Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In today's world, it can feel like there's no space for silence.

    現代社会では、静寂の空間がないように感じられます。

  • Like we're always required to be responding to something, to be saying something new.

    常に何かに反応したり、新しいことを言ったりすることが求められているような感じです。

  • Whether that's answering a text or an email, a tweet, a WhatsApp message, or even the phone.

    それがテキストやメール、ツイート、WhatsAppメッセージ、あるいは電話に答えることであってもです。

  • My name's Harriet Shawcross. I'm a filmmaker and a journalist, and I think we would all benefit from a little bit more silence in our lives.

    ハリエット・ショークロスです。私は映画製作者であり、ジャーナリストでもあります。私たちの生活には、もう少し静寂があったほうがいいと思うのです。

  • [What We Can Learn From Silence]

    沈黙から学べること

  • One of the reasons I'm interested in silence, and in what can and can't be said, is that when I was a teenager, there was about a year when I didn't really talk to people at school.

    私が「沈黙」や「言っていいことと悪いこと」に興味を持っている理由のひとつに、10代の頃、学校で人とあまり話さない時期があったことが挙げられます。

  • I would answer direct questions if a teacher asked them or I would read out loud, but the kind of communication that makes us humanspontaneous conversation, sharing jokeswas something that I wasn't able to do.

    先生から直接質問されたら答えたり、声を出して読んだりはしていましたが、自発的に会話をしたり、冗談を言い合ったりといった人間らしいコミュニケーションはできませんでした。

  • And it had a huge impact on me and was really formative in terms of how I relate to people both professionally and personally.

    これは私に大きな影響を与え、仕事上でも個人的にも、人との関わり方という点で、本当に形成されたものでした。

  • So what's so great about silence?

    では、沈黙の良さとは?

  • While in the course of researching my book, I came across several studies into the impact that silence can have on both the body and the brain.

    この本を執筆するにあたり、沈黙が身体と脳の両方に与える影響について、いくつかの研究結果を目にしました。

  • In one study involving mice, silence was shown to promote the growth of brain cells in the part of the brain responsible for memory related to the senses.

    ネズミを使った研究では、感覚に関連した記憶をつかさどる脳の部分で、沈黙が脳細胞の成長を促進することが示されました。

  • Scientists played mice a selection of sounds, including baby mouse cries, white noise, and silence, and observed that during silence there was cell growth in the hippocampus.

    赤ちゃんネズミの鳴き声、ホワイトノイズ、無音など、さまざまな音をマウスに聞かせたところ、無音の時に海馬の細胞が成長していることが確認されました。

  • Another study looked at the impact of listening to music on the body and the researchers found that if silence was inserted into a track of music,

    また、音楽を聴くことが身体に与える影響を調べた研究では、音楽のトラックに無音を挿入すると、

  • the blood pressure dropped, the heart rate reduced and the subject relaxed much more than when listening to a relaxing piece of music.

    リラックスできる音楽を聴いたときよりも、血圧が下がり、心拍数が下がり、リラックスした状態になりました。

  • This only happened when the silence was inserted in the middle of the tune itself.

    これは、曲の途中で無音部分を挿入した場合にのみ起こる現象です。

  • It didn't work for silence at the beginning or end of the experiment.

    実験の最初と最後の静寂には効果がありませんでした。

  • So there's something about silence that comes in the middle of noise that's particularly beneficial.

    だから、騒音の中で訪れる静寂は、特に有益なものなのです。

  • So silence can also enable people to actually say things that they've never been able to say before.

    そのため、沈黙することで今まで言えなかったことが言えるようになります。

  • I looked into the formation of the Samaritans, a support service for people that are feeling despairing or suicidal.

    絶望感や自殺願望のある人のためのサポートサービス「サマリタンズ」の成り立ちを調べてみました。

  • The service was set up in the 50s by a vicar, and he started it because he had to conduct the funeral of a young girl who had taken her own life.

    このサービスは50年代にある牧師が立ち上げたもので、自ら命を絶った少女の葬儀を行わなければならなかったことがきっかけで始まった。

  • The reason she took her own life is that she'd started her periods and thought she'd contracted some terrible disease and was dying.

    彼女が自ら命を絶った理由は、生理が始まり、何か恐ろしい病気に感染して死にかけているのではないかと思ったからです。

  • She was deeply ashamed of what was happening to her and had no one to talk to about it.

    自分の身に起きていることを深く恥じており、そのことを相談する人もいませんでした。

  • It was this that inspired the vicar, Chad Varah, to set up the Samaritans as he didn't want people to feel that there were things that they couldn't talk about, particularly things that they were ashamed of.

    これをきっかけに、牧師のチャド・ヴァラはサマリタンズを設立しました。それは、人に話せないこと、特に恥ずかしいことがあると感じてほしくないからです。

  • He believed that you should be able to sit with someone, no matter what they're going through, without feeling the need to answer back or offer solutions or problem solve.

    彼は、相手がどんな状況にあっても、答えを出したり、解決策を提示したり、問題を解決したりする必要性を感じずに、その人のそばにいることができるべきだと考えていました。

  • And a really central way of doing that is through using silence and giving them space to explain what's going on for them.

    そのためには、沈黙を利用して、何が起こっているのかを説明する場を与えることが重要です。

  • And frankly, if normal conversations could involve a little bit more silence like that, I think the world would be a much happier place.

    正直、普通の会話にもう少しそういう沈黙があれば、世界はもっと幸せになると思います。

  • So silence is also at the heart of most major world religions.

    そのため、世界の主要な宗教の中心にも「沈黙」があります。

  • In Buddhism silence is really highly valued and conversation can be seen as something that gets in the way of our experiences.

    仏教では、沈黙が非常に重要視されており、会話は経験の邪魔になるものだと考えられています。

  • And if you strip away all of that language, you're left with a deeper understanding of your own experiences in the world and your connection to other people.

    そして、そのような言語をすべて取り除くと、世界での自分の経験や他の人々とのつながりをより深く理解することができるようになります。

  • But can too much silence be a bad thing?

    しかし、沈黙が多すぎるのは悪いことなのでしょうか?

  • There's a condition known as Assidy, which was experienced by monks who spent prolonged periods in silence, and it's basically distinguished by a feeling of torpor, of not being able to do anything,

    「アシディ」と呼ばれる状態があります。これは、長期間にわたって沈黙を守った僧侶が経験したもので、基本的には、何もできないようなトロトロとした感覚が特徴です。

  • and that's specifically associated with spending long periods of time without speaking to anybody.

    それは、誰とも話さずに長い時間を過ごすことに関連しています。

  • I also spoke to people who had spent more time than probably most of us would want to in silence.

    また、おそらく多くの人が望む以上の時間を沈黙の中で過ごしてきた人たちにも話を聞きました。

  • One of them was a Buddhist who spent nine months on a silent and solitary retreat, and the silence had a really profound effect on him.

    そのうちの一人は仏教徒で、9ヶ月間の静寂と孤独なリトリートを経験し、その静寂は彼にとても大きな影響を与えました。

  • After a certain amount of time, he felt like he was losing control of both his mind and his body.

    ある程度の時間が経過すると、心も体もコントロールできなくなるような感覚があったそうです。

  • He actually felt like he was having a heart attack.

    彼は実際に心臓発作を起こしているように感じました。

  • He knew logically he'd just pulled a muscle in his chest, but without anyone to say, "I've pulled a muscle in my chest" to, the pain that he was feeling, the sensations of panic meant that he actually really thought that he was dying,

    論理的には胸の筋肉を引っ張っただけだと分かっていたが、「胸の筋肉を引っ張った」と言う人がいないため、痛みやパニックの感覚から、本当に死ぬのではないかと思ってしまったのです。

  • and the only way that he could snap out of that was by calling a friend of his.

    そして、その状態から抜け出すには、友人に電話するしかなかったです。

  • And it was only once he had words and language to attach to what was happening to him that he was able to make sense of it and eventually feel better.

    自分の身に起きていることに言葉や言語を付けて初めて、それを理解し、最終的には気分を良くすることができたのです。

  • So that Buddhist actually described silence to me as being like loveit's something that, instinctively, we all feel we want and need in our lives, but silence, like love, is a really strong medicine, and it can actually completely tear you apart.

    その仏教徒は私に、沈黙は愛のようなものだと説明してくれました。誰もが本能的に人生に必要だと感じるものですが、沈黙は愛のように本当に強い薬で、実際にはあなたを完全に引き裂いてしまうこともあるのです。

  • Thanks for watching. If you enjoyed that, be sure to check out these videos next. And if you haven't already, hit the subscribe button and click the bell to get a notification each time we upload a new video.

    ご覧いただきありがとうございます。楽しんでいただけたなら、次はこれらの動画をぜひご覧ください。また、まだご覧になっていない方は、登録のボタンを押してベルをクリックすると、新しい動画をアップロードするたびに通知が届きますよ。

In today's world, it can feel like there's no space for silence.

現代社会では、静寂の空間がないように感じられます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます