Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It's coronavirus time, which means everyone's locked indoors.

    コロナウイルスの時期になると、みんな家に閉じこもってしまいます。

  • Sick and tired of quarantine, you decide to go where you can't possibly infect, or be

    隔離にうんざりしていたあなたは、自分が感染することも、されることもない場所に行くことにした。

  • infected, by the virus- nature!

    自然というウイルスに感染したのです。

  • Except maybe all this time indoors has made you forget one crucial fact: nature sucks

    ただし、屋内にいる時間が長いと、ある重要な事実を忘れてしまうかもしれません:自然は最悪です。

  • and really wants to kill you.

    と、本気で殺したいと思っています。

  • Don't worry, Infographics is here to remind you of all the reasons man invented apartment

    ご心配なく。Infographicsは、人間がアパートを発明した理由をすべて思い出させてくれます。

  • buildings and Netflix, with some of the most venomous bites and stings in the world.

    の建物やNetflixでは、世界でも有数の猛毒を持つ咬傷や刺傷があります。

  • Warning: some of these entries contain images that may be difficult to stomach.

    ご注意:このエントリーの中には、胃にもたれそうな画像が含まれています。

  • Black Widow Spider

    ブラックウィドウ・スパイダー

  • Scarlet Johannson notwithstanding, black widow bites are pretty terrible affairs.

    スカーレット・ヨハンソンはともかく、クロゴケムシに刺されると大変なことになります。

  • These spiders can be identified by the red hourglass-like coloring on the abdomen set

    このクモは、腹部に赤い砂時計のような色が付いていることで識別できます。

  • against a black body, and they inhabit every continent on earth except Antarctica.

    南極以外のすべての大陸に生息していて、黒いボディを背景にしています。

  • With venom as much as 15 times as potent as a rattlesnake, these tiny eight-legged horrors

    ガラガラヘビの15倍もの毒を持つ、小さな8本足のホラー。

  • can cause anything from moderate discomfort to death, depending on how sensitive the person

    敏感な人によっては、中程度の不快感から死に至ることもあります。

  • is to the venom- luckily they discharge far less venom than a rattlesnake per bite, or

    毒の量ですが、幸いにも一回の噛みつきで排出される毒の量はガラガラヘビよりはるかに少ないです。

  • else they'd surely be exponentially more deadly.

    そうでなければ、きっと飛躍的に死人が増えるだろう。

  • So what delights are in store for you after getting a lovebite from everyone's second-favorite

    みんなが2番目に好きなものからラブラブになった後は、どんな楽しみが待っているのでしょうか?

  • Black Widow?

    ブラック・ウィドウ?

  • Within fifteen minutes you'll start feeling cramps in the area where you were bitten,

    15分以内に、噛まれた部分に痙攣を感じ始めます。

  • as your nervous system fires off random signals uncontrollably.

    神経系が無秩序にランダムな信号を発するようになります。

  • Within the first hour, your body will begin to experience powerful muscle spasms as the

    最初の1時間で、あなたの体は強力な筋肉の痙攣を経験し始めます。

  • venom goes all 2007 Britney Spears on your neurotransmitters (animators: show a Britney

    毒は2007年のブリトニー・スピアーズのようにあなたの神経伝達物質に影響を与えます(アニメーター:ブリトニーを見せる

  • Spears with shaved head smashing human cells to pieces).

    坊主頭の槍が人間の細胞を粉々にする)。)

  • Now the pain begins to become acute, and good news for all you wannabe-heart throbs, because

    さて、痛みがひどくなってきたところで、心に余裕のない皆さんに朗報です。

  • your abdomen will become rock-hard as the muscles cramp.

    お腹の筋肉が痙攣して岩のように硬くなります。

  • The venom isn't trying to give you a sweet beach bod though, instead the alpha-latrotoxin

    この毒は、甘いビーチボディを手に入れようとするものではなく、α-ラトロトキシンが

  • and accompanying cocktail of chemicals is busy trying to kill as many of your nerve

    と付随する化学物質のカクテルは、あなたの神経の多くを殺そうと忙しくしています。

  • endings as possible.

    エンディングを可能な限り

  • Remember, this is a spider that kills by paralyzing its prey.

    獲物を麻痺させて殺すクモであることを忘れてはならない。

  • Luckily for most of you, you're too big for the venom to completely shut down your nervous

    幸いなことに、ほとんどの人にとっては、毒が神経を完全に遮断するには大きすぎます。

  • system.

    システムを使用しています。

  • Unluckily for you, things are still going to be very, very painful.

    あなたにとって不運なことに、物事はまだとてもとても苦しいものになるでしょう。

  • After about 3 hours your cramps will become acute, leading to extreme pain.

    約3時間後には痙攣が激しくなり、激痛が走るようになります。

  • You may be looking for painkillers at this point, but because of the effect of narcotics

    この時点では鎮痛剤を探しているかもしれませんが、麻薬の効果があるため

  • on the body, doctors likely won't prescribe them for fear of helping the venom shut down

    毒物が体の機能を停止させてしまうことを恐れて、医師は処方しないでしょう。

  • your breathing.

    呼吸を整えます。

  • Your skin will get clammy and your blood pressure drop, which will lead to mild delirium and

    皮膚がしめつけられ、血圧が下がることで、軽いせん妄状態になり

  • mental confusion.

    精神的な混乱。

  • Pregnant women will likely go into labor at this point.

    妊婦さんはこの時点で陣痛が始まる可能性が高いです。

  • As you move into day 2 of your ordeal, and assuming you haven't died yet, symptoms will

    試練の2日目に入り、まだ死んでいないと仮定すると、症状は次のようになります。

  • start to fade, though you can look forward to large amounts of swelling in the affected

    患部の腫れは大きくなりますが、徐々に消えていきます。

  • area for several more days.

    を数日かけて確認しました。

  • Black widows may be painful, but they don't even hold a candle to our next entry on this

    ブラックウィドウは痛みを伴いますが、この次のエントリーのロウソクの足元にも及びません。

  • list.

    のリストを作成します。

  • Irukandji Jellyfish Jellyfish are simple creatures.

    Irukandji Jellyfish クラゲはシンプルな生き物です。

  • They have almost no measurable intelligence, and their entire hunting strategy consists

    彼らには測定可能な知性がほとんどなく、彼らの狩りの戦略はすべて

  • of floating around aimlessly The Irukandji takes everything that's awful

    無目的に浮遊することのないように イルカンジはひどいものをすべて取り除いてくれます。

  • about jellyfish and cranks it up to eleven.

    クラゲの話を11倍にしてみました。

  • Jellyfish are notoriously difficult to see and avoid already, and the Irukandji doubled

    クラゲは、すでに見て避けることが難しいと言われていますが、イルカンジの倍の

  • down on that and became even smaller and more difficult to see.

    の上に降りてきて、さらに小さくなって見づらくなった。

  • The bell is only about 5 to 25 millimeters (.20 inch to .98 inch) wide, but the tentacles

    鐘の幅は5~25mm程度ですが、触手は

  • can extend up to a meter (3.3 feet) in length.

    は、最大で1メートルの長さまで伸びることができます。

  • While other jellyfish only have stingers on the tentacles, the Irukandji was kind enough

    他のクラゲは触手にしか針がありませんが、イルカンジは親切にも

  • to line even its bell with stingers, you know, so there's absolutely no chance of avoiding

    鐘の部分にまで針がついているので、絶対に避けられません。

  • getting stung if you run into one.

    遭遇すると刺されます。

  • Despite its tiny size, Irukandji jellyfish pack one of the biggest venomous wallops in

    イルカンジのクラゲは、その小ささにもかかわらず、世界最大級の毒を持っています。

  • the world, and is generally accepted as being the most painful sting in mother nature.

    世界的に見ても、母なる自然の中で最も痛い刺され方をすると言われています。

  • The initial sting is only mildly painful, and leads most swimmers to believe they ran

    最初に刺されたときの痛みは軽いので、ほとんどのスイマーは自分が泳いだと勘違いしてしまいます。

  • into a common jellyfish.

    一般的なクラゲに

  • However, within minutes as the venom circulates through the body, the real nightmare begins.

    しかし、毒液が体内を循環する数分後には、本当の悪夢が始まるのである。

  • Painful muscle cramps first hit the arms and legs, which can lead to drowning.

    痛みを伴う筋肉のけいれんがまず手足を襲い、それが原因で溺れてしまうことがあります。

  • As the venom makes its way to the organs, the kidneys pulsate with pain akin to that

    毒が臓器に到達すると、腎臓はその痛みに似た脈動をします。

  • of a kidney stone, while the back begins to spasm.

    腎臓の石のように、背中が痙攣し始める。

  • Waves of fiery pain course through the body as nausea, headaches, uncontrolled sweating

    吐き気、頭痛、汗が止まらないなど、激しい痛みが全身を襲います。

  • and vomiting kick in.

    と嘔吐が襲ってきます。

  • The heart begins to race uncontrollably, leading to serious problems for those with pre-existing

    心臓が暴走し始め、持病のある方には深刻な問題となります。

  • heart conditions.

    心臓の状態

  • Hospitalization is absolutely necessary for an Irukandji sting, and even the most powerful

    Irukandjiに刺された場合は絶対に入院が必要で、最も強力な

  • narcotic painkillers have been widely reported to be completely ineffective.

    麻薬性鎮痛剤は全く効果がないことが広く報告されています。

  • Victims must simply ride out the pain as hospitals try and make them as comfortable as possible.

    被害者は、病院が少しでも快適に過ごせるようにと、ただひたすら痛みに耐えるしかありません。

  • Perhaps the most terrifying part though is the way the venom causes psychological feelings

    最も恐ろしいのは、その毒が心理的な感情を引き起こすことです。

  • of doom and despair, leading to suicidal thoughts and depression.

    滅びと絶望の中で、自殺願望やうつ状態に陥る。

  • At least Irukandji jellyfish have the decency of trying to kill you- our next entry will

    少なくともIrukandjiのクラゲは、あなたを殺そうとする良識を持っています-次のエントリーでは

  • leave holes in your body if it gets its fangs inside you.

    牙をむけば体に穴が開く。

  • Brown Recluse Warning, this next entry contains some disturbing

    Brown Recluse Warning, this next entry has some disturbing

  • images.

    の画像が表示されます。

  • Spiders are basically the jellyfish of land- they're often extremely venomous, difficult

    蜘蛛は陸上のクラゲのようなもので、非常に強い毒を持っていることが多く、難しい。

  • to see, and there's probably one working its way up your pant leg right now but you

    今、あなたのズボンの足元にも一匹いるかもしれませんが、あなたの目には

  • probably think we're kidding and you're just feeling a random tickle.

    おそらく、私たちが冗談で言っているのだと思いますが、あなたはただランダムなくすぐりを感じているだけです。

  • If it's a brown recluse on your leg though, you'd better start making arrangements to

    もし、あなたの足の上にブラウン・リークルスがいたとしたら、次のような準備を始めた方がいいでしょう。

  • get to the hospital.

    病院に行ってみましょう。

  • A bite from a brown recluse is typically painless, though you'll start to feel very tender

    ブラウン・レクルスに噛まれても通常は痛みを感じませんが、非常に強い痛みを感じるようになります。

  • around the bitten area within a few hours.

    数時間以内に、噛まれた部分の周りに

  • The area will quickly become inflamed, with burning pain setting in.

    患部はすぐに炎症を起こし、焼けるような痛みに襲われます。

  • If you're lucky, this is as bad as it'll get- but most people are not lucky when it

    運が良ければこの程度で済むのですが、ほとんどの人は運が悪いと

  • comes to brown recluse spiders.

    ブラウン・レクルス・スパイダーについては

  • For the unlucky victims, necrosis will set in around the affected area, as the venom

    不運な被害者の場合、毒の影響で患部の周りが壊死してしまいます。

  • destroys the surrounding tissues.

    は、周囲の組織を破壊します。

  • Typically this begins with a very large blister, then an ulcer will start to develop.

    一般的には、非常に大きな水疱から始まり、その後、潰瘍ができ始めます。

  • Over the course of one or two weeks, the ulcer grows by inches, and dead tissue begins to

    1~2週間かけて、潰瘍は数センチずつ大きくなり、死んだ組織が始まります。

  • blacken and scab on the wound.

    傷口が黒くなり、かさぶたになる。

  • Within three weeks the bite will finally begin to heal, but can take up to 3 months to fully

    3週間以内にようやく治り始めますが、完全に治るまでには3ヶ月かかることもあります。

  • heal.

    heal。

  • Depending on the location you were bitten, you may need skin grafts or full-on reconstructive

    噛まれた場所によっては、皮膚の移植や全面的な再建が必要になります。

  • surgery to recover from the massive tissue death- and you'll likely carry a significant

    組織の大量死から回復するための手術で、かなりの負担を強いられることになります。

  • scar or deformity for the rest of your life.

    一生、傷跡や変形が残ってしまいます。

  • Some victims may even need a limb amputation.

    中には手足の切断を余儀なくされる方もいます。

  • Brown recluses only sting defensively, but our next entry doesn't just pack one of

    ブラウン・レクロスは防御的にしか刺さないのですが、次のエントリーでは、その1つを詰めるだけでなく

  • the most painful stings in the world, it can fly and chase down its victims.

    世界で最も痛い刺され方をすると言われているが、空を飛んで被害者を追い詰めることもできる。

  • Tarantula Hawk No, it's not a spider that can fly like

    タランチュラの鷹 いや、蜘蛛のように空を飛べるわけではない。

  • a hawk- even that's too terrifying for nature to come up with.

    鷹......それすらも自然界では考えられないほど恐ろしいものです。

  • Instead, the tarantula hawk is a species of wasp that lives to prey on spiders.

    タランチュラホークは、クモを捕食するために生きているスズメバチの一種です。

  • If you live in the southern United States or South and Central America, you're smack-dab

    アメリカ南部や中南米にお住まいの方は、このような状況にあると思います。

  • in this species' habitat.

    この種の生息地で

  • Tarantula Hawks like to hunt down spiders and inject them with venom that paralyzes

    タランチュラホークは、クモを狩って毒を注入し、麻痺させるのが好き。

  • them.

    と言っています。

  • The wasp then drags the spider into a hole and plants its egg inside of it.

    そして、スズメバチはクモを穴の中に引きずり込み、その中に卵を植え付ける。

  • The growing young promptly hatches and feeds on the still-living spider, kind of like a

    成長した幼虫は速やかに孵化し、まだ生きているクモを食べて、まるで

  • really slow-acting xenomorph.

    本当に遅効性のXenomorph。

  • In humans, the venom isn't strong enough to paralyze, but it's more than enough to

    人間の場合、毒は麻痺させるほど強くはないが、それ以上に

  • create one of the most painful experiences of your life.

    は、人生の中で最も苦しい経験の1つになるでしょう。

  • American entomologist Justin Schmidt, who has dedicated his life to the creation of

    アメリカの昆虫学者ジャスティン・シュミット氏が、人生をかけて作成した

  • the Schmidt sting pain index, has this to say about the tarantula hawk's sting: all

    Schmidt Sting Pain Indexでは、タランチュラホークの刺されについて次のように述べています。

  • you can do is lay down and scream.

    あなたができることは、横になって叫ぶことだけです。

  • The good news is that the pain only lasts for about 5 minutes, the bad news is that

    痛みが5分程度しか続かないのは良いニュースですが、悪いニュースとしては

  • this will definitely be the most painful five minutes of your life- other than the last

    人生で一番苦しい5分間になることは間違いない。

  • time you tried to do something special in the bedroom for your significant other only

    あなたが大切な人のためにベッドルームで何か特別なことをしようとしたとき、あなただけが

  • to be a complete disappointment.

    は完全に期待はずれだった。

  • And that is an Infographics sting, with pain that can last from minutes to a lifetime.

    そしてそれは、数分から一生続くような痛みを伴うインフォグラフィックの刺青です。

  • Our next entry is not only so well camouflaged that many people get stung by accident each

    次のエントリーは、カモフラージュが上手なだけでなく、偶然に刺されてしまう人も多いのです。

  • year, but the pain of even a glancing sting can last for years.

    年ですが、ほんの少しでも刺されるとその痛みは何年も続きます。

  • Stonefish

    ストーンフィッシュ

  • Its camouflage is almost perfect, and 13 deadly spines line its body to ward off would-be

    カモフラージュはほぼ完璧で、13本の致命的なトゲが体に並んでいて、敵を追い払う。

  • predators.

    の捕食者です。

  • Unfortunately for humans, those same spines routinely end up piercing the bottom of swimmers

    人間にとっては残念なことに、このトゲが泳いでいる人の底に突き刺さってしまうことがよくあります。

  • feet fairly regularly.

    かなりの頻度で足を運びます。

  • For its victims, there's few experiences in life more painful than getting stung by a

    刺された人にとっては、人生でこれほど辛い経験はありません。

  • stonefish.

    stonefishです。

  • One swimmer stung by a stonefish in Australia managed to accidentally nick one with a finger,

    オーストラリアでオニダルマオコゼに刺されたスイマーは、偶然にも指でオニダルマオコゼを傷つけてしまいました。

  • and that was more than enough to bring on a nightmare of pain that would last years.

    それは、何年も続く痛みの悪夢をもたらすには十分すぎるものでした。

  • Stung on a finger, the pain was immediate and intense, described as having a sledgehammer

    指に刺された時の痛みは、すぐに激痛が走り、スレッジハンマーで殴られたようだと表現されました。

  • smash into each knuckle, the wrist, the elbow and then up to the shoulder for an entire

    それぞれのナックル、手首、肘、そして肩に至るまで、全体的に叩きつけます。

  • hour after the sting.

    刺されてから1時間後

  • After that, the venom went to work on the kidneys, causing so much pain that the victim

    その後、毒は腎臓に作用して、被害者に大きな痛みを与えました。

  • couldn't stand or sit straight up, and was forced to remain doubled over in crippling

    立つことも座ることもできず、二重になったままの不自由な生活を強いられていた。

  • agony.

    agony

  • For him, as with most victims, the pain would take years to go away, with recurring kidney

    彼は、多くの被害者と同様に、痛みが治まるのに何年もかかり、腎臓の痛みを繰り返していました。

  • pain striking long after the initial sting.

    最初に刺された後も、ずっと痛みが続いていました。

  • And that was just a glancing blow on a single spine.

    それも、背骨一本を狙っての一撃である。

  • Divers who have stepped onto a stonefish and experienced several of the spines piercing

    オニダルマオコゼの上に乗って、何本ものトゲが突き刺さった経験を持つダイバーは

  • their body have experienced pain so intense they've begged for their limbs to be amputated.

    手足の切断を懇願されるほどの激痛に襲われたこともあります。

  • Now that's just one more reason to leave the ocean to the jellyfish in our opinion.

    これで、海をクラゲに任せる理由が一つ増えましたね(笑)。

  • Now go watch Scientists finally know why mosquitoes bite some people more than others.

    蚊に刺される人と刺されない人がいる理由を、科学者がついに解明しました。

  • Or click this video instead!

    または、このビデオをクリックしてください。

It's coronavirus time, which means everyone's locked indoors.

コロナウイルスの時期になると、みんな家に閉じこもってしまいます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 刺さ クラゲ クモ 腎臓 噛ま 被害

クロゴケグモに噛まれると、どのくらい痛いのか(実際に体には何が起こるのか)? (Black Widow Spider Bites - How Painful is it (What Actually Happens to Your Body)?)

  • 24 2
    Summer に公開 2021 年 04 月 14 日
動画の中の単語