Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (folksy guitar music)

    おはようございます!

  • - [Micaela] Hi, good morning!

    今日はモモコさんと一緒にいまーす!

  • (speaks foreign language)

    彼女はドローン女子と呼ばれています。

  • - I'm here with Momoko-San.

    今日は様々なところで

  • She is a drone-jo,

    綾町の見どころを空撮します。

  • and today we are going to shoot various,

    めっちゃ格好良く撮影して

  • sight seeing spots around Aya.

    プロ並みの映像を頑張って撮ってみます!

  • And we're going to make them look really, really cool,

    ドローンの飛ばし方をモモコさんに教えてもらうので

  • and really professional.

    楽しみにしています。

  • And she's going to teach me how to fly a drone,

    いってきましょう!

  • so I'm really excited.

    モモコさんはドローンの資格を持っています。

  • (both speak foreign language)

    日本では、ドローンを都市圏内などで飛ばすことができなくなっていますが

  • Momoka-San is a licensed drone pilot.

    資格を持っている方なら、ちゃんと撮影の申請をして

  • Flying drones in residential areas is prohibited in Japan,

    許可をもらうことができますよ。

  • but if you're a licensed drone pilot,

    今日はモモコさんが来ているおかげで、私たちは

  • you can apply for special permission to fly.

    宮崎県綾町でも飛ばすことが

  • So today, thanks to Momoko-San,

    できるようになりました。

  • we'll be able to fly our drone here

    こちらは、照葉大吊橋です。

  • in the small farming town of Aya,

    綾町のもっとも知られている観光地です。

  • in Miyazaki prefecture.

    昔は、日本一の吊り橋でしたよ。

  • (high pitch buzzing)

    高さは142メートルで、 長さが約250メートルです。

  • This is the Aya Teruha Suspension Bridge:

    この吊り橋が高所恐怖症の方にとって

  • One of the most popular landmarks in Aya,

    とても怖いでしょうね。

  • and formerly the highest walkable suspension bridge

    下を向くと、グリッドになっているのでなおさら怖いですね。

  • in all of Japan.

    (笑)

  • It is a 142 meters tall, and 250 meters wide.

    ここから

  • So this bridge is not exactly for the faint of heart

    落ちてしまったら…

  • or those afraid of heights,

    生き残るチャンスがゼロですw

  • mainly because the flooring is grated.

    こんにちはー

  • (Micaela chuckles)

    知っている?橋を渡る時に

  • Grated and you can see straight down to your death,

    きちんと挨拶しないといけないルールがあるの。

  • if you were to fall, if anything were to happen.

    いや、今のは勝手に作った話だけど。

  • No chance.

    吊り橋を渡れば

  • (speaks foreign language)

    橋の向こうにハイキングトレイルがあります。

  • It's the bridge code,

    こちらの吊り橋は、自然が大好きな方、またはハイキングが好きな方

  • you have to be polite to people when you are on a bridge.

    そしてスリルが大好きな観光客に向いています。

  • I just made that up.

    もう一つの有名な観光地は、こちらの綾城です。

  • If you can make it to the other side of the bridge,

    丘の上に建っていてるので、 綾町の風景を見渡ることができます。

  • there's a hiking trail that weaves thought the lush forest.

    さて、ここが綾城です。

  • This is a very popular stop for nature lovers, hikers,

    綾城の良いところはですね、

  • and thrill seeking tourists.

    実は、今まで何回も来たことがあるんですが

  • Another famous landmark is Aya Castle.

    やっぱりここの良いところは

  • It sits atop a hill and overlooks the entire town.

    観光地と言っても、観光客は少ないところです。

  • Alright, so here is Aya Castle.

    ここはいつも静かです。

  • The thing that I like a lot about Aya Castle,

    ほかの観光客の姿はほとんどみないです。

  • I've been here a few times already,

    ゆっくりと回りながら、自由に写真を撮ったり

  • but the thing that I like about it is that,

    お城を楽しむことができます。

  • for a castle, for a tourist spot,

    展望台もありますよ。

  • it's always very quiet.

    自由にいけます。

  • There's never anybody else here,

    写真を撮っても、知らない観光客が

  • and if you want to just wander around,

    写真に入り込むことは絶対ないです。

  • and admire it, and take photos,

    例えば綾町から綾城を見つめても

  • and go inside, and go to the top,

    もしくは、綾城から綾町の風景を見つめても

  • you can,

    とても素晴らしい景色を楽しめると思います。

  • and you don't have other tourists getting into your photos

    忙しい午前中を終えて

  • and ruining everything.

    綾町の町内に戻って休憩しました。

  • Whether you're looking at the castle from the town,

    ここに無料のWi-Fiがあるから便利です。

  • or looking at the town from the castle,

    今データを交換中です。

  • you're sure to be treated with some picturesque scenery.

    このカフェで勝手に作業パーティーを始めました。

  • (relaxed techno music)

    アイスクリームも売ってます。

  • (water rushing)

    私はドラゴンフルーツのアイスにしたの。

  • After a busy morning of flying,

    めっちゃくちゃ美味しいです。色も綺麗です。

  • we headed to the center of town for a quick break.

    こちらのほうにお人形も飾ってますね。

  • They have free WiFi there.

    これは、後ほどもっと詳しくみよう。

  • (speak foreign language)

    2月の末から3月上旬にかけて

  • So we're trading data.

    日本全国では、「ひな祭り」というのを開催します。

  • We're having a data transfer party here in this little cafe?

    お人形さんの祭りです。

  • Ice cream shop?

    行きましょう!

  • I've got dragon fruit ice cream...

    かわいいですね。

  • (speaks foreign language)

    ひな祭りは全国で開催されますが、

  • - It's so good. I love the colors.

    場所によって様々な祝い方があって

  • Over here they have this beautiful hina stand,

    それぞれ違う楽しみ方があるんです。

  • but we're gonna go see more of that later.

    例えば、綾町では、「雛山祭り」というの があります。

  • (gentle guitar strumming)

    一般的には、

  • From the end of February to the beginning of March,

    雛人形を赤いひな壇に飾ってありますが、

  • Japan celebrates the Hinamatsuri,

    綾町では、ひな壇を置くだけではなくて

  • or The Festival of Dolls.

    ひな壇の周りに、植物などを取り入れた小さな

  • - Come on.

    山を一緒に作ります。

  • (speaks foreign language)

    そして町内に何箇所に置きます。

  • These are so cute.

    この祭りは、一週間にかけて、

  • This festival is celebrated all across Japan,

    九州各地からの観光客を呼んでいます。

  • but depending on where you go,

    田舎ならではの伝統的なカルチャーを楽しむ

  • everyone seems to celebrate it a little differently.

    機会になっているので、オススメします。

  • In Aya, they hold what is called a Hinayamamatsuri

    すごっ!

  • or A Doll Mountain Festival.

    綾町に面白い方がたくさんいますよね。

  • Traditionally,

    一日が無事に終わり、

  • hina dolls are displayed on red-tiered platforms,

    今から町役場の方と

  • but in the town of Aya,

    お食事にいってきます。

  • they place that platform on a man-made mountain,

    今夜のディーナーをずっと楽しみにしました。

  • and they decorate it with real plants and flowers,

    今夜はイノシシ鍋をたべます!

  • and display them all across town.

    簡単に言うと、野生の豚を鍋にしますね。

  • (trickling water)

    楽しみです!

  • (speaks foreign language)

    綾町に来た初日からずっと

  • Over the course of one week,

    イノシシが食べたくて

  • this particular event draws visitors from all over Kyushu,

    普通に狩っているみたいです。

  • and it's a really great opportunity

    そうしないと、農家の人たちに迷惑をかけてしまうので

  • to explore the more traditional side of Japan.

    法律上では、狩っても大丈夫な

  • (speaks foreign language)

    動物になっています。

  • Wow.

    今から美味しそうな猪鍋をたべます。

  • You meet some pretty amazing people here in Aya.

    綾町に来た日からずっと

  • Finally, it's the end of the day,

    食べたかったんです。

  • and we're going out for dinner

    猪と味噌ベースの鍋スープです。

  • with my friends from town hall.

    野菜もたっぷりです。

  • I've been waiting for this dinner pretty much forever.

    猪鍋!

  • So tonight we are having inoshishi nabe,

    すこし噛まないといけないんですが

  • which is a wild boar hot pot,

    味がちょっと甘くて

  • and I'm so excited.

    後味もすごく好きです。

  • I've actually been dying to have wild boar,

    良いですね。

  • ever since I came here,

    これは美味しいです。

  • and they told me that they hunt them here.

    オフ会のお知らせがあります!

  • You can't really have the wild boar coming in

    近くに住んでいるなら、遊びにきてください!

  • and destroying crops so it's actually legal

    2017年3月12日に綾手作り本物センター にいますので

  • to hunt them in this area.

    一緒に有機野菜と有機果物を食べませんか?

  • We are about to have this amazing nabe dinner.

    あ、日向夏のソフトクリームも 是非試してみた方がよいよ!

  • I think it's safe to say that I have been looking forward

    すごく美味しいよー!

  • to this dinner ever since I came to Aya.

    3月12日、13時からいますよー!

  • (speaking foreign language)

    是非きてください!

  • Wild boar in a miso soup base

    やっぱり時間が経つのが早いですね。

  • with vegetables.

    あとすこしで福岡に戻らなきゃいけないのですね。

  • - Yeah.

    このシリーズを楽しんでいますか?

  • - Yeah.

    これから見たい!と思っている人に

  • (speaks foreign language)

    チャンネル登録をオススメしますよ!

  • Wild boar nabe.

    インスタグラムも見てくれたら嬉しいです♪

  • Mmmm.

    ほぼ毎日写真を投稿しているのでー!

  • (speaks foreign language)

    是非是非インスタグラムもフォローしてください。

  • It's really tough and chewing,

    お願いします。

  • but it's a little bit sweet

    インスタをフォローして〜

  • and it has a bit of an after taste that I really like.

  • Hey guys, I'll be holding a meetup in Aya,

  • and if you live in the area I'd love if you'd come hang out with me.

  • On March 12th, I'll be at the Honmono Centre,

  • so come by and eat some of the local vegetables and fruits with me!

  • oh! and we should get the hyuga-natsu ice cream, that stuff is SO GOOD!

  • Sunday, March 12th, from 1:00pm! Hope to see you there!

  • Time is going by so fast here.

  • It's hard to believe my month in Aya is almost up.

  • I hope you're enjoying this countryside series.

  • If you wanna see more videos about Japan, don't forget to subscribe!

  • And, also check out my Instagram, cause I'm posting photos there pretty much every day.

  • And I'm really like my gallery and I want you to look at it.

  • Please, please, follow me on Instagram!

(folksy guitar music)

おはようございます!

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 観光 ドローン 外国 日本 話す アイス

宮崎県綾町での田舎暮らし体験|ちくわ。 (A DAY EXPLORING A SMALL JAPANESE TOWN | 宮崎県綾町での田舎暮らし体験)

  • 10 2
    Summer に公開 2021 年 03 月 31 日
動画の中の単語