Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - My name is Brian Rose, and I am your next Mayor of London.

    - 私の名前はブライアン・ローズで、次のロンドン市長です。

  • And today is a special day,

    そして、今日は特別な日です。

  • because today we are presenting

    というのも、今日は私たちが

  • our manifesto for the future.

    私たちの未来へのマニフェスト

  • Come on, give this up!

    さあ、これをあげてください。

  • (crowd cheering)

    (観客の歓声)

  • Manifesto for the future!

    未来へのマニフェスト!?

  • Right?

    そうですね。

  • This is a detailed 48 page document

    これは48ページの詳細なドキュメントです

  • of exactly what it's gonna take

    何が必要なのかを明確にするために

  • to take London in a new direction.

    は、ロンドンを新たな方向に導くものです。

  • We couldn't be more excited.

    私たちはこれ以上ないほど興奮しています。

  • Me and my team have spent the last eight months

    私と私のチームは、この8ヶ月間で

  • researching every detail of this city.

    この街を隅々までリサーチしています。

  • And we've come up with a plan to change everything.

    そして、私たちはすべてを変えるためのプランを考えました。

  • We are going to rebuild London's economy.

    私たちは、ロンドンの経済を再建します。

  • We're gonna put 10,000 new officers on the street.

    1万人の新しい警官を配置するつもりだ。

  • I'm going to abolish the congestion charge until 2022.

    2022年まで混雑税を廃止するつもりです。

  • And I'm gonna build 50,000 new, affordable homes.

    そして、新たに5万戸の手ごろな価格の住宅を建設するつもりです。

  • It's all in here, and it's been costed down to the pound.

    ここにはすべてが詰まっていて、1ポンド単位でコストが計算されています。

  • You've never seen a manifesto like this

    こんなマニフェストは見たことがありません。

  • from any of the parties out there

    どのパーティーからも

  • because no one's done the hard work,

    なぜなら、誰も苦労していないからです。

  • and no one has really put in the time

    そして、誰も本気で時間をかけていない。

  • to find out what the problems are in this city

    この街の問題点を知るために

  • and how to fix them.

    そして、それをどのように解決するか。

  • But it's not just me and my team.

    しかし、それは私や私のチームだけではありません。

  • I've had help from senior members of the House of Lords,

    貴族院の先輩方にも助けていただきました。

  • senior members in the Metropolitan Police Department,

    警視庁の幹部の方々。

  • senior members of TFL.

    TFLの先輩たち。

  • I've had help from architects, from scientists,

    建築家や科学者の助けも借りました。

  • doctors, entrepreneurs,

    医師、起業家。

  • Nobel prize winners has helped me create this manifesto.

    ノーベル賞受賞者たちのおかげで、このマニフェストを作ることができました。

  • And it literally is a roadmap out of many of the problems

    そして、それは文字通り、多くの問題を解決するためのロードマップなのです。

  • we currently face in London.

    私たちは現在、ロンドンで直面している問題に取り組んでいます。

  • And things are dire here.

    そして、ここは悲惨な状況です。

  • We're really struggling with issues.

    問題には本当に苦労しています。

  • And I have a plan to do

    そして、私にはそのための計画があります。

  • the four things that Londoners care about.

    は、ロンドン市民が気にかけている4つのこと。

  • First of all, we're gonna rebuild the economy.

    まずは、経済を立て直すこと。

  • To do that we need to abolish the congestion charge.

    そのためには、混雑税を廃止する必要があります。

  • Get as many people into London, as soon as possible,

    一人でも多くの人を、一刻も早くロンドンに集める。

  • and kickstart our business.

    と言って、ビジネスをスタートさせました。

  • We have to zero out business rates.

    ビジネスレートをゼロにしなければなりません。

  • Entrepreneurs are struggling right now.

    今、起業家たちは苦労しています。

  • We've gotta get 'em a chance

    私たちは彼らにチャンスを与えなければなりません。

  • to get their businesses back up and running.

    を使って、ビジネスを再開することができました。

  • But, then, we're gonna have the great celebration.

    でも、その時には盛大にお祝いをしましょう。

  • Thirty-one days of street fairs and music festivals.

    31日はストリートフェアやミュージックフェスティバルが開催されます。

  • Twenty million people coming safely into London

    2,000万人の人々が安全にロンドンにやってくる

  • to show the world that London is back.

    ロンドンが戻ってきたことを世界に示すために。

  • We innovate, and we're gonna show off

    私たちは革新し、そして見せびらかします。

  • the best of our technology, our music, our fashion,

    私たちの技術、音楽、ファッションの粋を集めたものです。

  • our innovation in our industry.

    私たちの業界における革新性。

  • And we are going to bring back the economy.

    そして、経済を復活させるのです。

  • It could be our best year ever.

    今までで最高の年になるかもしれません。

  • We couldn't be more excited

    私たちは、この上ない喜びを感じています。

  • about rebuilding London's economy.

    ロンドンの経済を立て直すために

  • But, next, we're gonna make our streets safe.

    しかし、次は、街を安全にすることです。

  • Ten thousand new police officers on the street.

    1万人の新しい警察官が街に出た。

  • But not just that, better trained officers,

    しかし、それだけではなく、より良い訓練を受けた警官もいる。

  • a fully digitised police force.

    デジタル化された警察組織

  • But that's not enough.

    しかし、それだけでは不十分です。

  • Our communities are struggling right now.

    今、私たちのコミュニティは苦しんでいます。

  • There's no money going into the community centres.

    コミュニティセンターにはお金が入らない。

  • And the Mayor says there's none left.

    そして、市長は「もう残っていない」と言っている。

  • I disagree with him.

    私は彼に同意しない。

  • We're going straight to corporate.

    企業に直行します。

  • So, I'm gonna put 100,000,000 pounds

    だから、私は100,000,000ポンドを

  • directly into 250 community centres

    250のコミュニティセンターに直接

  • and give these young people something to do after school.

    若者たちに放課後の楽しみを与えることができるのです。

  • I'm talking about entrepreneurship, health, and wellness.

    起業、健康、ウェルネスのことです。

  • This is real money going into our communities

    これは、私たちのコミュニティに投入される本物のお金です。

  • that's gonna help solve our problem with crime.

    それが犯罪問題の解決につながるのではないでしょうか。

  • Next, it's transport.

    次は、輸送です。

  • We have to rethink LTNs completely.

    LTNを完全に見直さなければなりません。

  • These are poorly thought out,

    これらは考えが浅い。

  • and these are trying to raise

    育てようとしています。

  • millions of pounds of revenue from our citizens

    市民から何百万ポンドもの収入を得ることができます。

  • during the time of one of the worst recessions ever.

    史上最悪の不況の最中に、このようなことがあった。

  • It's intolerable.

    耐えられない。

  • Also, we have to really completely rethink TFL.

    また、TFLを本当に完全に見直さなければなりません。

  • TFL should be run like a business, not like a charity.

    TFLは慈善事業ではなく、ビジネスとして運営されるべきです。

  • And right now, it's being bankrupted

    そして今、それは破綻しつつある。

  • by the current Mayor of London.

    現職のロンドン市長による

  • I know how to run TFL at a profit.

    私はTFLを利益を上げて運営する方法を知っています。

  • I'm gonna use something called an infrastructure levy

    インフラ賦課金というものを使って

  • that's gonna raise billions of pounds.

    これで数十億ポンドの利益を上げることができます。

  • And it's also gonna pay

    そして、それはまた支払うことになります。

  • for these police officers on the street,

    このような警察官のために、街では

  • which is gonna cost 300,000,000 pounds per year.

    これには年間300,000,000ポンドの費用がかかります。

  • Lastly, we're gonna stop talking about building homes

    最後に、家を建てる話はやめることにします

  • and we're going to start building homes.

    と言って、家を建てることを始めます。

  • Fifty thousand new modular homes

    モジュラーハウス5万台の新設

  • I will build by Christmas this year.

    今年のクリスマスまでには作ります。

  • Yes, you heard me correct. Christmas this year.

    はい、ちゃんと聞いていますよ。今年のクリスマス。

  • That's four times as many homes

    それは4倍の家の数です。

  • as your current Mayor has built in five years,

    現在の市長が5年間で築いたように。

  • I will deliver in five months.

    5ヶ月で納品します。

  • And I've got the architects with the plans.

    建築家の方にも図面を持ってきていただきました。

  • We know exactly where these homes are going.

    私たちは、これらの家がどこに行くのかをよく知っています。

  • Modular technology. It's green.

    モジュラーテクノロジー。It's green.

  • It's affordable, less than 100,000 per home.

    手頃な価格で、一軒あたり10万円以下。

  • We're gonna make this happen,

    実現させます。

  • and the details are in here as well.

    と、詳細はこちらにも書いてあります。

  • And it goes on, and on, and on.

    そして、それは延々と続いていく。

  • I talk about digitising London. Free broadband for all.

    私はロンドンのデジタル化について話しています。すべての人に無料のブロードバンドを。

  • But not just that, getting the devices

    しかし、それだけではなく、デバイスを手に入れることで

  • in the children's hands so they can use this digitization.

    このデジタル化を使えるようにするために、子供たちの手で

  • I was in Lewisham the other day,

    先日、ルイシャムに行ってきました。

  • 37% of the children are living in poverty.

    子どもたちの37%が貧困状態にあります。

  • How can they get access to the digital technology they need?

    彼らが必要とするデジタル技術にアクセスするにはどうすればよいか?

  • I will solve that problem.

    その問題を解決します。

  • Bt it's not just that, I will fight for freedom of speech.

    しかし、それだけではなく、私は言論の自由のために戦います。

  • Many of you know,

    ご存知の方も多いと思います。

  • last year I put my whole business on the line

    去年、私は自分のビジネス全体を賭けて

  • fighting for freedom of speech.

    言論の自由のために戦っています。

  • And, as your next Mayor,

    そして、次の市長として

  • I will push this forward in a digital sense,

    これをデジタルな意味で推し進めていきます。

  • and a real world,

    とリアルな世界を描いています。

  • to make sure you have the right to protest,

    には、抗議する権利があることを確認してください。

  • you have the right to speak your mind.

    あなたには、自分の意見を述べる権利があります。

  • And, finally, when it comes to green initiatives,

    そして、最後に、グリーン・イニシアティブに関しては

  • they are baked all in my policies.

    私のポリシーに基づいて、すべて焼き上げられています。

  • From my digitization,

    私のデジタル化から

  • to what I'm doing with traffic on the streets.

    通りの交通でやっていることに

  • And, also, my plans to have mobile recharging

    また、携帯電話での充電を可能にする計画もあります。

  • of electric vehicles.

    電気自動車の

  • It's all in this manifesto.

    このマニフェストにすべてが詰まっています。

  • And, again, we couldn't be more proud.

    そしてまた、私たちはこれ以上ないほど誇りに思っています。

  • You can download your copy right now

    今すぐダウンロードしていただけます。

  • at brianformayor.london\manifesto.

    at brianformayor.london\manifesto.

  • We're gonna be printing these out

    これをプリントアウトしてみよう

  • and distributing them in the streets.

    と言って、街中で配布していました。

  • And, again, we couldn't be more proud.

    そしてまた、私たちはこれ以上ないほど誇りに思っています。

  • This manifesto is better than anything you've seen.

    このマニフェストは、あなたが見たことのないようなものです。

  • I've had senior level people in politics

    政治家の幹部クラスの人が

  • that says it's the best one they've ever seen in their life,

    今まで見た中で最高のものだと言ってくれる人。

  • because all the details are here.

    詳細はこちらをご覧ください。

  • It's congruent with who we are as a team.

    それは、チームとしての私たちの姿と一致しています。

  • It's congruent with who I am as your next Mayor of London.

    それは、次のロンドン市長としての私と一致しています。

  • These things will change London if they're implemented.

    これらが実行されれば、ロンドンは変わります。

  • And I'm confident if every citizen

    私は、すべての市民が

  • has a copy of this in their hands,

    が手にしています。

  • we will have a landslide victory on May 6.

    5月6日には、私たちは地滑り的な勝利を収めるでしょう。

  • I'm confident of that fact,

    その事実には自信があります。

  • 'cause this proves we are the best candidate out there

    これで私たちが最高の候補者であることが証明されました。

  • by a factor of 10.

    を10倍にすることができました。

  • And, let's be honest, London needs a new voice.

    そして、正直なところ、ロンドンは新しい声を必要としています。

  • It needs fresh ideas and an independent perspective.

    斬新なアイデアと独立した視点が必要です。

  • We're tired of the two party system.

    私たちは二大政党制に疲れています。

  • They sign off on each other's failures.

    互いの失敗作にサインをする。

  • Every four years, you get an illusion of choice.

    4年に1度、選択のための幻想を得ることができる。

  • We have to stop that.

    それを止めなければなりません。

  • There's no innovation in that system.

    そのシステムにはイノベーションがない。

  • We are innovating.

    私たちはイノベーションを起こしています。

  • Look at this beautiful bus. Look at our digital platforms.

    この美しいバスを見てください。私たちのデジタルプラットフォームを見てください。

  • We are constantly streaming to you.

    私たちは常にあなたにストリーミングしています。

  • We are digitally transparent.

    私たちはデジタル・トランスペアレントです。

  • This is the new wave of politics.

    これが政治の新しい波です。

  • And we will take all of our digital networks

    そして、私たちは、すべてのデジタルネットワークを

  • with us to city hall.

    市役所まで一緒に行きましょう。

  • And we will change the game of the way London is led.

    そして、ロンドンの主導権のあり方を変えていきます。

  • I want to take this city that I love so dearly,

    大好きなこの街を、大切にしたい。

  • a city that's given me everything.

    私にすべてを与えてくれた街。

  • My children were born here.

    私の子供たちはここで生まれました。

  • I'm a citizen in this country.

    私はこの国の一市民です。

  • I plan on being buried in this great city.

    私はこの素晴らしい街に埋葬されるつもりです。

  • We are gonna take the city in a new direction.

    街を新しい方向へと導いていきます。

  • Here are the ideas, the detailed ideas,

    ここでは、そのアイデア、詳細なアイデアを紹介します。

  • the costing, all of the logos is in here.

    コスパの良さ、全てのロゴがここにある。

  • Everything you need to know

    知っておきたいこと

  • about what we're going to do with London is here.

    ロンドンで何をするかについては、こちらをご覧ください。

  • All we need for you is to read it,

    あなたに必要なのは、読んでいただくことだけです。

  • and then join us on May 6.

    して、5月6日にご参加ください。

  • We're gonna pull off the greatest upset

    最大の逆転劇をやってのける

  • in British political history.

    イギリスの政治史における

  • We're gonna take London in a new direction.

    ロンドンを新たな方向に導いていきます。

  • And I can't wait to rebuild this economy,

    そして、早くこの経済を立て直したいと思っています。

  • build those homes, stop all this knife crime on the streets,

    家を建てて、街中でのナイフ犯罪を止めよう。

  • and finally run TFL like a business.

    そして、最終的にTFLをビジネスとして運営していくことになります。

  • It's gonna change our lives.

    私たちの人生を変えることになるでしょう。

  • It's gonna make London the greatest city in the world.

    これでロンドンは世界一の都市になるだろう。

  • It's gonna show the world what a great city looks like,

    素晴らしい都市の姿を世界に示すことになるでしょう。

  • and how we bounce back from a year of tragedy

    悲劇の年からいかに立ち直るか

  • into the future.

    未来のために。

  • And that's where I want to take London.

    そして、そこにロンドンを連れて行きたいのです。

  • So, again, thank you so very much.

    それでは、改めて、ありがとうございました。

  • This is our manifesto for the future.

    これは、私たちの未来へのマニフェストです。

  • And we are so proud of this document.

    そして、このドキュメントをとても誇りに思っています。

  • We're so proud of the policies.

    私たちは、そのポリシーをとても誇りに思っています。

  • We're so proud of how we're gonna take London

    私たちは、ロンドンをどのように攻略するかについて、とても誇りに思っています。

  • to the next direction.

    を次の方向に向けています。

  • We need your help on May 6.

    5月6日は皆さんの協力が必要です。

  • We need you to vote.

    私たちは、あなたの投票を必要としています。

  • We need you to tell your friends about this.

    このことをお友達に伝えていただきたいのです。

  • Share this video, share this manifesto,

    このビデオをシェアする、このマニフェストをシェアする。

  • and tell them there is an independent voice with fresh ideas

    そして、新鮮なアイデアを持つ独立した声があることを伝えます。

  • that wants to take London in a new direction.

    ロンドンを新たな方向に導きたいと考えています。

  • We'll see you on May 6th.

    5月6日にお会いできることを楽しみにしています。

  • Let's make history.

    歴史を作ろう。

  • Let's go!

    頑張ろう!

  • (crowd cheering)

    (観客の歓声)

  • Come on!

    頑張れ!

  • Whoo!

    Whoo!

  • (logo clicking)

    (ロゴクリック)

- My name is Brian Rose, and I am your next Mayor of London.

- 私の名前はブライアン・ローズで、次のロンドン市長です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロンドン デジタル 誇り ポンド ビジネス 方向

ついに来ました!!!??THE LONDON REAL PARTY MANIFESTO ??❤️?ブライアン・ローズ(ロンドン市長 (IT'S FINALLY HERE!! ? THE LONDON REAL PARTY MANIFESTO ??❤️?? Brian Rose, Mayor of London)

  • 3 1
    Summer に公開 2021 年 04 月 14 日
動画の中の単語