you guys.

    今年はメインのYoutubeチャンネルやソーシャルメディアでの活動を控えていて、いつものようにアップロードしていませんでした。

  • Long story short, I am going to be moving away from earth and I'm going to be relocating and moving to Sydney, I guess when I say that I am living in Australia, people automatically assume that I live in Sidney.

    長くなりましたが、私は地球から離れ、シドニーに転勤して引っ越すことになりました。私がオーストラリアに住んでいると言うと、人々は自動的に私がシドニーに住んでいると思ってしまうのですね。

  • But no, I've never lived there, I was born and raised in Perth, which is about a five hour flight away.

    しかし、私はそこに住んだことはありません。生まれも育ちもパースで、そこから飛行機で5時間ほどの距離です。

  • I do fly to Sydney quite often for work, but I never actually paid for my own flight to visit Sydney to go on a holiday just because it's so expensive.

    仕事でシドニーに行くことはよくありますが、シドニーが高いからといって、自分で飛行機代を払って休日に行ったことはありません。

  • I can actually buy a ticket to Japan or Singapore Korea for cheaper than paying for a flight to Sydney.

    日本や韓国のシンガポールまでの航空券は、シドニーまでの航空券を買うよりも安く買えるんです。

  • So that's why I never actually stayed in Sydney longer than four days because I was only ever here on business trips.

    そんなわけで、私はシドニーに4日以上滞在したことはありませんでした、出張でしか来なかったからです。

  • So just did not confuse you guys.

    だから、あなたたちを混乱させないようにしたのです。

  • I am actually currently in Sydney right now and I'm just staying in an Airbnb right now.

    実は今、シドニーにいるのですが、今はちょうどAirbnbに泊まっています。

  • It's just my temporary accommodation for the next two weeks until I find an apartment to stay in which I would get into a bit later.

    これは、後に紹介するアパートを見つけるまでの2週間の仮住まいだ。

  • But I just want to tell you guys how this all happened and why I decided to move to Sydney.

    でも、皆さんには、この出来事の経緯と、なぜ私がシドニーに移ろうと思ったのかをお伝えしたいのです。

  • It all happened very quickly and suddenly.

    それはとても早く、突然のことでした。

  • So I got the news that I was going to be moving to Sydney about a month ago and I was actually in Japan at the time.

    そんなわけで、シドニーに引っ越すという知らせを受けたのは1ヶ月ほど前で、実はその時、私は日本にいました。

  • I was very, very excited to get the news, but I was also a bit worried at the same time because if you guys were watching my vlog channel, so okay, by the way, if you guys haven't yet make sure you guys subscribe to my vlog channel, if you guys want to get updates on what I've been getting up to my life, um I do post on their very regularly, a lot more than this channel.

    というのも、もし皆さんが私のVlogチャンネルを見ていたら、まだ見ていないのであれば、私のVlogチャンネルを必ず購読してください。

  • I will link that down below to make sure you subscribe to that.

    それを下にリンクしておきますので、確実に購読してください。

  • So if you guys have been watching my vlog channel, you would have known that I was in Japan and Korea very recently, Like I said, I got the news that I was going to be moving to Sydney when I was in Japan.

    もし皆さんが私のVlogチャンネルをご覧になっているのであれば、私がごく最近日本と韓国に行っていたことをご存知でしょう。

  • So I was really stressed out when I was in south Korea because I knew that when I get back to Australia I had like only 10 days to pack up my whole life to move and shipped over to Sydney.

    韓国にいたときは、オーストラリアに戻ってから10日ほどで生活用品をまとめてシドニーに移動しなければならないことがわかっていたので、とてもストレスを感じていました。

  • I mean I've lived overseas by myself before and you know I've moved my life back and forth, so I wasn't too stressed about the actual move, I guess I was more stressed about the time limit I had so this time around the move is not going to be like any other move I've done before because I'm actually moving to Sydney with eric, we figured that whilst we are both young it's probably better for us to move to a bigger city because it will help us both tremendously with our Korea's Perf is a very quiet, small and isolated city but it's a very beautiful place and it's perfect to settle down in.

    私は以前にも海外で一人暮らしをしたことがあり、自分の人生を行ったり来たりしたことがあるので、実際の引っ越しにはあまりストレスを感じませんでしたが、それよりも時間的な制限にストレスを感じていました。私たちは、お互いに若いうちに大きな都市に引っ越したほうが、韓国での生活に大いに役立つだろうと考えました。 Perfはとても静かで小さく、孤立した都市ですが、とても美しい場所で、落ち着くには最適です。

  • So I definitely want to go back there in a few years time as life is extremely easy and Children.

    そのため、数年後には絶対に戻ってきたいと思っています。この国の生活は非常に楽で、子供たちも元気です。

  • However right now eric and I are both very Korea driven.

    しかし、今はエリックも私も韓国に夢中です。

  • So being in a bigger city makes everything so much more easier for us.

    だから、大きな都市にいることは、私たちにとってすべてがより簡単になるのです。

  • I've always felt held back living in Perth.

    パースに住んでいると、いつも閉塞感があります。

  • I mean I love Perth but there just isn't that much out there, which is why I always fly off to Japan and Korea and Sydney on business trips all the time.

    パースは大好きですが、そこまでのものはありません。そのため、私はいつも出張で日本や韓国、シドニーに飛んでいます。

  • If I get work in Australia, it's always in Sydney.

    オーストラリアで仕事をするとしたら、いつもシドニーです。

  • So I do fly back and forth between Perth and Sydney very often and I guess it sounds very glamorous when I say that I fly around the world a lot, but in reality that really isn't the case, it gets really tiring and you actually just spend most of your time stuck in airports or in an airplane.

    私はパースとシドニーを頻繁に往復しています。世界中を飛び回っているというと、とても華やかに聞こえるかもしれませんが、実際にはそうではありません。

  • It's to the point where I go to Japan for two weeks, I come back to Australia for a week and then I have to fly off to Sydney, then I fly back to perform a bit, then I fly back to Japan for like a couple of weeks and I fly to Korea, then back to perfect and then I have to fly back to Sydney so it just gets really tiring because you just don't get a break.

    日本に2週間行って、オーストラリアに1週間戻ってきて、それからシドニーに飛んで、また戻ってきて少し演奏して、また日本に2週間くらい飛んで、韓国に飛んで、また完璧に戻ってきて、またシドニーに飛んでという感じで、休みがなくて本当に疲れるんです。

  • So if I moved to Sydney then I don't have to fly around that much.

    だから、もし私がシドニーに移ったとしたら、そんなに飛び回らなくてもいいんです。

  • And it makes sense for me to move to Sydney because I have an agency max connectors.

    そして、代理店MAXのコネクターを持っているので、シドニーに移ることに意味があります。

  • They are located in Sydney and I get invited to a lot of events and I couldn't really go to a lot of them because I was based in Perth.

    彼らはシドニーにいて、たくさんのイベントに招待されるのですが、私はパースを拠点にしていたので、あまり行くことができませんでした。

  • But now that I'm in Sydney, I finally can go to all these events.

    でも、シドニーに来て、ようやくこれらのイベントに行けるようになりました。

  • To tell the truth, I was actually thinking about moving back to Tokyo at the start of this year.

    実は、今年の初めには東京に戻ろうと考えていました。

  • So ERic and I have been discussing for quite awhile actually because we've been thinking that we needed to move out of Per for about a year now, but then we both realized that I was actually getting more opportunities in Sydney compared to Tokyo if we moved to Sydney, it kind of makes more sense for ERic as well.

    ERICと私は、1年ほど前からPerから離れる必要があると考えていたので、かなり前から話し合っていたのですが、シドニーに移った場合、東京に比べてシドニーではより多くのチャンスが得られることに気づき、ERICにとっても理にかなっていると思うようになりました。

  • Also, I've already lived in Tokyo and I gotta be honest, I think Tokyo is a great place to travel to visit, but living there, I didn't really enjoy it that much, I guess it wasn't really my style and I think I much prefer the Australian lifestyle.

    また、私はすでに東京に住んでいますが、正直なところ、東京は旅行で訪れるには素晴らしい場所だと思いますが、住んでみるとあまり楽しくありませんでした。

  • So both ERic and I agreed that Sydney would work out a lot better than Tokyo for both of us.

    そこで、私もERICも、東京よりもシドニーの方がずっといいんじゃないかということになったのです。

  • It's still in Australia.

    まだオーストラリアにあります。

  • And if you wanted to fly back home to Perth, it's easier to fly back to Perth from Sydney than Tokyo.

    また、飛行機でパースに帰りたかったら、東京よりもシドニーからの方が楽です。

  • And plus if I wanted to fly anywhere around the world it's a lot easier to fly from Sydney because there are direct flights now for those of you who have been following me for a while would have known that I bought an apartment in Perth a couple of years ago.

    さらに、世界のどこかに飛ぶにしても、今は直行便があるので、シドニーからの方がずっと楽です。私のことをずっと見守ってくださっている方なら、2年前にパースにアパートを買ったことをご存知でしょう。

  • I guess a few of you guys may be curious as to what we are going to be doing with that apartment.

    皆さんの中には、あのアパートで何をするのか気になっている人もいるのではないでしょうか。

  • So I'm gonna tell you guys now um at the moment we are just leaving the apartment as it is.

    だから今、皆さんにお伝えしたいのは......今のところ、私たちはこのアパートをそのままにしているということです。

  • We have shipped a lot of our belongings over to Sydney, but we are keeping our major furniture pieces in that apartment.

    私たちは多くの荷物をシドニーに輸送しましたが、主要な家具はそのアパートに置いています。

  • We have no plans to rent that apartment out yet.

    そのアパートを貸す予定はまだありません。

  • And that's because I am going to be flying back and forth from Sydney and Perth often this year because okay, number one, I still have my wedding to plan and I honestly haven't done anything yet.

    というのも、今年はシドニーとパースを頻繁に行き来することになりそうなんです。いいですか、第一に、まだ結婚式の計画があって、正直まだ何もしていないんです。

  • So it kind of makes sense because I am going to be flying back and forth quite often.

    頻繁に飛行機で行き来することになるので、意味があると思います。

  • So I would like to stay in my apartment when I'm in Perth and also for eric when he comes back to perform our wedding um he would also prefer to stay in our apartment as well.

    ですから、私はパースにいる間は自分のアパートに滞在したいと思っていますし、エリックが私たちの結婚式を行うために戻ってくるときも、同じように私たちのアパートに滞在したいと思っています。

  • Another reason why we are renting out the apartment yet is because we don't know if we are going to love Sydney or not.

    また、まだアパートを貸し出しているのは、シドニーが好きになるかどうかわからないからです。

  • I mean the plan is to stay here for a few years, but let's just say for example, if we hate it that much and we want to go back within six months, we'll still have a place to stay.

    つまり、数年はここに滞在する計画なのですが、例えば、そんなに嫌になって半年以内に戻りたくなったとしても、滞在する場所は確保できています。

  • So I think by six months we would have a good idea if we would stay in Sydney or go back to Perf.

    だから、半年もすれば、シドニーに残るか、パーフに戻るか、いい考えが浮かぶと思う。

  • Um So I thought after the wedding, if we want to stay in Sydney, then we will read at the apartment and move all the furniture to our new place in Sydney.

    えーと、結婚式が終わった後、もしシドニーに残りたいのであれば、アパートを読んで、家具をすべてシドニーの新居に移そうと思いました。

  • I guess that comes to the next topic, which is the wedding.

    それが次の話題である結婚式につながっていくのだと思います。

  • So, okay, I have already got the date for the wedding.

    そうか、もう結婚式の日取りは決まっているんだ。

  • I've booked the venue, I booked the photographers and that is all I've done.

    会場を予約して、カメラマンを予約して、それだけなんです。

  • I am going back to Perth in two weeks.

    私は2週間後にパースに戻ります。

  • So when I do, I'm going to try my best to get some planning going to decorations.

    だから、その時は、デコレーションまで計画的に進められるように頑張りたいと思っています。

  • We need to get a celebrate still.

    まだまだ祝杯をあげないといけませんね。

  • Uh Yeah, so lots of bits and pieces that I have to work on when I get back.

    ああ、だから帰ってきてからやらなければならないことがたくさんあるんだ。

  • Okay, so I just want to tell you guys, I guess the plan on what's actually happening because it's gonna get really messy from here.

    さて、ここで皆さんにお伝えしたいのは、実際に何が起こっているのかという計画です。なぜなら、ここから先は本当に面倒なことになりそうだからです。

  • So actually eric is moving over permanently to Sydney first.

    ということで、実はエリックはまずシドニーに永住することになりました。

  • I'm only in Sydney for about two weeks because we are trying to find an apartment to stay in and by the way guys of topic.

    シドニーには2週間ほどしか滞在していませんが、滞在するアパートを探しています。

  • But seriously, the housing prices in Sydney is ridiculously expensive.

    しかし、真面目な話、シドニーの住宅価格はとんでもなく高い。

  • Like I don't know why people say Tokyo is really expensive to live in because compared to Sydney, it really isn't.

    東京は物価が高いと言われていますが、シドニーと比べるとそんなことはありませんよね。

  • Tokyo is so cheap to live in compared to Australia.

    東京はオーストラリアに比べてとても安く生活できます。

  • I pay for rent in a month in Japan is one week in Australia, it's ridiculous.

    日本の1ヶ月分の家賃が、オーストラリアでは1週間分だなんて、とんでもない。

  • But anyway, so eric and I plan to rent a place for the first year because we can't afford to buy a place in Sydney and also we don't know if we're going to stay in Sydney, there's no point buying a place.

    とにかく、エリックと私は最初の1年間は家を借りるつもりです。なぜなら、シドニーに家を買う余裕がないし、シドニーに留まるかどうかもわからないので、家を買う意味がないからです。

  • But yes, I am here for two weeks first.

    でも、そうですね、まず2週間はここにいます。

  • Then I'm going to fly back to Perth for what it was originally going to be for two weeks because I have a business trip to go to south Korea for I think only four days and that was planned before I knew I was going to be moving to Sydney.

    その後、飛行機でパースに戻ります。当初は2週間の予定でしたが、韓国に4日間だけ出張することになり、それはシドニーに移ることを知る前から計画していました。

  • So they've already booked the flights and I have to leave from Perth.

    だから、彼らはすでにフライトを予約していて、私はパースから出発しなければならない。

  • But then I just got the news that I might have to be back in Sydney at the start of May for another work thing.

    と思っていたら、5月の初めに別の仕事でシドニーに戻らなければならないかもしれないというニュースが入ってきました。

  • So I think I'm going to be going back to purple one week this time instead of to fly back to Sydney for a few days, then fly back to Perth for a few days and fly south Korea.

    だから今回は、飛行機でシドニーに戻って数日、飛行機でパースに戻って数日、韓国を南下するのではなく、1週間かけて紫に戻ろうと思っています。

  • So it's gonna be crazy and I really hope that I can keep my cool during that time so I can survive.

    その間、冷静に対処して生き延びたいと思っています。

  • But then after that Korea business trip I'm going to go back to Perth and I think I might stay for about 1 to 2 weeks together, the rest of my belongings to prepare my move and then book a one way ticket to Sydney.

    でも、その韓国出張が終わったら、パースに戻って、一緒に1~2週間くらい滞在して、残りの荷物で引っ越しの準備をしてから、シドニーへの片道航空券を予約しようかなと思っています。

  • Like I said I'm really excited to move to Sydney because this is something completely new to me if I moved back to Tokyo I think honestly I might get a bit bored in a way just because I've already lived it.

    先ほど言ったように、私はシドニーに移ることにとても興奮しています。なぜなら、これは私にとって全く新しいことだからです。もし東京に戻ってきたら、正直なところ、すでに生活しているので、少し退屈してしまうかもしれません。

  • I traveled there so much but Sydney is a place I don't go too often and whenever I do I only go for work.

    シドニーにはたくさん行きましたが、あまり行かない場所ですし、行くとしても仕事でしか行きません。

  • So I fly to Sydney rest up, go to work and then I literally go back to the airport and fly back to Perth straight away.

    だから、シドニーに飛んで休んで、仕事に行って、文字通り空港に戻って、すぐにパースに飛んで帰るんです。

  • So I haven't really explored Sydney at all.

    なので、シドニーは全くと言っていいほど開拓していません。

  • I'm really excited to explore the city, find out new things, eat good foods.

    街を探索し、新しいことを見つけ、おいしいものを食べることにとても興奮しています。

  • If you guys have any recommendations on what you think I should do then please let me know in the comment box down below that would be so helpful.

    もし、皆さんがお勧めする方法があれば、下のコメント欄で教えていただけるととても助かります。

  • I have been in Sydney for about four days so far, so eric and I have been running around like crazy trying to find a place to stay.

    私はシドニーに4日間ほど滞在しているので、エリックと私は宿泊場所を探すために狂ったように走り回っています。

  • We have found a place that we both really love is perfect for us.

    私たちは、自分たちにぴったりの大好きな場所を見つけることができました。

  • We put in an application just this morning so fingers crossed it will get approved.

    今朝、申請書を提出したばかりなので、承認されることを祈っています。

  • Um once it gets approved then I guess we move in next week.

    うーん、承認されたら、来週には動き出すと思います。

  • I have two suitcases full of stuff and we also shit I think 20 boxes of stuff over which should arrive in about 2 to 3 weeks from now.

    私はスーツケース2個分の荷物を持っていますが、それに加えて20箱分の荷物を送っており、今から2~3週間後には届く予定です。

  • So if you guys are curious to see how I packed everything I did vlog it.

    もし皆さんが、私がどのように荷物をまとめたのか興味があれば、それをブログで紹介します。

  • So I'll post on my blog channel when I get around to editing that video.

    なので、その映像を編集したらブログチャンネルで紹介します。

  • Lots of new changes.

    たくさんの新しい変化があります。

  • It's going to be very busy for the next couple of weeks.

    これからの2週間はとても忙しくなりそうです。

  • So hopefully you guys understand why I haven't really been able to upload that much.

    というわけで、あまりアップロードできなかった理由を理解してもらえればと思います。

  • Just before I left, I did film a few yes style videos.

    帰国直前には、いくつかのイエス・スタイルのビデオを撮影しました。

  • So I'll try and get that up for you.

    だから、私はそれをあなたのためにアップしてみます。

  • And I also have some really big videos I have planned.

    また、とても大きなビデオを計画しています。

  • Um that's been put on hold for a bit because just the editing has been way too much for me and with everything that has been going on, it's just been a bit too stressful.

    というのも、編集作業があまりにも大変で、これまでに起こったすべての出来事がストレスになってしまったからです。

  • So I had to put that aside once I get all that done and I'm all settled.

    だから、それは一旦置いておいて、全部終わって落ち着いてからにしました。

  • Um yeah, I'm just going to start my new life in Sydney.

    そうそう、私はこれからシドニーで新しい生活を始めようと思っています。

  • I'm very lucky that I have a lot of friends already in Sydney, so I'm not lonely, I've spent the past couple of days catching up with old friends again.

    幸運なことに、シドニーにはすでにたくさんの友人がいるので、孤独ではありません。この2、3日は昔の友人と再会して過ごしています。

  • And also I'm really excited to make some new friends because, well, first of all I'm in Sydney and my agency max connectors is here so I can finally go to all the events, the girls and max connectors.

    また、新しい友達を作るのも楽しみです。まず、私はシドニーにいて、私のエージェントであるmax connectorがここにあるので、すべてのイベント、女の子とmax connectorにやっと行くことができます。

  • They are amazing.

    彼らは素晴らしいです。

  • So I'm just so happy that you know, I've got all these opportunities coming up, I think that's all for my update.

    このような機会を得ることができて、とても幸せです。

  • It feels a bit weird talking to the camera like this because it's been so long since I've done any updates at all.

    久しぶりの更新なので、こうしてカメラに向かって話すのは少し変な感じがします。

  • I don't really talk about my life that much on Youtube I guess.

    Youtubeではあまり自分の人生については語らないかな。

  • But yeah, I'm just eternally grateful for all of you guys for all your support the past couple of years because if you guys work there for me, I would not have been able to do what I'm able to do now.

    でも、この2、3年の間にサポートしてくれた皆さんには永遠に感謝しています。もし皆さんが私のために働いてくれていたら、今のようなことはできなかったでしょう。

  • So I owe everything to you guys.

    だから、私は皆さんにすべてをお任せしています。

  • Seriously, Thank you.

    真面目な話、ありがとうございます。

  • Thank you so much.

    本当にありがとうございました。

  • Hopefully you guys keep supporting me and I would do my best to bring you guys the best content this year.

    今年も皆さんに最高のコンテンツをお届けできるように頑張りますので、引き続き応援よろしくお願いします。

  • I've got some really good ideas that I would try my best to film and edit very soon.

    とてもいいアイデアがあるので、すぐにでも撮影して編集したいと思っています。

  • So I just want to say thank you.

    だからこそ、感謝の気持ちを伝えたい。

  • Thank you.

    ありがとうございました。

  • Thank you for all your support the past couple of years.

    この2、3年の間、たくさんのご支援をいただきありがとうございました。

  • It just means so much to me.

    それは私にとってとても意味のあることです。

  • I don't know how I can thank you guys.

    何とお礼を言えばいいのかわかりません。

  • If you guys haven't yet, make sure you guys follow my blog channel.

    まだの方は、ぜひ私のブログチャンネルをフォローしてくださいね。

  • It's all linked down below and also my social media, especially my instagram.

    以下にすべてリンクしています。また、私のソーシャルメディア、特にインスタグラムにもリンクしています。

  • I will do my best update my stories on there and I see you guys the next video.

    次のビデオでは、私のストーリーを更新できるように頑張ります。

  • Bye guys.

    バイバイ、みんな。

  • Mhm.

    mhm

  • Mhm.

    mhm

  • Mhm.

    mhm

  • Yeah.

    うん。

  • Mhm.

    mhm

Hey guys came down here, Welcome back to my channel.

こんにちは、私のチャンネルに戻ってきてくれてありがとう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 シドニー アパート 韓国 東京 滞在 週間

I'm moving away... (I'm Moving Away...)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 05 月 03 日
動画の中の単語