Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So you want to be an obstetrician and  gynecologist, or OB/GYN. You like the  

    あなたは、産婦人科医になりたいと思っています。が好きなんですね。

  • idea of babies, mommies, and taking care of lady  parts. Let's debunk the public perception myths,  

    赤ちゃん、ママ、女性のパーツをケアするというイメージがあります。世間で言われている神話を覆しましょう。

  • and give it to you straightThis is the reality of OB/GYN.

    そして、それをストレートに伝える。 これが産婦人科の現実です。

  • Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com.

    Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com.

  • Welcome to our next installment in So You Want  to Be. In this series, we highlight a specific  

    次回は、「So You Want to Be」のご紹介です。このシリーズでは、ある特定の

  • specialty within medicine, such as OB/GYN, and  help you decide if it's a good fit for you.  

    産婦人科など、医学の中の専門分野を紹介し、自分に合っているかどうかを判断します。

  • You can find the other specialties on our  So You Want to Be playlist. If you want  

    その他の専門分野は、「So You Want to Be」のプレイリストでご覧いただけます。あなたが望むなら

  • to vote in upcoming polls to decide what future  specialties we cover, make sure you're subscribed.

    をクリックすると、今後の専門分野を決める投票に参加できます。

  • If you'd like to see what being an OB/GYN  looks like, check out my second channel,  

    産婦人科医の仕事を見てみたいという方は、私のセカンドチャンネルをご覧ください。

  • Kevin Jubbal, M.D., where we'll be covering  a day in the life of an OB/GYN in the future.

    Kevin Jubbal, M.D.では、今後、産婦人科医の一日を取材する予定です。

  • OB/GYN is comprised of two componentsobstetrics and gynecology. Obstetrics is  

    産婦人科は、「産科」と「婦人科」の2つの要素で構成されています。産科は

  • the medical and surgical management of pregnancywhereas gynecology is the medical and surgical  

    婦人科は妊娠の医学的・外科的管理であり、婦人科は妊娠の医学的・外科的管理である。

  • management of the female reproductive tractOB/GYN is a form of primary care and includes  

    女性の生殖管の管理 産婦人科はプライマリーケアの一種であり、以下が含まれます。

  • a heavy longitudinal care element. After allyou'll be seeing your patients during puberty,  

    は、縦断的なケアの要素が強いです。結局、思春期の患者さんを診ることになるのですから。

  • through adult life, during pregnancy, and  then continued through menopause and later.

    大人になってからも、妊娠中にも、そして更年期以降にも続いています。

  • As my OB/GYN colleague says, it's "The  perfect combination of primary care and  

    私の産婦人科医の同僚が言うように、「プライマリーケアとの完璧な組み合わせ」です。

  • surgery. The only thing you give up is the  prostate and male reproductive organs."

    の手術を行いました。諦めるのは前立腺と男性生殖器だけです。"

  • In obstetrics, the bread and butter includes  delivering babies in the form of vaginal delivery  

    産科では、経膣分娩という形で赤ちゃんを届けることが糧となります

  • or cesarean delivery, also known as a  C-section. When caring for pregnant women,  

    帝王切開とも呼ばれます。妊婦さんのケアをするとき

  • you'll see them approximately once  per month in the first trimester,  

    妊娠初期には、月に1回程度のペースで見ることができます。

  • every 2-4 weeks in the second trimesterand every 1-2 weeks in the third trimester.  

    第2期は2~4週間ごと、第3期は1~2週間ごとに行う。

  • You'll be making sure the mom and fetus are doing  well, looking out for problems and symptoms.  

    ママと胎児が元気にしているか、問題や症状がないかを確認します。

  • The interesting thing about this stage is that  women are highly engaged with their medical care.  

    このステージで面白いのは、女性が医療に高い関心を持っていることです。

  • Many people are usually less willing  to see their primary care physician,  

    普段、多くの人はプライマリーケアの医師に会いたがらない。

  • but once they're pregnant, they often  reprioritize their own and their baby's health.

    しかし、妊娠すると、自分と赤ちゃんの健康を優先するようになります。

  • In gynecology, you'll be doing the annual  well woman exam in clinic, in addition to  

    婦人科では、クリニックで年に一度の健康診断に加えて

  • treating pelvic pain, infections like vaginitis  or STI's, and providing contraception options.  

    骨盤の痛み、膣炎などの感染症やSTIの治療、そして避妊の選択肢を提供します。

  • If you're on call, you'll rush to the ED to  treat ectopic pregnancy, ovarian torsion,  

    待機していれば、子宮外妊娠、卵巣捻転の治療のためにEDに駆けつけます。

  • and vaginal bleeding of various etiologies. And  if you're in the operating room, the most common  

    と様々な病因による膣内出血があります。また、手術室にいる場合は、最も一般的な

  • surgery is the hysterectomy, or removal of the  uterus. This can be emergent if there is bleeding,  

    子宮摘出手術は、子宮を摘出する手術です。出血がある場合は緊急に行うこともあります。

  • as the patient can exsanguinate, meaning  experience a severe loss of blood.  

    患者が失血死する可能性があるからだ。

  • And for those who want to remove the  possibility of future pregnancies,  

    また、将来の妊娠の可能性を排除したい方には

  • you can do a tubal ligation. Think of this  as the female equivalent of a vasectomy.

    卵管結紮術を行うことができます。これは、女性のパイプカットに相当するものと考えてください。

  • There are a few ways to categorize the specialty.

    専門性を分類する方法はいくつかあります。

  • First, you can divide the specialty  as having an OB-focus, Gyn-focus,  

    まず、専門分野には、OB専門、Gyn専門という分け方があります。

  • or being a generalist and dealing with both.

    あるいは、ジェネラリストとして両方に対応することもできます。

  • Immediately out of training, you'll be  a generalist, able to handle both the  

    トレーニング終了後すぐに、あなたはゼネラリストとなり、次のようなことを行うことができます。

  • obstetrics and gynecology side of things. Some  continue down this path and don't want to give  

    産婦人科的な側面もあります。ある人はこの道を進み、与えたくない

  • up either part of the practice, while others  choose one to focus on. Being a generalist  

    どちらかの分野を担当する人もいれば、どちらかの分野を担当する人もいます。ジェネラリストとして

  • is the most common and dominant form of OB/GYN  practice in the United States. You'll be on call  

    は、米国で最も一般的で支配的な産婦人科医の診療形態です。オンコールがあります

  • for both labor & delivery as well as on gynecology  emergency department call, often at the same time.

    陣痛・分娩と婦人科の救急外来のコールを同時に行うことが多いです。

  • Those that want to focus on pregnancy and  delivering babies will focus their practice  

    妊娠・出産に専念したい人は、練習に専念します。

  • on just OB. Obstetrics is divided into office and  labor & delivery. Office visits will be primarily  

    をOBだけにしています。産科はオフィスと陣痛・分娩に分かれます。オフィスでの診察は、主に

  • around regular checkups with pregnant women  across all three trimesters of pregnancy. Labor  

    妊娠3ヶ月の妊婦さんには、定期的に検診を行います。労働

  • and delivery is when the woman is in the hospital  and you help deliver the baby. As an obstetrician,  

    and deliveryは、女性が入院しているときに、赤ちゃんの出産を手伝うことです。産科医として。

  • you can be a solo-practitioner, although this  is increasingly uncommon in modern times,  

    現代ではますます珍しくなっていますが、ソロ・プラクティショナーとして活動することもできます。

  • or work in a group practice. Babies don't  care about your 9 to 5 working schedule and  

    またはグループ会社で働いています。赤ちゃんは、あなたの9時から5時までの仕事のスケジュールを気にしませんし

  • are delivered at all hours of the day, which  means a more demanding schedule and lifestyle.  

    は四六時中配信されているので、より過酷なスケジュールとライフスタイルになります。

  • Compared to being a generalist or pure  gynecologist, obstetrics has the lowest  

    ジェネラリストや純粋な婦人科医と比較して、産科医は最低の

  • compensation. The reason being that pregnancy  is reimbursed as a single bundled payment from  

    の補償を行います。から、妊娠は1つの束ねた支払いとして報酬が支払われるからです。

  • insurance companies and Medicare, including  all office visits and labor and delivery.

    保険会社やメディケアでは、すべての診察と分娩を含みます。

  • Those that want to focus on women's reproductive  health will adopt a gynecology-only practice. This  

    女性のリプロダクティブ・ヘルスに重点を置きたい人は、婦人科のみの診療所を採用します。これは

  • is more common as practitioners advance in their  careers, as there's a lower risk of being called  

    と呼ばれるリスクが低いため、実務者がキャリアを積むほど一般的になります。

  • in the middle of the night. When you're 50 years  old, you probably won't be as eager to run to the  

    夜中にもかかわらず。あなたが50歳になったとき、おそらくあなたはそれほど熱心には

  • hospital in the middle of the night. Compared  to being a generalist or pure obstetrician,  

    夜中に病院に行くこともあります。ジェネラリストや純粋な産科医に比べて

  • this is the more lucrative path, as there are more  procedures. Think of the lifestyle as similar to a  

    これは、より多くの手順があるため、より収益性の高い道です。のようなライフスタイルを考えてみてください。

  • urologist, where you can be in the operating room  more or less, depending on your desired balance,  

    泌尿器科では、希望するバランスに応じて、手術室に多かれ少なかれ入ることができます。

  • and can transition to a heavier clinic  focused practice in later years.

    そして、後年になって、より重いクリニックを中心とした診療に移行することができます。

  • OB/GYN can also be divided by  practice setting - namely academic,  

    また、産婦人科は、アカデミックという診療環境によっても分けられます。

  • community, and private practice types.

    コミュニティ型、プライベート型。

  • In academia, you'll of course be  teaching medical students and residents,  

    アカデミアでは、もちろん医学生や研修医を指導することになります。

  • in addition to conducting research on top of your  clinical duties. Compared to other practice types,  

    臨床業務に加えて研究も行うことができます。他の診療科目に比べて

  • this generally has lower compensation. Howeveryou'll be more likely to see more complicated and  

    は一般的に補償額が低くなります。ただし、より複雑で

  • often interesting cases in academia, as these  are tertiary care centers with state of the  

    アカデミアでは、最新の設備を備えた三次医療機関であるため、興味深いケースがよくあります。

  • art equipment, copious resources, and experts  in other specialties for consults if needed.  

    また、必要に応じて他の専門分野の専門家に相談することもできます。

  • Severely preterm deliveries are also  best handled by academic centers,  

    重症の早産もアカデミックセンターでの対応が最適です。

  • which can handle premies or babies  with congenital issues in the NICU.  

    また、NICUにいるプレママや先天性の問題を抱えた赤ちゃんにも対応できるようになりました。

  • Community institutions and private practice  groups are generally not as well equipped.  

    地域の施設や民間の診療所グループは、一般的にはそれほど設備が整っていません。

  • Remember, delivering babies isn't just about  making sure the mom is safe, but also the baby.

    出産は、お母さんだけでなく、赤ちゃんの安全を確保することも大切です。

  • In a community based practice, you'll be working  at a medical group not affiliated with a teaching  

    地域密着型の診療所では、教育機関に属さない医療グループでの勤務となります。

  • hospital. This is the most common practice  type and serves the majority of the population.  

    の病院です。これは最も一般的な診療形態であり、人口の大半にサービスを提供しています。

  • They're able to handle the bread and butter  straightforward cases and presentations,  

    彼らは、典型的なケースやプレゼンテーションに対応することができます。

  • such as hysterectomies and other  basic gynecologic surgeries.  

    子宮摘出手術をはじめとする基本的な婦人科手術を行う。

  • In terms of labor and delivery, they can  again handle straightforward deliveries,  

    陣痛や分娩に関しても、今回もストレートな分娩に対応してくれます。

  • but will often transfer out moms or babies  requiring more advanced levels of care.

    しかし、より高度なケアを必要とするお母さんや赤ちゃんを転送することもあります。

  • Private practice groups can have an affiliation  with an academic center or community hospital.  

    プライベート・プラクティス・グループは、アカデミック・センターやコミュニティ・ホスピタルと提携することができます。

  • Private practice physicians own part of their  practice, and the more work they put in,  

    プライベートプラクティスの医師は、自分の診療所の一部を所有しており、仕事をすればするほど

  • the more money they earn. While private practice  OB/GYNs make more money than either academic or  

    収入が多ければ多いほどいいのです。個人開業の産婦人科医の方がアカデミックなものや

  • community based ones, they have more pressure  to see more patients, schedule more cases,  

    地域密着型の企業では、より多くの患者さんを診て、より多くの症例を予定しなければならないというプレッシャーがあります。

  • take more call, and work harder overall. The  smaller your practice, the more frequently you'll  

    より多くの電話を受け、全体的に一生懸命働きます。練習規模が小さければ小さいほど、より頻繁に

  • have to take call, but the fewer people you'll  have to split the profits with. Whereas academic  

    は、電話を受けなければならないが、利益を分配しなければならない人が少なくなる。一方、アカデミック

  • institutions take all patients, including those  without insurance, private practice groups may  

    医療機関では、保険のない患者も含めてすべての患者を受け入れていますが、個人経営のグループでは

  • only accept patients with insurance and who are  less complicated in terms of medical presentation.

    は、保険に加入していて、医学的に複雑ではない患者さんのみを受け入れます。

  • There's a lot of misinformation floating  around about obstetrics and gynecology.  

    産婦人科には間違った情報が飛び交っています。

  • Let's set the record straight.

    誤解を恐れずに言えば

  • First, no, they don't all wear pink  scrubs (like in Grey's Anatomy),  

    まず、全員がピンクのスクラブを着ているわけではありません(「グレイズ・アナトミー」のように)。

  • although you're free to should  you decide to become an OB/GYN.

    産婦人科医になるのは自由ですが。

  • Second, many surgeons from the traditional  surgical subspecialties look down on OB/GYN  

    2つ目は、従来の外科系サブスペシャリティの外科医の多くが、産婦人科を見下していることです。

  • as not being real surgery. This comes fromsections being less refined than other types.  

    これは、Cセクションが他のタイプに比べて洗練されていないことに起因する。これは、Cセクションが他のタイプに比べて洗練されていないためです。

  • There's wiggle room involved in a cesarean  section and multiple steps will be done with blunt  

    帝王切開には小細工がつきもので、複数の手順を経て、鈍い

  • dissection, meaning with your hands, rather than  a surgical dissection using scissors and pickups,  

    ハサミやピックを使った外科的な解剖ではなく、手を使った解剖という意味です。

  • which is much slower and more precise. Still, this  requires knowledge of the anatomic planes between  

    の方が、はるかにゆっくりと、より正確に行うことができます。しかし、そのためには次のような解剖学的な平面の知識が必要です。

  • the bladder and uterus and other anatomical  structures to be wary of. The stakes are high too  

    膀胱や子宮などの解剖学的構造にも注意が必要です。出る杭は打たれる

  • things often go well, but if things go sidewaysyou have the baby's and mom's lives in your hands.  

    - うまくいくことも多いですが、うまくいかないときは、赤ちゃんとお母さんの命を預かることになります。

  • Closure is also much faster and less precisebut this view oversimplifies the complexity  

    クロージャもはるかに高速で、精度も低いのですが、この見方は複雑さを単純化しすぎています

  • and intensity of the procedure, even though it  may appear straightforward from the surface.

    表面的には簡単そうに見えても、その手順の濃さには目を見張るものがあります。

  • This "not real surgery" mindset also overlooks the  

    このような「本当の手術ではない」という考え方では、見落としてしまうこともあります。

  • surgeries that gynecologists do  on the female reproductive tract,  

    婦人科医が女性の生殖器に対して行う手術。

  • such as hysterectomies. Gynecologists are  surgeons just as much as urologists. The  

    子宮摘出手術など。婦人科医は泌尿器科医と同じように外科医です。のです。

  • main difference being the former operates on  females and the latter primarily on males.

    主な違いは、前者は女性に、後者は主に男性に作用します。

  • The third misconception is that residencies are  malignant and it's full of unsavory personality  

    3つ目の誤解は、「レジデンシーは悪性で、不愉快な性格の人が多い」というものです。

  • types. My OB/GYN colleague states "this isbyproduct of any residency filled with women  

    タイプがあります。私の産婦人科医の同僚は、「これは、女性ばかりの研修医の副産物だ」と言っています。

  • who are very tired and overworked. Let's  acknowledge our potential gender biases!"

    とても疲れていて、過労状態にある人たちに潜在的なジェンダーバイアスを認めよう!"

  • After medical school, OB/GYN  residency is 4 years in duration.  

    医学部卒業後、産婦人科医としての研修期間は4年間です。

  • You can go either down the categorical  or advanced paths. With categorical,  

    カテゴリー別、または上級者向けのいずれかの方法を取ることができます。カテゴライズドでは

  • you attend all 4 years at one institution. With  advanced programs, you'll first complete your  

    1つの教育機関で4年間すべてを受講します。上級者向けのプログラムでは、まず最初に

  • intern year at one institution. This can be in the  form of a preliminary year or transitional year,  

    1つの教育機関で1年間のインターンを行います。これには、予備年や移行年という形があります。

  • after which you'll complete your three years  of OB/GYN residency at a separate program.

    その後、別のプログラムで3年間の産婦人科医としての研修を行います。

  • In your first year of residency, or PGY1, known  as your intern year, you'll rotate on emergency  

    レジデントの1年目(PGY1)は、インターンとして知られていますが、救急医療の現場を回ります。

  • medicine, ICU, medicine, and sometimes a NICU  rotation, with other rotations depending on  

    医学、ICU、医学、そして時にはNICUのローテーションもあり、その他のローテーションは状況に応じて行います。

  • the program. During PGY2 through PGY4, you'll  rotate on labor and delivery spit between days  

    のプログラムです。PGY2からPGY4の間は、日をまたいで陣痛と分娩のスピートでローテーションすることになります。

  • and nights. You'll also have benign gynecology  rotations and gynecologic oncology rotations.  

    と夜に行われます。また、良性婦人科のローテーションや婦人科腫瘍のローテーションもあります。

  • In your later years, you'll get  subspecialty exposure opportunities,  

    後半になると、サブスペシャルティに触れる機会も出てきます。

  • such as family planning, high risk  obstetrics, urogynecology, and infertility.

    家族計画、ハイリスク産科、泌尿器科、不妊症など。

  • According to my OB/GYN attending colleague,  

    産婦人科の主治医の同僚によると

  • there are two primary types of medical  students who apply into the specialty:  

    専門分野を志望する医学生には、大きく分けて2つのタイプがあります。

  • shiny pretty women with perfect manicures  or women who eat granola for breakfast and  

    完璧なマニキュアをしたキラキラした女性や、朝食にグラノーラを食べる女性や

  • perform at the vagina monologues. Regardless of  the stereotyping, these are medical students who  

    膣のモノローグで演じる。固定観念にとらわれず、彼らは医学生たちが

  • can handle the gamut of pap smears to emergency  c-sections. In the early 2000's the field was  

    は、乳頭腫の検査から緊急帝王切開まで幅広く対応しています。2000年代初頭、この分野は

  • more evenly split between men and women, but  now close to 90% of OB/GYN residents are female.

    しかし、現在では産婦人科医の9割近くが女性です。

  • In terms of competitivenessOB/GYN is middle of the pack,  

    競争力という点では、OB/GYNは中位に位置しています。

  • between internal medicine and pathology. The  average match rate is 89%, average Step 1 is 229,  

    内科と病理学の間平均マッチング率は89%、平均Step1は229。

  • Step 2CK is 245, and average number of  publications hovers around 4 and a half.

    ステップ2CKは245で、平均掲載数は4.5前後で推移しています。

  • After completing OB/GYN residency, you can opt  to further subspecialize with a fellowship.

    産婦人科医としての研修を終えた後は、フェローシップでさらに専門性を高めることができます。

  • Maternal fetal medicine, or MFM, is the only  obstetrics-specific fellowship and is 3 years  

    母体胎児医学(MFM)は、産科に特化した唯一のフェローシップで、3年間の研修を行います。

  • in duration. There's a high degree of ultrasoundlabor & delivery, and it may include some neonatal  

    の期間で行われます。高度な超音波検査、陣痛&分娩があり、一部の新生児を含むこともあります。

  • surgery. You'll primarily be dealing with  more complicated diseases of pregnancy,  

    の手術を行っています。主に妊娠中のより複雑な病気に対応することになります。

  • like cardiovascular issues, diabetes in  pregnancy, or a patient with mechanical  

    心血管系の問題、妊娠中の糖尿病、機械的な問題を抱える患者など

  • heart valves requiring fine tuning  of the patient's anticoagulants.  

    抗凝固剤の微調整が必要な心臓弁。

  • You'll also help coordinate care for fetuses  that are ill or have rare conditions.

    また、病気や珍しい症状を持つ胎児のケアをコーディネートする仕事もあります。

  • This is the fellowship for the  OB/GYN nerds who want to sit down  

    座っていたい産婦人科オタクのための親睦会です。

  • and review 3 papers to make  one decision, hours later.

    と、1つの判断をするために3つの書類を確認し、数時間後には

  • Gynecologic oncology, or gyn-onc for shortis also 3 years in duration. There's generally  

    Gynecologic oncology(略してgyn-onc)も期間は3年です。一般的には

  • 1 year of research and 2 years of surgical  training. These are the cowboys and cowgirls  

    1年間の研究と2年間の手術トレーニング。これらは、カウボーイとカウガール

  • of surgerynothing scares them. If something  goes down with the female reproductive tract  

    怖いもの知らずなのです。女性の生殖器に何かあったら

  • in the hospital, you can count on gyn-onc to  help save the day, even if it isn't cancer.

    病院では、がんでなくても、婦人科系オンコが頼りになります。

  • Gyn-onc surgeons are unique in that they handle  their own chemo, meaning they handle both  

    婦人科外科医の特徴は、化学療法を自分で行うこと、つまり両方を担当することです。

  • the medical and surgical aspects of  oncology. In most other parts of medicine,  

    腫瘍学の内科的および外科的側面。医学の他のほとんどの部分で

  • you'll have separate medical  and surgical oncologists.

    内科系と外科系の腫瘍医が分かれています。

  • The most common types of cancers they  deal with include uterine, ovarian,  

    扱うがんの種類は、子宮がん、卵巣がんなどが多い。

  • cervical, and sometimes breast cancerwhich is sometimes handled by general  

    子宮頸がん、時には乳がんを一般の方が扱うこともあります。

  • surgeons who have completed a breast fellowship.

    乳腺フェローシップを修了した外科医。

  • Urogynecology is another 3 year fellowshipand it has some overlap with urology.  

    Urogynecologyも3年間のフェローシップで、泌尿器科と重なる部分があります。

  • For example, both do plenty of cystoscopy and  bladder procedures. As a urogynecologist, you'll  

    例えば、どちらも膀胱鏡検査や膀胱の処置をたくさん行います。泌尿器科医として、あなたは以下のことを行います。

  • primarily be dealing with incontinence, meaning  the lack of voluntary control over urination,  

    尿意を自分でコントロールできない「失禁」が主な原因です。

  • and prolapse, or the bulging or falling of certain  body parts into others. There are various sling  

    脱出とは、体のある部分が他の部分に膨らんだり落ちたりすることです。様々なスリングがあります。

  • and mesh procedures to address continence, and  various procedures to affix a prolapsing bladder,  

    やメッシュを使ったコンチネンスの処置、脱落した膀胱を固定するための様々な処置などがあります。

  • uterus, or rectum. This is for those who are  comfortable with lots of urine and older patients.

    子宮、または直腸。尿がたくさん出ても平気な方や高齢の方が対象です。

  • Reproductive Endocrinology and  Infertility, or REI for short,  

    Reproductive Endocrinology and Infertility(生殖内分泌・不妊症)、略してREI。

  • is a 3 year fellowship focusing  on primarily infertility.  

    は、主に不妊症に焦点を当てた3年間のフェローシップです。

  • That means dealing with in vitro fertilizationegg transfers, polycystic ovarian syndrome,  

    それは、体外受精、卵子移植、多嚢胞性卵巣症候群への対応です。

  • and hormonal issues like precocious puberty, also  known as early puberty. You'll be harvesting eggs,  

    や、思春期早発症などのホルモンの問題があります。卵を採取することになります。

  • freezing them, defrosting them, injecting  sperm, and making dreams come true.

    凍らせて、解凍して、精子を注入して、夢を叶える。

  • Of all the subspecialtiesthis has the best lifestyle.  

    すべてのサブスペシャリティの中で、この分野は最高のライフスタイルを持っています。

  • These are the OB/GYNs with super fancy  clothes and who are making serious bank.

    このように、超豪華な服を着て、大金を稼いでいる産婦人科医たちがいます。

  • There are a few non-ACGME accredited fellowshipseach of which are 2 years in duration.  

    ACGMEに認定されていないフェローシップがいくつかありますが、いずれも期間は2年です。

  • These include minimally invasive surgerywhich deals with lots of laparoscopy.  

    その中には、腹腔鏡を多用した低侵襲手術も含まれています。

  • Family planning fellowship focuses on  complex abortion and contraception.  

    家族計画のフェローシップは、複雑な中絶と避妊に焦点を当てています。

  • And reproductive infectious  disease is rather self explanatory.

    そして、生殖感染症はむしろ自明のことです。

  • There's a lot to love about OB/GYN. There's the  continuity of care. The specialty is truly womb  

    産婦人科にはたくさんの魅力があります。ケアの継続性があります。専門分野はまさに子宮

  • to grave, taking care of patients for their entire  lives, including their best and worst days. If you  

    最高の日も最悪の日も含めて、患者さんの一生をケアします。もしあなたが

  • enjoy building longitudinal relationships  with patients, this has a strong draw.

    患者さんとの長期的な関係を築くことが好きな方には、とても魅力的だと思います。

  • For those who enjoy excitement and  adrenaline, there's an emergency element to  

    興奮とアドレナリンが好きな人には、エマージェンシーの要素があります。

  • get your fix. There are enough gynecologic and  obstetric emergencies to keep you on your toes.  

    対策を練る婦人科系、産科系の緊急事態も十分にあり、気が抜けません。

  • Plus, since you have two  patients, the mom and the baby,  

    さらに、ママと赤ちゃんの2人の患者さんがいるので

  • there's an added degree of  uncertainty to add to the excitement.

    不確定要素があるからこそ、ワクワク感が増すのだと思います。

  • OB/GYN is also unique in providingstrong primary care and advocacy element.  

    産婦人科は、プライマリーケアとアドボカシーの要素が強いのも特徴です。

  • There's a strong public health focus that's  emphasized, particularly women's health advocacy,  

    特に女性の健康に関する提言など、公衆衛生に重点を置いた活動を行っています。

  • and while that's common amongst primary  care specialties, it's harder to find in  

    これは、プライマリーケアの専門分野では一般的なことですが、それ以外の分野ではなかなか見られません。

  • other surgical subspecialties. If you care  about infertility, abortion, contraception,  

    その他の外科系サブスペシャリティ不妊症、中絶、避妊を気にするなら

  • and being a part of social and political change  in women's health, OB/GYN is where you want to be.

    そして、女性の健康に関する社会的・政治的な変化の一端を担うことができる、そんなOB/GYNになりたいと考えています。

  • And finally, the patient populationParticularly in OB, you'll be dealing  

    そして最後に、患者さんの層です。 特にOBでは、あなたが扱うのは

  • with many young or middle adulthood patientsgiving you the opportunity for meaningful and  

    若年層や中高年層の患者さんが多いので、有意義な活動ができると思います。

  • highly impactful intervention as they  present for pregnancy care. On average,  

    妊産婦さんが来院した際には、インパクトのある介入を行います。平均して

  • your patients will be younger compared  to many other non-pediatric specialties.

    他の多くの小児科以外の専門分野に比べて、患者さんの年齢が若いことが特徴です。

  • While OB/GYN is a great specialtyit's certainly not for everyone.

    産婦人科は素晴らしい専門分野ですが、すべての人に当てはまるわけではありません。

  • The lifestyle is more challenging than most,  

    ライフスタイルは一般的なものよりも厳しいものです。

  • as you'll often be on call for  various OB or gynecologic emergencies.

    産科や婦人科の様々な緊急事態に対応するために待機することが多いからです。

  • In terms of compensation, you'll be slightly below  middle of the pack, averaging $308,000 per year.

    報酬面では、平均年収30万8,000ドルと、中堅よりやや下になります。

  • Some patients may truly challenge you  – for example, the IV drug abusers who  

    患者さんの中には、あなたが本当に困っている人もいるでしょう。

  • are pregnant. Patients do things you  may not agree with but you still must  

    は妊娠中です。患者さんは、自分が納得できないことでも、やらなければならないことがあります。

  • provide them with care and do your  best to help them and their baby.

    のために最善の努力をしています。

  • While delivering babies is exciting and  rewarding, it can be profoundly sad when  

    赤ちゃんを出産することはエキサイティングでやりがいのあることですが、次のような場合には非常に悲しいものです。

  • your patients experience a pregnancy loss or  cancer. It's not all happy babies and flowers.

    あなたの患者さんは、妊娠中の喪失やがんを経験しています。幸せな赤ちゃんや花ばかりではありません。

  • And last, it's often a messy specialtyIt's a high blood loss specialty,  

    そして最後に、面倒な専門分野であることが多い。 出血量の多い専門分野でもあります

  • which is often combined with other  bodily fluids and solids during labor,  

    陣痛時に他の体液や固形物と一緒になっていることが多いものです。

  • if you know what I mean. Let's just say  there's lots of fluids and smells on the job.

    私の言っていることが分かるでしょうか。仕事中はたくさんの液体や匂いがあると言っておきましょう。

  • Who should go into the field of  OB/GYN? If you're high energy it helps,  

    どのような人が産婦人科医の分野に進むべきでしょうか?エネルギーの高い人は助かります。

  • as you'll be running between  the office, labor & delivery,  

    事務所と分娩室の間を走り回ることになるからです。

  • and emergency department. It's a very active  specialty and you'll be on your feet frequently.  

    と救急部での仕事です。非常にアクティブな専門分野であり、頻繁に立ち仕事をすることになります。

  • If you're not running around, you'll  be standing in the operating room.  

    走り回っていなければ、手術室に立っていることになります。

  • There's often a lot happening at once, and it's  an often unpredictable field. You should be  

    一度に多くのことが起こり、予測不可能な分野であることが多いです。あなたがすべきことは

  • ok with uncertainty and controlled chaos, and  maybe even the occasional uncontrolled chaos.

    不確実性やコントロールされたカオス、時にはコントロールされていないカオスでもOKです。

  • This is not the place for the stereotypical  emotionally cold surgeon, meaning you'll need  

    これは、典型的な感情的に冷たい外科医のための場所ではなく、あなたが必要とするものです。

  • to be more empathetic and willing to emotionally  connect. In other specialties, anesthesia will  

    には、より共感し、感情的につながろうとする姿勢が求められます。他の専門分野では、麻酔薬は

  • put the patient under, but in OB/GYN, the patients  are often awake. It's best if you're nice, warm,  

    しかし、産婦人科では患者さんが起きていることが多いのです。暖かくて気持ちいいのが一番ですね。

  • and tactful. After all, it can be incredibly  awkward as you're having a conversation with  

    と機転を利かせることができます。結局のところ、あなたと会話をしていると、信じられないほど気まずい思いをすることがあります。

  • your patient while you have your hands in their  intimate parts. Patients don't want to go to the  

    あなたが患者さんの親密な部分に手を入れている間、患者さんはあなたのことが気になって仕方がないのです。患者さんが行きたくないのは

  • gynecologist - it's on you to make it a positive  experience, or at least as painless as possible.

    婦人科医は、それをポジティブな経験にするか、少なくとも可能な限り苦痛のないものにするかは、あなた次第です。

  • Special thanks to Dr. Grace Fergusonattending OB/GYN in Pittsburgh,  

    ピッツバーグの産婦人科医であるグレース・ファーガソン博士に感謝します。

  • and the Insiders at Med School Insiders for  helping me in the creation of this video.

    とMed School Insidersのインサイダーたちが、このビデオの制作に協力してくれました。

  • Are you hoping to become an OB/GYN? To get into  medical school and match into OB/GYN residency,  

    あなたは産婦人科医になることを希望していますか?医学部に入って、産婦人科のレジデントにマッチすること。

  • you'll need to not only crush your MCAT and  USMLE, but also shine on your personal statement,  

    そのためには、MCATやUSMLEを完璧にこなすだけでなく、パーソナルステートメントで輝かせる必要があります。

  • secondaries, interviews, and other  soft components of your application.  

    セカンダリー、インタビュー、その他のソフト面の構成要素を含めた応募書類を作成します。

  • We've had over 3,000 customers so far and have  an industry leading 99% customer satisfaction  

    これまでに3,000人以上のお客様にご利用いただき、業界屈指の99%の顧客満足度を誇っています。

  • rating. That's not an accidentwe've obsessed  and invested heavily over the past few years  

    の評価を受けています。これは偶然ではありません。私たちは過去数年間に渡ってこだわり、大きな投資をしてきました。

  • in creating our proprietary systems  that allow us to consistently provide  

    を一貫して提供できる独自のシステムを構築しました。

  • excellent service and deliver stellar resultsThat's the Med School Insiders difference.  

    優れたサービスを提供し、最高の結果をもたらす。 それがMed School Insidersの特徴です。

  • Learn more about why our customers  love us at MedSchoolInsiders.com.

    お客様に愛される理由をMedSchoolInsiders.comで詳しくご紹介しています。

  • Thank you all so much for watchingIf you enjoyed this video,  

    ご覧いただいた皆様、本当にありがとうございました。 このビデオを楽しんでいただけたなら

  • check out our So You Want to Be a Urologist video,  

    泌尿器科医になりたいあなたへ」のビデオをご覧ください。

  • or another specialty on our So You Want to Be  playlist. Much love, and I'll see you guys there.

    または、プレイリスト「So You Want to Be」の中の別のスペシャルをご覧ください。たくさんの愛を込めて、会場でお会いしましょう。

So you want to be an obstetrician and  gynecologist, or OB/GYN. You like the  

あなたは、産婦人科医になりたいと思っています。が好きなんですね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます