Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The year is 2001 and a young woman is returning home to her apartment with her hands full

    2001年、一人の若い女性が両手を広げてアパートに帰ってきた。

  • of recently bought groceries.

    最近買った食料品の

  • As she walks down the hallway towards the door of her apartment, she sees her neighbor

    廊下を歩いてアパートのドアに向かっているとき、彼女は隣人を見かける。

  • holding on to the leashes of two incredibly strong and vicious-looking mastiff dogs.

    とてつもなく強くて凶暴そうな2匹のマスティフ犬の鎖につかまっている。

  • The woman is taking care of them while their owner, a high-ranking member of the Aryan

    この女性が彼らの世話をしている間、彼らのオーナーであるアーリア人の高官が

  • Brotherhood, serves time in prison.

    ブラザーフッド、刑務所で服役

  • No sooner than the dogs see the woman they lunge forward, easily getting away from the

    犬は女性を見るや否や、突進してきて、簡単に逃げてしまう。

  • woman who's holding them.

    の女性が持っています。

  • A savage attack ensues.

    猛烈な攻撃を受けています。

  • She does not survive the prolonged assault, after being bitten on every part of her body

    体のあちこちを噛まれた彼女は、長時間の暴行に耐えられなかった。

  • beside her scalp and the soles of her feet.

    頭皮と足の裏の横に。

  • The woman who was looking after the dogs understood how dangerous they were.

    犬の世話をしていた女性は、犬の危険性を理解していた。

  • She and her husband were both attorneys doing legal work for the imprisoned owner, so that's

    彼女と彼女の夫は共に、投獄されたオーナーのために法的な仕事をする弁護士でしたので、それは

  • how they ended up with the dogs.

    どうやって犬を飼うことになったのか。

  • They were aware of how those dogsthe largest weighing 140 pounds (64 kg) – had

    彼らは、最大で64kgにもなる犬たちが、どのように生活していたかを知っていました。

  • been badly treated and were extremely aggressive.

    酷い扱いを受けていたので、非常に攻撃的でした。

  • Ok viewers, think about that short story for a second.

    視聴者の皆さん、そのショートストーリーをちょっと考えてみてください。

  • You haven't been given all the facts, but you've heard the basics.

    すべての事実を知らされたわけではないが、基本的なことは聞いているはずだ。

  • What was the person taking care of the dogs guilty of?

    犬の世話をしていた人は何の罪を犯したのか?

  • What about her husband, who wasn't even there at the time of the attack?

    襲撃時にその場にいなかった彼女の夫はどうなのか?

  • The answer is, both the husband and wife were sent to prison at first for involuntary manslaughter.

    答えは、夫も妻も最初は過失致死罪で刑務所に送られた。

  • The thing is, the wife had at first been charged with what's called implied-malice second-degree

    つまり、妻は当初、暗示的悪意のある第二級殺人と呼ばれる罪で起訴されていた。

  • murder, and although the jury had found her guilty of that, the judge rejected the decision.

    の殺人事件で、陪審員は彼女に有罪の判決を下していたが、裁判官はその判決を却下した。

  • Seven years later, that decision was reinstated.

    7年後、この決定は復活した。

  • The dogs, by the way, were euthanized after the attack.

    ちなみに、この犬たちは攻撃後に安楽死させられた。

  • You could say they got the death sentence.

    死刑判決を受けたと言ってもいい。

  • Some of you might now be thinking how come the husband was convicted of manslaughter

    皆さんの中には、なぜ夫が過失致死罪で有罪になったのかと思われる方もいらっしゃるでしょう。

  • even though he wasn't there.

    その場にいなくても

  • Others might be thinking, well, he was equally responsible since he agreed to look after

    他の人は、「自分が世話をすることに同意したのだから、自分にも責任がある」と考えるかもしれません。

  • the dogs.

    犬のこと。

  • We're guessing most of you are wondering what on Earth is implied-malice second-degree

    皆さんは、「暗示的マリス第二級」とは一体何なのかと疑問に思っているのではないでしょうか。

  • murder.

    の殺人事件です。

  • The short answer is it's a degree of murder.

    簡単に言えば、殺人の一種です。

  • In the realms of law and how it's applied, murder is far from simple.

    法とその適用方法の領域では、殺人は単純ではありません。

  • Today we explain what all the degrees are, and to make things clearer for you, we'll

    今日は、すべての度数が何であるかを説明し、お客様に分かりやすくするために、次のように説明します。

  • give you some rather stark examples.

    顕著な例を挙げてみましょう。

  • Ok, so you've all heard of the word, “homicide”.

    さて、皆さんは「殺人」という言葉を聞いたことがあると思います。

  • You've probably watched a cop show and heard the line, “I think we've got a homicide

    刑事ドラマを見ていて、"I think we've got a homicide... "というセリフを聞いたことがあるだろう。

  • on our hands.”

    を手にすることができました。

  • It basically means the killing of another person.

    基本的には、他人を殺すことを意味します。

  • It might have happened through a reckless act, or it might have been on purpose.

    無謀な行為で起きたかもしれないし、故意に起きたかもしれない。

  • It could also be unintentional, or an accident.

    また、意図的ではない、事故である可能性もあります。

  • There is something callednon-culpable homicide”.

    非観念的殺人」というものがあります。

  • What that means is that the act of killing a person was justified in some way, such as

    どういうことかというと、人を殺すという行為が何らかの形で正当化された、例えば

  • in self-defense, or when a soldier kills another soldier.

    兵士が他の兵士を殺害した場合には、正当防衛になります。

  • It could also be an accident in which a person that caused the accident is not at all at

    また、事故を起こした人が全くいない事故も考えられます。

  • fault.

    フォルトです。

  • The Latin wordculpameans fault or blame, so you can be culpable or not culpable.

    ラテン語の "culpa "は欠点や責任という意味なので、 culpable(罪を犯す)にも not culpable(罪を犯さない)にもなります。

  • When there's a non-culpable homicide, compensation might be sought, but it's not a criminal

    非犯罪的な殺人の場合、賠償を求めることはあっても、犯罪的なものではありません。

  • offense.

    攻める。

  • However, if you cause an accident and someone dies it could be a criminal offense if your

    しかし、事故を起こして人が亡くなった場合、以下のような場合は刑事罰の対象となる可能性があります。

  • actions were a result ofwillful blindness,” ornegligence.”

    の行為は、「故意の盲目」または「過失」の結果であった。

  • A man in the US was convicted of negligent homicide after he left his 6-month old daughter

    生後6ヶ月の娘を置き去りにした米国の男性に過失致死の判決が下されました。

  • in a vehicle for six hours.

    を6時間かけて車内に設置する。

  • She died as a result.

    その結果、彼女は亡くなりました。

  • The man claimed he'd forgotten.

    男性は「忘れていた」と言っていた。

  • After finding his daughter, he put her in the refrigerator to cool her down.

    娘を見つけた後、冷蔵庫に入れて冷やした。

  • Even though this all sounds quite horrific, in the end, he didn't do any prison time.

    このように、非常に恐ろしい話ではあるが、最終的に彼は刑務所に入ることはなかった。

  • Negligent homicide is similar to manslaughter, but it's also different.

    過失致死は過失致死と似ていますが、違いもあります。

  • They both relate to killing a person without any intention to do so, although the former

    どちらも故意に人を殺すことに関するものですが、前者は

  • concerns not doing something rather than doing something.

    は、何かをするよりも何かをしないことを懸念しています。

  • Manslaughter is more about recklessness, while negligent homicide relates more to making

    過失致死は無謀さが重視され、過失致死は自分の意思で行動したことが重視されます。

  • a fatal mistake.

    致命的なミスです。

  • How courts see things depends on them.

    裁判所がどのように物事を見るかは、その人次第です。

  • That guy who left his kid in the car could have been convicted of manslaughter, and there

    子供を車の中に置き去りにしたあの男は、過失致死で有罪になってもおかしくないし、そこで

  • have even been cases where the same happened and the parent has been charged with murder.

    同じことが起きて、親が殺人罪で起訴されたケースもあります。

  • That happened in 2016 in Georgia.

    2016年にジョージア州で起こったことです。

  • As you'll understand after you've finished the show, what a person is charged with doesn't

    この番組をご覧になった方はお分かりになると思いますが、人が何の罪で起訴されたかは

  • always make sense, or at least Person A and Person B can commit the exact same offense

    常に意味があるのか、少なくとも人物Aと人物Bが全く同じ犯罪を犯しても

  • and there are two different outcomes in relation to what they're convicted of.

    そして、有罪になった内容に関連して、2つの異なる結果があります。

  • Culpable homicide has three main categories: murder, manslaughter and infanticide (that

    有罪殺人には大きく分けて、殺人、過失致死、嬰児殺しの3つがあります(その

  • means killing an infant).

    は乳児を殺すこと)。)

  • As you'll see, there's more to it than this, though.

    ご覧のように、これだけではありません。

  • Let's start with something rather easy.

    まず、簡単なことから始めましょう。

  • Take the story of Ted Bundy.

    例えば、テッド・バンディの話。

  • He killed people because he wanted to kill people.

    人を殺したいと思って人を殺した。

  • That was his intention.

    それが彼の意図である。

  • That's certainly a culpable homicide.

    それは確かに罪のある殺人だ。

  • As is hurting someone so bad that the perpetrator is pretty sure the injuries will lead to death.

    誰かをひどく傷つけて、その傷が死につながると確信しているような場合です。

  • Ok, so what if Mr. A plans to kill Mr. B, but he doesn't achieve this, but actually

    さて、ではAさんがBさんを殺そうと計画しても、それを実現せずに、実は

  • kills bystander Mrs. C. What's that?

    傍観者のCさんを殺す。

  • Well, it's still murder even if the person didn't mean to kill Mrs. C. and that's

    まあ、Cさんを殺すつもりがなくても殺人には違いないし、それは

  • because his first intention was to kill, but in this case, the killing was transferred

    殺意が最初にあったからですが、この場合は殺意が移っているので

  • to another person.

    を別の人に伝えます。

  • This is calledtransferred intent.”

    これを "Transfer Intent "といいます。

  • Let's now give you an example.

    それでは、例を挙げてみましょう。

  • A woman in the US was shot and killed even though she was totally unknown to the guy

    アメリカでは、全く知らない人なのに、女性が射殺されました。

  • that pulled the trigger.

    が引き金を引いた。

  • He was standing a block away having an argument with a guy when he shot the gun.

    彼が銃を撃ったとき、1ブロック先で男と口論していた。

  • You could say he didn't mean to kill the woman, but because he did mean to kill the

    女性を殺すつもりはなかったと言えるかもしれませんが、女性を殺すつもりだったので

  • man, he was charged with murder with transferred intent.

    男性は、譲渡目的の殺人罪で起訴されました。

  • Even if you do something that you know is so crazy that it could possibly kill someone

    人を殺す可能性があるほどのクレイジーなことをしたとしても

  • but you didn't have the explicit aim to kill someone, it can still be ruled as a murder.

    しかし、人を殺すことを明確に目的としていなかったとしても、殺人と判断されることがあります。

  • It basically means that your conduct was so damn dangerous and foolish that when a person

    それは、あなたの行為があまりにも危険で愚かなものであったため、人が

  • died as a result it is murder.

    が死んでしまったら、それは殺人です。

  • This could be said to be a third-degree murder, something which not all states in the US have.

    これは第3級殺人とも言えるが、アメリカのすべての州にあるわけではない。

  • In other countries, it just wouldn't be called murder.

    他の国では、殺人とは呼ばれないだけだ。

  • It'd be called manslaughter.

    それは過失致死と呼ばれるものだ。

  • It can also be calleddepraved-heart murder,” which sounds like something from Middle Ages

    また、「depraved-heart murder(堕落した心の殺人)」と呼ばれることもあり、これは中世のような響きを持っています。

  • Britain.

    イギリス。

  • We should say that this can be both second-degree and third-degree.

    これは、第2度、第3度の両方の可能性があると言うべきでしょう。

  • We told you this was complicated.

    複雑だと言いましたよね。

  • Let's give you a real-life example of a depraved heart murder.

    堕落した心の殺人の実例を紹介しよう。

  • There was a teenager in the US who thought it would be a good idea to get the guys together

    アメリカでは10代の若者が、男たちを集めればいいと考えて

  • and play a game of Russian roulette.

    と、ロシアンルーレットのゲームをします。

  • That's never a good idea.

    それは決して良いことではありません。

  • One kid died as a result.

    その結果、一人の子供が亡くなりました。

  • During the trial, his defense argued that it wasn't murder because there was no intent,

    裁判では、弁護側は「故意がないから殺人ではない」と主張しました。

  • but in the end, he was found guilty under the depraved-heart murder doctrine.

    しかし、最終的には、堕落した心による殺人の教義で有罪となった。

  • We found a more recent example involving a man who supplied a woman with drugs knowing

    最近の例では、女性に薬物を提供していることを知っていた男性の例があります。

  • that the drugs were very strong.

    薬剤がとても強かったこと。

  • She died sometime later, and the guy was convicted of depraved-heart third-degree murder.

    彼女はしばらくして亡くなり、男は第三級殺人の罪で有罪となった。

  • That happened in the state of Minnesota, a place where you can be convicted of third-degree

    これはミネソタ州での出来事で、ミネソタ州では第3級の罪で有罪になることがあります。

  • murder for the murder of an unborn child.

    胎児を殺害したことによる殺人事件。

  • This is how this kind of murder has been explained.

    このように、この種の殺人事件は説明されてきた。

  • A murderwithout intent to effect the death of any person, causing the death of another

    殺人は、「人を死に至らしめる意図なく、他の人を死に至らしめて

  • by perpetrating an act eminently dangerous to others and evincing a depraved mind, without

    他人に著しく危険な行為を行い、堕落した心を持っていることを証明することで、無

  • regard for human life.”

    人の命を大切にする」。

  • Yep, being stupid can make you a murderer, in some countries at least.

    少なくともいくつかの国では、頭が悪いと殺人者になってしまいます。

  • In many countries, if you can't prove killing with intent you will not be sentenced to murder

    多くの国では、故意に殺害したことを証明できなければ、殺人罪が適用されません

  • at all, but the sentence of the crime will be based on just how reckless the action was.

    が、その行為がいかに無謀であったかということだけで、犯罪の判決が下されます。

  • Then you have second-degree murder, which also differs from state to state or how a

    また、第二級殺人は、州によって異なります。

  • jury in any state will view the crime.

    どの州の陪審員も、その犯罪を見ています。

  • Unlike what we've just talked about, it usually involves the killing of another without

    先ほどの話とは異なり、通常は無差別に人を殺すことになります。

  • explicit intent.

    明示的な意図を持っています。

  • Let's imagine that you've lent your friend some cash but when you ask for it back, he

    例えば、あなたが友人に現金を貸したが、返してくれと言うと、友人は

  • refuses to pay up.

    が支払いを拒否しています。

  • Worse than that, he then tells you that you never gave him any money, and anyway, you're

    さらに悪いことに、彼はあなたがお金を渡したことはないと言い、とにかく、あなたは

  • a total pushover.

    と言っています。

  • He then goes and tells his friends what a loser you are.

    そして、自分の友達に「お前は負け犬だ」と言いふらします。

  • Another thing, your mom is always going on about how you need anger management sessions.

    もうひとつ、あなたのお母さんはいつも、あなたにはアンガーマネジメントのセッションが必要だと言っています。

  • You are infuriated at that very moment, and even though you have no plan to kill the guy,

    その瞬間、あなたは激怒し、その人を殺すつもりはないにもかかわらず

  • you just pick up a baseball bat that is handily laying around and whack him with it.

    その辺に転がっている野球のバットを拾ってきて、それで殴ればいい。

  • In this case, you might be charged with second-degree murder because you didn't plan on killing

    この場合、殺すつもりはなかったので、第二級殺人の罪に問われるかもしれません。

  • him.

    のようになります。

  • You did know, though, that when you violently swung that bat, you'd cause serious damage

    しかし、そのバットを激しく振ると、大きなダメージを受けることを知っていた。

  • to his head.

    を頭の中に入れました。

  • If he actually started hitting you and you went overboard and smashed his head with that

    もし、相手が実際に殴りかかってきて、あなたがやりすぎて相手の頭を潰してしまった場合は

  • bat it could be deemed a lesser crime, but we'll get around to that.

    bat......より軽い罪とみなされるかもしれませんが、それはそのうちわかるでしょう。

  • You could have also been charged with second-degree murder if you showed what is called extreme

    また、いわゆる「極端」な状態であれば、第二級殺人の罪に問われる可能性もありました。

  • indifference to human life.

    人の命に無関心であること。

  • Let's imagine you didn't have a bat, but inside your house, you had a gun.

    あなたがバットを持っていなかったとしても、家の中では銃を持っていたとします。

  • Since your emotions were all exploding you went into your house and grabbed it.

    感情が爆発していたので、家の中に入って掴んだ。

  • When you went outside you just acted up, not really firing at your friend, who was now

    外に出ると、ただ行動していただけで、今までの友人にはあまり発砲していませんでした。

  • some distance away laughing about you with his friends, but you fired over their heads

    少し離れたところで彼の友人たちとあなたのことを笑っていましたが、あなたは彼らの頭上を撃ったのです。

  • to cause a scene...except someone was hit and died.

    しかし、人が轢かれて死んでしまった。

  • Maybe you thought it was an accident, but you showed extreme indifference to human life.

    事故だと思ったのかもしれませんが、人の命には極めて無頓着でした。

  • Now you're a second-degree murderer.

    これで第二級殺人者になったな。

  • Something similar recently happened recently in Alaska.

    最近では、アラスカでも同じようなことがありました。

  • Two men had been arguing in a car when the driver ordered his friend to get out.

    2人の男性が車の中で口論していたところ、運転手が友人に降りるように命令しました。

  • The driver went on for a bit and then turned around.

    運転手は少しだけ進んで、振り返った。

  • He drove back in the same direction and swerved as if to hit his friend.

    彼は同じ方向に車を走らせ、友人にぶつかるようにハンドルを切った。

  • This could have been first-degree murder, but he was only charged with second-degree

    これは第一級殺人になる可能性があったが、彼は第二級殺人でしか起訴されなかった。

  • because it was thought he didn't really mean to kill him.

    殺すつもりはなかったと思われたからだ。

  • Ok, so what is that thing calledFelony Murder.”

    "重罪殺人 "とは何か?

  • It basically means that someone had the intent to commit a felony crime but in the process

    基本的には、重罪を犯す意図があったものの、その過程で

  • of doing that someone was killed.

    そのために、誰かが殺された。

  • This can be complicated, too, so we'll give you an example.

    これもややこしいので、例を挙げて説明します。

  • Two guys go into a clothing store with the intention of robbing it.

    二人の男が強盗目的で衣料品店に入る。

  • That's a felony crime.

    それは重罪である。

  • But during the commission of that crime, one of the guys pulls out a gun and shoots the

    しかし、その犯行の最中に、一人の男が銃を取り出して、その男を撃ってしまう。

  • store owner.

    の店主です。

  • Ok, so the other guy didn't even know his buddy was carrying a gun, but it doesn't

    もう一人の男は仲間が銃を持っていることを知らなかったわけだが、それは

  • matter, he was there.

    しかし、彼はそこにいた。

  • He could be charged with felony murder, either first-degree or second-degree, but likely

    彼は、第1級または第2級の重罪殺人で起訴される可能性がありますが、おそらく

  • first-degree.

    ファーストディグリー

  • Let's now change the scenario.

    ここで、シナリオを変えてみましょう。

  • The two guys go into the store unarmed, except this time the owner pulls out a gun and kills

    二人の男は丸腰で店に入ったが、今度は店主が銃を取り出して殺してしまった。

  • one of the offenders.

    犯罪者の一人である。

  • He leaves the other alone.

    彼はもう一人を残している。

  • The owner is not charged with anything since he was protecting his property, but the surviving

    所有者は自分の財産を守っていたので何の罪にも問われませんが、生存者は

  • guy is charged with felony murder because it's partly his fault his friend was shot.

    友人が撃たれたのは彼のせいでもあるので、彼は重罪の殺人で起訴されました。

  • This has happened and it's happened a lot.

    このようなことは、何度も起きています。

  • It's a good reason not to take part in a crime if you know your friends are unstable

    友人が不安定だと知っていれば、犯罪に加担しない理由になる。

  • and dangerous.

    と危険を感じています。

  • Most countries would never convict, say, a getaway driver of murder, or the guy keeping

    普通の国では、例えば逃走中の運転手を殺人罪で有罪にすることはありませんし、保管している人を有罪にすることもありません。

  • lookout, but some states in the US have a zero-tolerance to these crimes never mind

    しかし、アメリカのいくつかの州では、このような犯罪に対してゼロ・トレランスの姿勢をとっています。

  • if someone was just there.

    誰かがそこにいるだけで

  • A young man in 2004 was sentenced to life without parole for a felony murder even though

    2004年のある青年は、重罪の殺人事件で仮釈放なしの終身刑を宣告されたにもかかわらず

  • he wasn't even close to the crime.

    彼は犯罪に近づきもしなかった。

  • He'd just lent his car to some friends, but he'd been told they were going to steal

    友人たちに車を貸したばかりだったが、彼らが車を盗もうとしていると言われた。

  • drugs from people.

    人から薬をもらう。

  • He didn't, however, know anyone would be killed.

    しかし、彼は誰かが殺されることを知らなかった。

  • This is what he later said, “I honestly thought they were going to get food.

    これは後に、「正直、食べ物が出てくると思っていた。

  • When they actually mentioned what was going on, I thought it was a joke.”

    実際に何が起こっているのか言及されたとき、私はそれが冗談だと思った。"

  • His sentence was later reduced to 25 years.

    その後、彼の刑期は25年に短縮されました。

  • The lesson to be learned here is don't lend your car to small-time gangsters.

    ここでの教訓は、小さなヤクザに自分の車を貸してはいけないということだ。

  • You could end up facing a lifetime in prison.

    一生刑務所に入ることになってしまうかもしれません。

  • You can also be convicted of capital murder, which is one that can lead to the death penalty.

    また、死刑になる可能性のある死刑殺人の判決を受けることもあります。

  • This can be very straightforward of course, but it can also be felony murder.

    これはもちろん非常にわかりやすいものですが、重罪の殺人になることもあります。

  • There are umpteen cases of people not pulling the trigger but were executed just because

    引き金を引いていないのに死刑になったケースは山ほどある。

  • they were there.

    彼らはそこにいた。

  • In most cases, the people that didn't commit the actual murder were participants in the

    ほとんどの場合、実際に殺人を犯していない人が参加していて

  • crime, but in some cases, they may not have known anyone would be killed.

    しかし、場合によっては、誰かが殺されることを知らなかったかもしれません。

  • That's another reason not to hang out with maniacs.

    これも、マニアックな人たちと付き合わない理由の一つです。

  • It could get you an appointment with a cocktail of lethal drugs.

    致死性の薬のカクテルの予約が取れるかもしれません。

  • So, what about that woman at the start of the show who was convicted of implied-malice

    では、冒頭の暗黙の了解で有罪になった女性はどうかというと

  • second-degree murder.

    第二級の殺人

  • What exactly does that mean?

    具体的にはどのようなことでしょうか?

  • Some states will call this a murder in which a person shows “a conscious disregard for

    州によっては、「意識的な無視」をした場合に、これを殺人と呼ぶところもあります。

  • life.”

    の人生」。

  • In this case, the jury agreed that the woman knew those dogs were capable of killing someone,

    このケースでは、女性はそれらの犬が人を殺す可能性があることを知っていたという点で陪審員の意見が一致しました。

  • and yet she still took them out for a walk.

    それでも、彼女は彼らを散歩に連れ出した。

  • She was also aware that if they should try and get away from her she'd be helpless

    また、万が一、彼らが自分から逃げようとしても、自分は何もできないということもわかっていた。

  • to stop them.

    を止めることができました。

  • You could be charged with this if you joined in on beating some guy up.

    殴り合いに参加したら、この罪に問われるかもしれません。

  • You and your friends carried on doing it until the guy was black and blue.

    あなたとあなたの友達は、その男が黒くて青い目になるまで、それを続けました。

  • You should have known this could result in death.

    死に至る可能性があることを知っておくべきだった。

  • Another case in which it could happen is if you had firearms training and killed someone

    また、銃器の訓練を受けていて、人を殺してしまった場合も起こりうるケースです。

  • accidentally while showing off your gun.

    銃を見せびらかしているときに、誤って

  • Again, you should have known better.

    繰り返しになりますが、あなたはもっとよく知るべきでした。

  • Many drunk drivers have faced this charge.

    多くの飲酒運転者がこの罪に直面しています。

  • Some courts might find you guilty of the lesser charge of manslaughter, but if they think

    裁判所によっては、より軽い罪である過失致死罪でも有罪となるかもしれませんが、もし裁判所が

  • you showed enough implied malice they might find you guilty of murder.

    あなたが十分に暗示的な悪意を示した場合、彼らはあなたを殺人罪で有罪にするかもしれません。

  • Manslaughter also has degrees, and they can sound similar to some of the degrees of murder

    過失致死にも程度があり、それは殺人の程度と似ていることがあります。

  • we've discussed.

    議論してきました。

  • At times, someone might die because of your actions but you might not be charged with

    時には、あなたの行動によって誰かが死ぬかもしれませんが、あなたは罪に問われないかもしれません。

  • a crime at all.

    全く犯罪ではありません。

  • Imagine you were walking down the street and some drunk guy bumped into you and then fell

    あなたが道を歩いていて、酔っぱらいがあなたにぶつかって倒れたとします。

  • and hit his head.

    と言って頭を打ちました。

  • That's not a crime.

    それは犯罪ではありません。

  • But what if you pushed him?

    でも、もしあなたが彼を押したとしたら?

  • Well, if it's a crime will depend on how hard you pushed him and the whims of criminal

    まあ、犯罪になるかどうかは、どれだけ追い込んだかと犯罪者の気まぐれによるだろう。

  • justice.

    正義の味方です。

  • There's involuntary manslaughter, which means the unintentional killing of someone

    意図せずに人を殺してしまったことを意味する不慮の事故死があります。

  • from negligence or reckless behavior.

    怠慢や無謀な行動による

  • That can also sometimes be deemed a kind of murder.

    それは時に、一種の殺人とも言える。