Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello, Welcome to BBC World News.

    こんにちは、BBC ワールドニュースの時間です。

  • In the last few minutes, the British Foreign Secretary, Dominic Raab, has said that the killing of unarmed civilians and children in Myanmar represents a new low.

    先ほど、イギリスのドミニク・ラーブ外務大臣は、ミャンマーで非武装の一般市民と子どもたちが殺害された事件は最低の行為だとの声明を出しました。

  • At least 60 people have died.

    少なくとも 60 名は亡くなりました。

  • The crackdown came on Armed Forces Day when the military junta held a parade to show off its strength.

    今回の事件は軍事政権がその武力を行使するパレードを行う軍隊記念日に発生しました。

  • The country's Senior General said the military would protect the people and strive for democracy.

    同国の上級将軍は、軍隊は市民を守り民主主義の推進のために存在すると話します。

  • Our correspondent, Laura Baker, reports from Bangkok.

    ローラ・ベイカー特派員がバンコクから報告します。大胆に、覚悟を決めてひるむことなく。

  • Defiant, determined and undaunted even when faced with bullets.

    銃口が向けられたとしても、抗議の声をあげます。

  • They scream in protest, armed with sticks and slingshots. Street battles sprung up in over 40 towns and cities across the country.

    棒とパチンコで武装して、市街戦は国内 40 以上の都市で勃発しています。

  • Protesters sheltered behind makeshift barriers in their neighborhoods, but the gunfire at times appeared relentless.

    抗議者たちは近所の手作りのバリケードに身を隠していますが、銃撃の前には無力さをさらけ出してしまうことも多くなっています。

  • One by one, they carried and counted their injured and dead.

    1人ずつ、負傷者や死者がカウントされていきます。

  • This is the deadliest day since the military staged its coup on February 1st.

    2月1日に軍事クーデターが発生して以来の悲惨な状況です。

  • State TV had issued this chilling warning.

    国営テレビは若者に対して恐ろしい警告メッセージを発していました。

  • To the youth who own the future:

    未来を担う若者のみなさん。

  • You should learn from the tragedy of earlier ugly deaths that you can be in danger of getting shot in the head and back, convince and prevent your friends before doing something wrong.

    これまでの悲劇から教訓を得て、頭や背中を撃たれると危険だという事を悟ってください。友人にも声をかけて、決して過ちを犯さないように気を付けてください。

  • Earlier the Generals had gathered in celebration of Armed Forces Day and in his address, Myanmar's military leader, General Min Aung Hlaing, promised the country would hold elections.

    先頃、軍事記念日を記念すべく将校たちが集まり、ミャンマーの最高司令官ミン・アウン・フラインは国内総選挙の実施を約束しました。

  • Violent acts that affects stability and security in order to make demands are inappropriate.

    要求を通そうとする暴力行為は、安定と治安を脅かすことになるので正しいものではありません。

  • But the people of Myanmar want their elected government back and appear ready to continue their protest, even if it means that their cities have to burn in the process.

    しかし、ミャンマー国民は選挙で選ばれた政府を戻すよう要求し、都市が焼け野原となることも承知で引き続き抗議活動を推し進める模様です。

  • Laura Baker, BBC News Bangkok.

    バンコクから、BBCニュースのローラ・ベイカーがお届けしました。

  • A little earlier, I spoke to Kyaw Win, the Executive Director of the Burma Human Rights Network.

    少し前にビルマ人権ネットワークの統括ディレクターである、チャー・ウィンさんにお話を伺いました。

  • He gave me his assessment of today's events.

    今日の出来事に対しての見解をいただいています。

  • It's a massacre, it's not a crackdown anymore.

    大量殺人ですよ、もはや弾圧というレベルではありません。

  • It is...

    その、まあ

  • you see the whole country, you know, all the main roads and every city and town,

    国全体が、主要道路や全ての街が巻き込まれて、

  • there isn't anywhere there is no one dead, no one killed, including five-year-old baby also killed,

    死者が出ていない地域はありません。5歳の子どもも含まれているんです。 赤ちゃんも命を落としています。

  • and that means this vicious military has no limit.

    このことからも、残虐なこの軍隊は手段を選ばないという事が見て取れるわけです。

  • You know, no ethics, no principle.

    倫理観や主義といったものがないわけですね。

  • They will kill everyone who cross the line and they will cross every line, every limitation.

    邪魔をする者は全て殺害して、彼ら自身も見境なくやりたいように振舞うのです。

  • They don't...

    本当に、

  • they disregard and disrespect international law and they are committing crime against humanity.

    国際法などは無視して気にも留めませんし、人道に対する犯罪を犯しているわけです。

  • How do you solve this crisis?

    この悲惨な状況を治めるにはどうすればいいですか?

  • I mean, these people, the fascist military is the same military who commit 2017 Rohingya genocide, and they are now committing crime against humanity.

    この人たちというのは2017年にロヒンギャ大量殺戮をしたのと同じ軍隊ですし、今や人道的犯罪を犯しているわけですから、

  • It is important that... the international community need to use all possible way to stop that route.

    国際コミュニティが出来る限りの手を尽くして、今すぐこの行為をやめさせる必要があります。

  • The military killing from, you know, massacring the civilians in Burma.

    軍隊がビルマの市民を殺戮しているわけですから。

  • So we have no protection.

    誰も守ってはくれません。

  • You know, the civilian people... the civilians are risking their lives every day, every minute.

    市民たちは毎日・毎分、命を危険にさらしているんです。

  • -And the international community immediately need to impose arms embargo and block all the, you know, financial and resources everywhere from, you know, flowing to Burma. -Kyaw Win there.

    国際社会が今すぐにでも武器輸出禁止制裁措置を取り、ビルマに対する経済的や物資的供給をすべてストップさせるべきです。 チャー・ウィンさんでした。

Hello, Welcome to BBC World News.

こんにちは、BBC ワールドニュースの時間です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 軍隊 一線 国際 死者 抗議 軍事

【BBCニュースで英語】ミャンマーで軍隊が一般市民を攻撃、多くの死者を出す

  • 4729 163
    林宜悉 に公開 2021 年 04 月 21 日
動画の中の単語