Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • well in Russia, the Kremlin has been tightening its grip on social media platforms.

    ロシアでは、クレムリンがソーシャル・メディア・プラットフォームに対する支配を強めています。

  • This month, the country's media watchdog threatened to block sites like Twitter if they failed to remove banned content.

    今月、同国のメディア監視局は、禁止されたコンテンツを削除できない場合、Twitterなどのサイトをブロックすると脅しました。

  • And now the video sharing platform Tiktok is on the Kremlin's radar as well.

    そして今、動画共有プラットフォーム「Tiktok」もクレムリンの監視対象となっています。

  • During opposition protests in support of Alexei Navalny, the site was flooded with political content.

    アレクセイ・ナヴァルニーを支持する野党デモの際には、政治的なコンテンツが殺到しました。

  • And, as DW correspondent Emily Sherwin reports, that means scrutiny for the sites.

    DWのエミリー・シャーウィン特派員が報告するように、それはサイトの精査を意味しています。

  • 20 million Russian users.

    ロシアのユーザー数は2,000万人。

  • Time could be ticking For these tiktok bloggers.

    チクッとしたブロガーたちには時間が迫っているかもしれません。

  • The unlikely new enemy for the Kremlin social network is mostly about entertainment, with videos of pranks and dance routines.

    クレムリンのソーシャルネットワークにとっての新たな敵は、いたずらやダンスの動画など、ほとんどがエンターテイメントです。

  • But this month, at a meeting with the police, Russian President Vladimir Putin made it clear he wants the authorities to be watching anyway.

    しかし、今月、ロシアのプーチン大統領は、警察との会合で、当局がとにかく監視することを望んでいることを明らかにした。

  • Unfortunately, we all know what the Internet is and how it is used to promote unacceptable content.

    残念ながら、私たちは皆、インターネットがどのようなものであり、どのようにして容認できないコンテンツの宣伝に利用されているかを知っています。

  • It's critical for you to unite with other government agencies in order to monitor the Web and be more proactive in identifying people who are dragging minors into committing illegal actions.

    他の政府機関と協力して、ウェブを監視し、未成年者を違法行為に引きずり込む人物をより積極的に特定することが重要です。

  • The fact that minors are being dragged into illegal unauthorized street protests as well is of course a violation of the law at the conclusion of the Russian Yeah.

    未成年者が違法な無許可の街頭デモにも引きずり込まれているのは、もちろんロシアのええとこどりの法律違反です。

  • Tiktok, in particular, has been on the authority's radar since the return of opposition politician Alexey Navalny to Russia.

    特にTiktokは、野党政治家のアレクセイ・ナヴァルニーがロシアに戻ってきたことで、当局が注目していました。

  • His arrest in January caused a wave of opposition protests across the country and a sudden explosion of politics on Tiktok.

    1月に彼が逮捕されたことで、国中で反対運動が起こり、Tiktokでも政治が一気に爆発しました。

  • Teenagers filmed themselves at schools, replacing portraits of Putin with portraits of Nirvana.

    10代の若者たちは、学校で自分たちを撮影し、プーチンの肖像画をニルヴァーナの肖像画に置き換えました。

  • Another tiktok trend was videos of teens getting ready to protest and telling their parents they might get arrested.

    また、ティーンエイジャーが抗議活動の準備をして、親に「逮捕されるかもしれない」と言っているビデオも、ティクトックなトレンドでした。

  • Russia's media watchdog responded by calling on Tiktok to block videos calling for unauthorised protests, and last week threatened to block social networks completely if they don't comply with Russian laws.

    これに対し、ロシアのメディア監視局はTiktok社に対し、無許可の抗議活動を呼びかける動画をブロックするよう要請し、先週には、ロシアの法律に従わない場合はソーシャルネットワークを完全にブロックすると脅しました。

  • Yeah, but these Moscow tiktokers want to keep dancing to their own tune without thinking about politics.

    しかし、モスクワのティクトーカーたちは、政治のことなど考えずに、自分たちの曲に合わせて踊り続けたいのだ。

  • Every week, the bloggers meet at this so called tiktok house with their producers to consult about their accounts and collaborate with each other to stay on trend tiktokers like Veronica Resnick of a film 2 to 3 videos a day, the 17 year old thinks the videos about politics were just a short lived trend.

    毎週、ブロガーたちはプロデューサーと一緒にこのティクトックハウスと呼ばれる場所に集まり、自分のアカウントについて相談したり、トレンドに乗り遅れないように協力し合ったりします。映画のヴェロニカ・レズニックのようなティクトッカーは1日に2~3本のビデオを撮りますが、17歳の彼女は、政治に関するビデオは短期間のトレンドに過ぎないと考えています。

  • There's too much politics on Tiktok.

    Tiktokには政治的な要素が多すぎる。

  • I went on there during the protests and there was none of the usual content in my feed.

    抗議活動中にアクセスしましたが、私のフィードにはいつものコンテンツはありませんでした。

  • It was all about politics.

    すべては政治のためだった。

  • Navalny and Putin, whose for whom?

    ナバルニーとプーチン、誰が誰のために?

  • It freaked me out.

    ビックリしました。

  • I stayed off Tiktok for a few days.

    私は数日間、Tiktokから離れていました。

  • Fitness blogger Deana So Nina also says she doesn't want Tiktok to become a political platform.

    フィットネスブロガーのDeana So Ninaさんも、Tiktokが政治的なプラットフォームになってほしくないと言っています。

  • Tic Tac is a social media platform for self expression.

    Tic Tacは、自己表現のためのソーシャルメディアプラットフォームです。

  • There's so much negative stuff around us already on state television and so on.

    国営放送などで、すでに周囲にはネガティブなものが溢れています。

  • If that stuff is on tiktok as well, then we'll just drown in all these problems.

    そのようなものがtiktokにもあるとしたら、すべての問題に溺れてしまうことになります。

  • Something has to stay neutral.

    何かがニュートラルでなければならない。

  • But being neutral may soon no longer be possible.

    しかし、中立であることは、もはや不可能かもしれません。

  • According to Maxim patron Chuck, He's one of the owners of the PR agency promoting these bloggers.

    マキシム・パトロン・チャックによると、彼はこれらのブロガーを宣伝するPR会社のオーナーの一人だそうです。

  • Most bloggers are not for Putin are against him.

    ほとんどのブロガーはプーチンに賛成ではなく反対しています。

  • They're just doing their thing.

    彼らは自分の仕事をしているだけだ。

  • But when they're told they're freaks when they're stigmatized, these bloggers start feeling they're outsiders in this country, and that's what makes them feel angry at the government.

    しかし、変人だと言われたり、汚名を着せられたりすると、ブロガーたちは自分がこの国のアウトサイダーだと感じるようになり、それが政府への怒りにつながっていくのです。

  • The Sudan historian.

    スーダンの歴史家。

  • For now, these tick talkers are steering clear of politics, but even they know that the Kremlin will be watching closely if they ever get out of step.

    今のところ、彼らは政治的な話題には触れないようにしていますが、彼らにしても、自分たちが一歩でも外に出ようものなら、クレムリンが注視していることを知っています。

well in Russia, the Kremlin has been tightening its grip on social media platforms.

ロシアでは、クレムリンがソーシャル・メディア・プラットフォームに対する支配を強めています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます