Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: A champion of freedom, a pioneering leader, a woman of greatness.

    CNNN学生ニュース 主人のカール・アズズです自由の擁護者、先駆的なリーダー、偉大な女性。

  • That`s how some world leaders described Margaret Thatcher.

    世界の指導者達がマーガレット・サッチャーをそう表現した。

  • The former British prime minister died yesterday after she had a stroke.

    昨日、イギリスの元首相が脳梗塞で亡くなりました。

  • DAVID CAMERON, BRITISH PRIME MINISTER: We lost a great leader, a great prime minister, and a great Britain.

    DAVID CAMERON, BRITISH PRIME MINTER: 我々は偉大なリーダー、偉大な首相、そして偉大なイギリスを失った。

  • Margaret Thatcher didn`t just lead our country, she saved our country.

    マーガレット・サッチャーは、私たちの国をリードしただけでなく、私たちの国を救った。

  • AZUZ: Thatcher served as prime minister from 1979 to 1990.

    AZUZ:サッチャーは1979年から1990年まで首相を務めました。

  • She was the first and is still the only woman to lead the British government.

    彼女は最初の女性であり、今でもイギリス政府を率いる唯一の女性である。

  • MARGARET THATCHER, LATE FORMER BRITISH PRIME MINISTER: It was a most fascinating time of my life, and they were gripping years.

    マーガレット・タッチャー(故・元英国首相大臣):私の人生の中で最も魅力的な時期であり、心を掴まれるような数年間でした。

  • We sorted out the economy, people came to have a higher standard of living, a real enterprise economy.

    私たちは経済を整理し、人々はより高い生活水準を持つようになり、本当の企業経済を手に入れることができました。

  • We then saw the end of the Cold War.

    そして、冷戦の終焉を見た。

  • They were fascinating - event after event after event.

    彼らは魅力的でした - イベントの次のイベントの次のイベントの次のイベント。

  • AZUZ: Thatcher was sometimes known as "the Iron Lady" because of her personal and political toughness.

    AZUZ: サッチャーは個人的にも政治的にもタフなので、「鉄の女」と呼ばれることもありました。

  • Her policies, especially some economic ones, earned her support and criticism from the British people.

    彼女の政策、特にいくつかの経済的なものは、イギリス国民からの支持と批判を得た。

  • One of her constant allies was the United States.

    彼女の不変の同盟国の一つがアメリカだった。

  • Thatcher and American president, Ronald Reagan, worked together on many global issues.

    サッチャーとアメリカの大統領ロナルド・レーガンは、多くのグローバルな問題で協力しました。

  • That includes the Cold War against the Communist Soviet Union, which Thatcher helped end.

    それには、サッチャーが終結に貢献した共産ソ連との冷戦も含まれている。

  • Thatcher had suffered from medical issues in recent years. She was 87 years old.

    サッチャーは近年、医学的な問題に悩まされていました。彼女は87歳だった。

  • President Obama visited Connecticut yesterday.

    昨日、オバマ大統領がコネチカットを訪問しました。

  • Went there to talk about guns.

    銃の話をしに行った

  • Connecticut just passed new gun laws, some of the strictest gun laws in the United States.

    コネチカット州は新しい銃法を可決したばかりで、米国で最も厳しい銃法のいくつかがある。

  • The U.S. Senate is set to debate the issue of guns.

    米上院では銃の問題が議論されることになっている。

  • One part of the discussion is background checks for people who want to buy guns.

    議論の一部は、銃を買いたい人の身元調査です。

  • SEN. CHUCK SCHUMER, D-NEW YORK: I am hopeful that we can get something on background checks.

    ゼン.身元調査で何かを得られると 期待しています

  • Ninety percent of America is for background checks.

    アメリカの90%は身元調査です。

  • GOV. RICK PERRY, R-TEXAS: I have to deal with the reality as the governor of the state of Texas,

    "テキサス州知事としてRICK PERRY, R-TEXAS: 私はテキサス州の知事として現実に対処しなければなりません。

  • and universal background checks is not going to save one life.

    と普遍的な身元調査は、一人の命を救うことはできません。

  • AZUZ: All right next up today, "Never Again" is the motto of Holocaust remembrance day.

    AZUZ: All right next up up today, "Never Again" is the motto to the moto to be Holocaust remembrance day.

  • Its goal is to honor the six million Jewish people, and millions of others,

    その目標は、600万人のユダヤ人をはじめ、何百万人もの人々の名誉を称えることです。

  • who were killed by Nazi Germany and to prevent something like that from ever happening again.

    ナチスドイツに殺された人たちを、二度とそのようなことが起こらないようにするために。

  • In Israel you can see people who stopped their cars and paused their cars for a moment as a memorial siren sounded yesterday.

    イスラエルでは昨日、追悼のサイレンが鳴り響く中、車を停めて一時停止する人々の姿が見られます。

  • U.S. Secretary of State John Kerry was part of a wreath-laying ceremony at Yad Vashem,

    ジョン・ケリー米国務長官は、ヤド・ヴァシェムで行われた花輪贈呈式に参加しました。

  • that`s Israel`s Holocaust memorial center.

    イスラエルのホロコースト記念館だ。

  • Families took part in ceremonies in the U.S. as well.

    アメリカでも家族が式典に参加しました。

  • One Holocaust survivor talked about the day`s message for younger generations.

    ホロコースト生存者の一人が、若い世代へのメッセージを語った。

  • SAMI STEIGMANN, HOLOCAUST SURVIVOR: Teach them tolerance, accepting people for what they are,

    サミ・スタイグマン、ホロコースト生存者:寛容さを教え、ありのままの人を受け入れること。

  • not to hate, and to leave a better world to their children and their grandchildren than I and my generation leaving to them.

    憎まず、自分や自分の世代が子供や孫に残すよりも良い世界を残すために。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: See if you can ID me.

    私の身元を確認してください。

  • I`m one indicator of the U.S. economy.

    私はアメリカ経済の一つの指標です。

  • I`m sometimes associated with bears and bulls,

    私は時々、熊や牛を連想することがあります。

  • though I deal more directly with shares and bonds.

    私は株や債券の方が直接扱っていますが。

  • In 1929, I took a big crash.

    1929年、私は大クラッシュを起こしました。

  • I`m the U.S. stock market, and I offer investors the opportunity to buy and sell stocks.

    私はアメリカの株式市場で、投資家に株の売買の機会を提供しています。

  • AZUZ: The stock market, in particular the Dow Jones Industrial Average, can get a lot of attention on the news.

    AZUZ: 株式市場、特にダウ工業株平均は、ニュースで多くの注目を集めることができます。

  • How exactly do these things work?

    具体的にはどうやって動くの?

  • What does it mean to buy and sell stocks, exactly?

    株の売買って、具体的にはどういうこと?

  • April is financial literacy month.

    4月は金融リテラシー月間です。

  • The goal is to give people more information about the financial world

    金融界の情報をより多くの人に知ってもらうことを目的としています。

  • so they, so you, so all of us can make informed decisions.

    彼らも、あなたも、私たち全員が情報に基づいた意思決定ができるように。

  • So, getting back to the stock market, Alison Kosik is going to break it down for us.

    だから、株式市場に戻って、アリソン・コジックは私たちのためにそれを分解しようとしています。

  • ALISON KOSIK, CNN BUSINESS CORRESPONDENT: Hi Carl, the U.S. stock market, it`s been around for 200 years. Where fortunes are made --

    アリソン・コジック CNNビジネス記者: カール、アメリカの株式市場は200年前から存在しています。運命が作られる場所です...

  • WOLF BLITZER, CNN CORRESPONDENT: Strong rally today on Wall Street, and the Dow Jones Industrial Average soaring to a record high.

    今日のウォール街は強い反発で、ダウ工業株平均は史上最高値を更新しました。

  • KOSIK: - -And lost.

    kosik: -そして迷いました。

  • ALI VELSHI, CNN BUSINESS CORRESPONDENT: The Dow had its biggest point drop in history today.

    今日のダウは史上最大のポイント下落を記録しました。

  • KOSIK: But how exactly does it work?

    KOSIK: しかし、具体的にはどのように機能するのでしょうか?

  • Basically, every company here at the New York stock exchange is selling shares or stock in itself.

    基本的に、ここニューヨーク証券取引所ですべての会社は、それ自体が株式や株式を販売しています。

  • So if you buy one share of Disney, you give them money and in return you own a portion of the company.

    だから、ディズニーの株を1株買ったら、お金を渡して、その見返りに会社の一部を所有しているのです。

  • So you are now a shareholder or an investor.

    今は株主か投資家になっているんですね。

  • You can own anywhere from one share to thousands of shares.

    1株から数千株までどこでも所有できます。

  • People buy and sell shares based on the news they hear about the company.

    人は会社のニュースを聞いて株を買ったり売ったりしています。

  • Take Walmart for example.

    ウォルマートを例に挙げてみましょう。

  • One share costs about $75.

    1株で約75ドル。

  • If Walmart says its stores had strong sales this month,

    ウォルマートが今月は店舗の売り上げが好調だったというならば

  • more people buy the stock and the price of the stock goes up.

    買う人が増えて株価が上がる

  • That money goes back to Walmart, which it can use to build new stores, hire more people, or just save for the future.

    そのお金はウォルマートに戻って、新しい店を作ったり、より多くの人を雇ったり、将来のために貯金したりするために使うことができます。

  • But if Walmart says sales weren`t so good, shareholders get nervous, they sell, and the price goes down.

    しかし、ウォルマートが売上があまり良くなかったと言えば、株主は神経質になり、売りに走り、価格は下がる。

  • Speaking of Walmart, it trades on the Dow Jones Industrial Average.

    ウォルマートといえば、ダウ平均株価で取引されています。

  • That`s an index made up of 30 U.S. companies from different industries.

    これは、さまざまな業界の米国企業30社で構成された指数です。

  • When the Dow rises, it means investors are buying shares of these companies.

    ダウが上昇するということは、投資家がこれらの企業の株を買っているということです。

  • They are confident in the direction the companies are going.

    彼らは企業の進む方向性に自信を持っている。

  • So, while the stock market seems complicated, it`s a way for you to own a piece of brands you know,

    だから、株式市場は複雑に見えるが、それはあなたが知っている銘柄の一部を所有するための方法です。

  • like Crest or Jiff, and hopefully make some money.

    CrestやJiffのように、うまくいけばお金を稼ぐことができます。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Today`s shout out goes out to Mr. Sheehan`s class at Westmount Hilltop High School in Johnstown, Pennsylvania.

    今日はペンシルバニア州ジョンストンのウェストマウントヒルトップ高校のシーハン先生のクラスに声援を送ります。

  • The Karakoram mountain range is located on what continent?

    カラコルム山脈は何大陸にある?

  • Here we go now. Is it Africa, Asia, South American or Antarctica.

    ここからが本番です。アフリカなのか、アジアなのか、南米なのか、南極なのか。

  • You`ve got three seconds, go.

    あと3秒だ、行け。

  • The Karakoram range stretches about 300 miles across part of Asia.

    カラコルム山脈は、アジアの一部を横切って約300マイルに広がっています。

  • That`s your answer, and that`s your shout out.

    それが君の答えだ。それが君の叫び声だ。

  • AZUZ: And it is up there too.

    AZUZ:それも上の方にあります。

  • The average height of mountains in the Karakorams is about 20,000 feet.

    カラコラムの山の平均的な高さは約20,000フィートです。

  • Now, yours truly might take a run down a black diamond trail,

    さて、あなた方はブラックダイヤモンドの道を 走ることになるかもしれない

  • or maybe more realistically I might fall my way down a black diamond trail,

    もっと現実的にはブラックダイヤモンドの跡に落ちるかもしれない。

  • but if you were to ask me to step into a pair of skis and take on some of the tallest mountains in the world,

    でも、もし私にスキーを履いて世界で一番高い山に登ってくれと頼まれたら

  • I`m heading back to the bunny slope.

    私はバニーの斜面に戻るわ。

  • Saima Mohsin caught up with some extreme adventurers who are planning to ski where no one has ever skied before.

    サイマ・モヒンは、これまで誰も滑ったことのない場所でスキーをしようと計画している過激な冒険家たちを捕まえました。

  • SAIMA MOHSIN, CNN CORRESPONDENT: It`s the world`s highest mountain range,

    世界で一番高い山です。

  • but that hasn`t stopped a team of extreme free ride heli-skiers from taking it on.

    しかし、それは極端なフリーライドのヘリスキーヤーのチームがそれに挑戦するのを止めていません。

  • Brice Lequertier is leading the team.

    チームを率いるのはブリス・ルケルティエ。

  • In 2003, he climbed Everest, then skied back down.

    2003年にはエベレストに登頂し、その後スキーで下山。

  • Now, he`s set for his biggest challenge yet.

    今、彼は今までで最大の挑戦をしています。

  • BRICE LEQUERTIER, HELI-SKI TEAM LEADER: Well, the mountain (ph) is the biggest, highest, mountain range in the world.

    BRICE LEQUERTIER, HELI-SKI TEAM LEADER: さて、山(PH)は世界で最も大きく、最も高い、山脈です。

  • You have a unique terrain.

    独特の地形をしていますね。

  • Is it so big, so high, and so wild - completely undiscovered.

    それはとても大きく、とても高く、そしてとても野生的な - 完全に発見されていません。

  • The place we flew today to, nobody`s ever been there. Nobody has ever stepped foot there.

    今日我々が飛んだ場所は...誰も行ったことがない場所だ。誰もそこに足を踏み入れたことがない。

  • So, it`s exciting. It`s just an adventure to start.

    だから、エキサイティングなんだ。それはまさに冒険の始まりだ。

  • MOHSIN: Some of the world`s best skiers and snowboarders have flown in from Russia, Canada, France, Serbia, And Switzerland for the pioneering project.

    MOHSIN.ロシア、カナダ、フランス、セルビア、スイスから世界最高のスキーヤーやスノーボーダーがこの先駆的なプロジェクトのために飛んできました。

  • There are no resorts or commercial heli-teams here,

    ここにはリゾートも商用ヘリチームもありません。

  • so the team is working with the Pakistan military to get them to the top of the mountains.

    だからチームはパキスタン軍と協力して山の頂上まで連れて行っています。

  • We`re just trying to scout out a location where the helicopter can land where it`s safe to go heli-skiing.

    ヘリスキーに行っても安全な場所にヘリが着陸できる場所を 偵察しようとしているだけだ。

  • And, when they found a spot.

    そして、場所を見つけた時

  • The Karakoram mountain range in Pakistan is home to the highest concentration of peaks.

    パキスタンのカラコルム山脈には、最高峰が集中しています。

  • Over 8,000 meters to be found anywhere in the world.

    世界のどこにでもある8,000メートル以上。

  • The team that`s come here has 500 kilometers of mountain peaks to discover.

    ここに来たチームは、500キロに及ぶ山のピークを発見しています。

  • With untouched slopes where nobody has ever skied before,

    誰も滑ったことのない手つかずのゲレンデで

  • this international team has plenty of adventures ahead.

    この国際的なチームには多くの冒険が待っています。

  • While locals are hoping this will be the kick-start they need to boost Pakistan`s winter sports and tourism industry.

    地元の人たちは、これがパキスタンのウィンタースポーツと観光産業を盛り上げるために必要なキックスタートになることを期待している。

  • Saima Mohsin, CNN, in the Karakoram mountain range, Pakistan.

    サイマ・モシン(CNN)、パキスタンのカラコルム山脈にて。

  • AZUZ: From the mountains to the sea, it`s turtle time on CNN STUDENT NEWS. Turtle power!

    山から海まで、カメの時間です。カメパワー!

  • These guys were part of a large group of turtles found last fall near Cape Cod, Massachusetts.

    こいつらは去年の秋にマサチューセッツ州のケープコッドの近くで発見されたカメの大群の一員だった。

  • Scientists don`t know why so many of them showed up there; originally it was over 200.

    科学者たちは、なぜこれほど多くの彼らがそこに現れたのかは分かっていません。

  • But it was cold, too cold for turtles, and they would have frozen to death if they had stayed put.

    しかし、亀にしては寒すぎて寒く、じっとしていたら凍死していたかもしれません。

  • So a group of researchers picked some of them up,

    そこで、研究者のグループが何人かピックアップしてくれました。

  • nursed them back to health and drove them down the east coast to Little Talbot Island, Florida.

    看病して健康を取り戻し、フロリダのリトル・タルボット島まで東海岸を下って行きました。

  • The waters there, in Florida, are warmer of course,

    フロリダの海はもちろん暖かい。

  • and it`s where turtles naturally migrate so they thought it would be a good place to let them continue being sea turtles.

    ウミガメが自然に移動する場所だから、ウミガメであり続けるためには良い場所だと考えたんだ。

  • Some of them got so excited when they heard the ocean they started flipping out in their containers.

    中には、海の音を聞いて興奮してコンテナの中でバタバタし始めた子もいました。

  • Get it? Flipping out? Pretty cool.

    分かったか?飛び出す?かっこいいな

  • All right, finally the three words you want to hear from the special someone.

    よし、いよいよ特別な人から聞きたい3つの言葉。

  • AZUZ: All right, it might be a little hard to make out, or a lot hard to make out, that dog is barking out "I love you."

    AZUZ: All right, it might be a little hard to make out, or lot hard to make out, that dog is barking out "I love you.&quot.

  • Maybe. Possibly. Let`s just make sure.

    かもしれないかもしれない。確かめよう。

  • AZUZ: All right, close enough.

    近いわね

  • The dog`s amorous audibles earned him an adoption from this animal shelter.

    この犬の魅力的なオーディブルは、この動物保護施設からの養子縁組を獲得しました。

  • The new owner probably heard those three words and decided it was just true "woof."

    新しい所有者はおそらくこれらの3つの言葉を聞いて、それはちょうど真の"woof.&quotだったと判断しました。

  • We admit that pun was "ruff," but whether it`s in pain or laughter, we`re sure it made everybody howl.

    私たちは、ダジャレが"ruff,"だったことを認めるが、それが痛みや笑いの中で`sかどうか、私たちはそれが誰もが遠吠えをしたことを確信しています。

  • Teachers, tell us "howl" you thought today`s show went by using the feedback link on our homepage.

    先生方、私たちに"howl"を教えてください、あなたは今日のショーは私たちのホームページ上のフィードバックリンクを使用して行ったと思った。

  • Have a great day.

    良い一日を

  • END

    終了

CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: A champion of freedom, a pioneering leader, a woman of greatness.

CNNN学生ニュース 主人のカール・アズズです自由の擁護者、先駆的なリーダー、偉大な女性。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語

2013年4月9日 - CNN学生ニュース(字幕付き

  • 362 6
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語