Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The temperature is over 112 degrees.

    気温は112度を超えています。

  • The desert sands crawl with venomous scorpions Yet with one, single shovelful of dirt, Egyptian

    砂漠の砂には猛毒のサソリが這っているが、たった一回の土かきでエジプト人は

  • archaeologists make the discovery of a lifetime.

    考古学者が一生に一度の発見をする。

  • 3400 years ago, in a move that nearly divided one of the oldest civilizations on earth in

    3400年前、地球上で最も古い文明の1つをほぼ分断するような動きがあった。

  • two, pharaoh Akhenaten abandoned the traditional Egyptian capital of Thebes.

    2人のファラオ、アクエンアテンは、伝統的なエジプトの首都であるテーベを放棄した。

  • Forcing his entire household and thousands of his subjects to relocate, Akhenaten ordered

    アケナテンは、自分の家族全員と何千人もの臣下を強制的に移転させた。

  • the construction of a new capital dedicated to a brand new religion: the worship of Aten,

    アテン信仰という全く新しい宗教のための新首都を建設すること。

  • god of the Sun.

    太陽の神。

  • The move proves controversial, and abandon's Egypt's thousands-year old polytheism, along

    この動きは物議を醸し、エジプトの何千年もの歴史を持つ多神教を放棄することになりました。

  • with its capital and all its temples dedicated to the myriad of gods worshipped by the Egyptians.

    エジプト人が崇拝する無数の神々に捧げられた首都とすべての神殿を持つ。

  • Yet as pharaoh, Akhenaten was himself a living god, making his word a divine command.

    しかし、ファラオであるアクエンアテンは、自分自身が生きた神であり、自分の言葉を神の命令としていた。

  • But Akhenaten's new religion would not survive for long after his death.

    しかし、アクエンアテンの新宗教は、彼の死後、長くは存続しなかった。

  • In the second year of his reign, Akhenaten's son, Tutankhaten, changed his name to Tutankhamun,

    アケナテンの息子ツタンカテンは、在位2年目に自分の名前をツタンカーメンに変えた。

  • and with the name change ordered yet a second exodus from his father's new capital back

    そして、名前の変更に伴い、父の新首都からの第二の出稼ぎが命じられた。

  • to the traditional seat of Egyptian power in Thebes.

    エジプトの伝統的な権力の座であるテーベに

  • Successive generations of pharaohs would work to all but eradicate Akhenaten and his heresy

    歴代のファラオは、アクエンアテンとその異端を根絶やしにしようとした。

  • from history, tearing down his temples and destroying all mention of Atenism.

    を歴史から削除し、彼の寺院を破壊し、アテナイズムのすべての記述を破壊しました。

  • Part of that legacy would include what archaeologists dubbed thelost golden city of Luxor”,

    その遺産の中には、考古学者が「失われた黄金の都市ルクソール」と呼んだものも含まれている。

  • buried beneath the sands for over three thousand years, until today.

    3,000年以上もの間、砂の下に埋もれて今日に至っています。

  • It's being called the second most important arcahelogical discovery since the tomb of

    の墓以来、2番目に重要な考古学的発見と言われています。

  • Tutankhamun- a massive settlement located on the west bank of the Luxor and forgotten

    ツタンカーメン - ルクソール川の西岸に位置する巨大な集落で、忘れ去られた

  • by time for milliena.

    by time for milliena

  • Originally on the hunt for King Tutankhamen's mortuary temple, archaeologists sifting through

    もともとツタンカーメン王の霊廟を探していた考古学者が

  • the Egyptian sands were shocked to discover neat rows of brick laid out in all directions.

    エジプトの砂の上で、四方八方に整然と並んだ煉瓦に衝撃を受けた。

  • As the digging continued, what was originally believed to be a small complex turned out

    掘り進めていくと、当初は小さな複合施設と思われていたものが

  • to be an entire city.

    が、街全体になるように。

  • Rumors of a lost city had pervaded Egyptology for over a century, and yet no explorer had

    失われた都市の噂は、1世紀以上も前からエジプト学に浸透していたが、まだ一人の探検家もいなかった。

  • ever turned up the location of what is now being called Aten.

    その結果、現在アテンと呼ばれているものの位置が判明しました。

  • Buried beneath several feet of sand, the site would have been impossible to locate without

    数メートルの砂に埋もれていて、このままでは場所の特定ができませんでした。

  • a great deal of digging, and there's no telling just how many explorers wandered by atop the

    その上で、どれだけの探検家が迷い込んできたのかはわかりません。

  • lost city, completely unaware of what lurked just beneath their feet.

    足元に何が潜んでいるのか全く知らないまま、失われた都市を訪れた。

  • While details are still sparse on who lived here and why, what is known is that the city

    誰が何のためにここに住んでいたのか、詳細はまだ明らかになっていませんが、この街がどのようなものであったかはわかっています。

  • was active when Egypt was at its wealthiest, and that whoever lived here must have included

    は、エジプトが最も裕福だった頃に活動していたものであり、ここに住んでいた人たちには

  • a large number of skilled workers and government administrators.

    多くの熟練した労働者や政府の管理者がいることです。

  • Though hieroglyphic inscriptions found on wine vessels, as well as the discovery of

    ワインの容器には象形文字が刻まれており、また、ワインの中には

  • King Amehotep III's cartouche imprinted onto rings, scarabs, pottery and mud bricks, arcahelogists

    アメホテプ3世のカルトゥーシュが指輪、スカラベ、土器、泥レンガなどに刻印されていたことを考古学者が発見。

  • have been able to date the city at over 3,000 years old- right to the Amarna heresy and

    その結果、3,000年以上前の都市であることが判明し、アマルナの異端や

  • Egypt's theological struggles.

    エジプトの神学的苦悩。

  • The dig is far from complete, but already archaelogists have unearthed enough of the

    発掘はまだ完了していませんが、すでに考古学研究者たちは

  • city to give them crucial details of daily life for the people who lived there.

    そのためには、その都市に住む人々の日常生活を詳細に知る必要がありました。

  • A large bakery and kitchen have been unearthed, complete with ovens for baking bread and pottery

    パンを焼くためのオーブンや陶器を備えた大きなパン屋とキッチンが発掘された

  • for storage of food items.

    食材の保存に

  • A workshop nearby still held casting molds and tools, showing that the site was used

    近くの作業場には鋳造用の型や道具が残っており、この場所が使われていたことがわかります。

  • for the mass production of amulets and ornaments- hinting that the city had a significant part

    お守りや装飾品を大量に生産していたことから、この街が重要な役割を果たしていたことがうかがえます。

  • to play in the construction and decoration of tombs and temples.

    墳墓や寺院の建設や装飾には、その役割があります。

  • Perhaps even, this city directly supported pharaoh Akhematen's heresy, producing religious

    おそらくこの都市は、ファラオ・アケマテンの異端を直接サポートし、宗教的なものを生み出したのではないかと思います。

  • articles dedicated to Atenism.

    アテニズムに特化した記事を掲載しています。

  • A residential district with homes lining both sides of a large street was also discovered.

    また、大きな通りの両側に家が並ぶ住宅地も発見されました。

  • Many of these homes had walls as high as ten feet, and amongst the homes was an administrative

    その中には10フィートの高さの壁がある家も多く、その中には管理用の

  • center no doubt crucial to the government's operations in the area.

    そのためには、この地域での政府の活動に欠かせない存在であることは間違いない。

  • Most telling of all though was the discovery of a tall, zig-zagging wall that encompassed

    そして何よりも重要だったのは、その壁を取り囲むように、ジグザグに伸びた高い壁が発見されたことです。

  • the entire residential and administrative area, with only a single opening.

    居住区と行政区の全体を、1つの開口部のみで覆っています。

  • This hinted that the design was not for decoration, but rather for security, with the wall's single

    これは、このデザインが装飾のためではなく、セキュリティのためのものであることを示唆しています。

  • entry being easily defensible and keeping the residents and government workers safe

    侵入口の防御が容易で、住民や政府関係者の安全を確保できること。

  • from attack.

    攻撃から

  • But why would a large city in the heart of the Egyptian kingdom during its most prosperous

    しかし、最も繁栄していたエジプト王国の中心部にある大都市が、なぜ

  • time in history need such protection?

    このような保護が必要なのは、歴史上のどの時代なのか?

  • This discovery might give further credence to the possibility that this lost city was

    今回の発見により、この失われた都市が

  • in fact directly responsible for the creation of religious items and temples dedicated to

    のために捧げられた宗教的なアイテムや寺院の創造に直接関わっています。

  • Atenism.

    アテネ主義。

  • Despite Akhenaten's command to abandon polytheism for Atenism, the move proved to be wildly

    アクエンアテンは多神教を捨ててアテナイズムに移行することを命じたが、その動きは荒々しいものとなった。

  • unpopular amongst most Egyptians.

    ほとんどのエジプト人には不人気です。

  • Perhaps the city and its inhabitants found themselves under threat of attack by religious

    都市とそこに住む人々は、宗教的な攻撃の脅威にさらされていたのかもしれません。

  • terrorists, unhappy with Akhenaten's forced conversion of the nation.

    アケナテンが強制的に国を改めさせたことに不満を持ったテロリストたち。

  • Perhaps that's why the city was completely abandoned and forgotten by history until today.

    そのためか、今日まで完全に廃墟となり、歴史から忘れ去られていました。

  • Egypt's loss is our gain though, as archaelogists have discovered entire homes and workshops

    エジプトの損失は私たちの利益になります。考古学研究者は、家や作業場全体を発見しました。

  • full of tools and everyday items, giving them incredible new insights into the daily life

    道具や日用品がたくさん出てきて、日常生活の中で驚くような新しい発見があります。

  • of ancient Egyptians.

    古代エジプト人の

  • Everything from regular household items to tools used for spinning and weaving, along

    一般家庭で使われるものから、紡ぎや織りに使われる道具、そして

  • with metal and glassmaking slag has been discovered, all left behind almost as if the inhabitants

    金属やガラス製造のスラグが発見されており、まるで住人が残したかのように

  • simply got up and left suddenly.

    と言って、突然立ち上がって去っていった。

  • The complete abandonment of such a large industrial center clearly shows that someone was very

    このような大規模な産業の中心地が完全に放棄されたことは、誰かがとても

  • motivated to make sure this golden city be forgotten by history- and only a pharaoh would

    この黄金の都市が歴史から忘れ去られないようにするためには、ファラオでなければならない。

  • have the power to give such a command.

    は、そのような命令をする権限を持っています。

  • Was this city crucial to Akhenaten's forced conversion of Egypt, a move that would have

    アクエンアテンがエジプトを強制的に改宗させるためには、この都市が重要だったのだろうか。

  • him labeled a criminal by future pharaohs and his legacy almost completely wiped out

    後世のファラオから犯罪者のレッテルを貼られ、その遺産はほぼ完全に消滅した。

  • from history?

    歴史の中から?

  • Were the inhabitants all murdered for their duplicity in the Amarna heresy that almost

    住民は皆、アマルナの異端に二枚舌を使ったために殺されたのだろうか。

  • tore Egypt in two at its most prosperous?

    最も繁栄していたエジプトを2つに分けた?

  • Why was an entire city so abruptly abandoned, to the point of entire households leaving

    なぜ突然、全世帯が離散するほどの廃墟となったのか。

  • their belongings behind for the sands to swallow up?

    自分の持ち物を残して、砂に飲み込まれてしまうのではないか?

  • Only time will tell as Egyptologists continue to work at the site, uncovering more and more

    エジプト学者たちがこの遺跡で作業を続け、さらに多くのことを発見していくのは時間の問題です。

  • of the city day by day.

    の街を一日一日

  • Now go watch Evidence reveals how the pyramids were actually built, or click this other video

    ピラミッドが実際にどのように作られたかを示す証拠を見に行くか、他のビデオをクリックしてください。

  • instead!

    と言っています。

The temperature is over 112 degrees.

気温は112度を超えています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 エジプト 考古 ファラオ 都市 発見 宗教

3,000年前の「失われた黄金都市」がエジプトで発見される (3,000 Year Old 'Lost Golden City' JUST FOUND in Egypt)

  • 6 0
    Summer に公開 2021 年 04 月 24 日
動画の中の単語