Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • 78-year old Samuel Little sits across a table from a Texas Ranger matter-of-factly describing

    78歳のサミュエル・リトルは、テーブルを挟んでテキサス・レンジャーと対峙し、淡々と次のように語った。

  • how he took the lives of his many victims.

    彼は多くの犠牲者の命をどのように奪ったのだろうか。

  • He's frail, wheelchair-bound, has heart disease and diabetes.

    彼は体が弱く、車椅子に乗っており、心臓病と糖尿病を患っています。

  • With armed guards around him, he talks about how he got away with over 90 murders in 19

    武装した警備員に囲まれながら、19年間で90件以上の殺人を犯しても逃げ切ったことを語る。

  • states over a period of decades.

    数十年に渡って各州を回っています。

  • He doesn't seem to have a care in the world, which is why he's been described aspure

    世界を気にしていないように見える彼は、「純粋な」と評されているのだ。

  • evil.”

    evil"

  • From 1970 to 2005 this man traveled from state to state, covering much of the US, in search

    1970年から2005年にかけて、この男はアメリカの多くの州を転々としながら、次のようなものを探していた。

  • of vulnerable women that would satisfy his deranged needs.

    彼の狂った欲求を満たすために、傷つきやすい女性たちの

  • In 1971, in Kendall, Florida, there wasSarahorDonna.”

    1971年、フロリダ州ケンドールでは、"Sarah "や "Donna "がいた。

  • Little describes thisJane Doeperfectly and then sketches her face for investigators.

    リトルはこの「Jane Doe」を完璧に描写し、捜査官のために彼女の顔をスケッチした。

  • He does the same for a 25-year-old woman he says he met outside a strip club in 1984 when

    1984年にストリップクラブの外で出会ったという25歳の女性にも同じことをしています。

  • driving to Cincinnati.

    シンシナティまで車で移動。

  • Slight of frame, short blond hair, blues eyes, and with the look of what he says is a “hippie”,

    小柄な体格、ブロンドの短髪、ブルーの瞳、本人曰く「ヒッピー」のような風貌です。

  • her fate was sealed when she got in his car.

    彼女の運命は、彼の車に乗ったときに決まった。

  • These confessions with their detailed descriptions - and it has to be said, fairly accomplished

    これらの告白には詳細な記述があり、しかもかなり完成度が高いと言わざるを得ません。

  • sketches - not only surprised investigators but rocked the USA.

    のスケッチは、調査員を驚かせただけでなく、アメリカをも揺るがした。

  • The authorities knew very well that Little wasn't making it up.

    当局は、リトルが作り話ではないことをよく知っていた。

  • Not all of his confessions have been confirmed, but enough of them have for the FBI to announce

    彼の告白のすべてが確認されたわけではありませんが、FBIが発表するには十分な数の告白がありました。

  • that Mr. Little is the most prolific serial killer in U.S. history.

    リトル氏は米国史上最も多くの連続殺人を犯した人物である。

  • Before we get into some of those cases, and how on Earth he got away with his crimes,

    その前に、いくつかの事件を紹介し、一体どのようにして彼が罪を免れたのかを考えてみましょう。

  • what do we know about Samuel Little the child?

    子供のサミュエル・リトルについてはどうでしょうか?

  • We know he was born on June 7, 1940, in the small town of Reynolds, Georgia.

    1940年6月7日、ジョージア州のレイノルズという小さな町で生まれたことがわかっている。

  • This is a place that right now only has a population of just over a thousand, with almost

    この場所は、今はまだ人口が1000人強で、ほとんどが

  • a quarter of those people living below the poverty line.

    そのうち4分の1の人々が貧困ラインを下回っています。

  • According to Little, he wasn't exactly born with a silver spoon in his mouth, describing

    リトルによると、彼は銀のスプーンを口にくわえて生まれてきたわけではなく、次のように述べている。

  • his mother's job as being a “lady of the night”.

    彼の母親の仕事は「夜の女」である。

  • It's thought he was born in prison after his teenage mother had been arrested for plying

    彼は、10代の母親が麻薬密売で逮捕された後、刑務所で生まれたと考えられています。

  • what some people have called the oldest trade in the world.

    世界最古の貿易とも呼ばれています。

  • At one point she gave up trying to look after her son and ditched him at the side of the

    ある時、彼女は息子の世話をすることを諦めて、息子を道端に捨ててしまった。

  • road.

    の道を選んだ。

  • That's one reason why while growing up Little spent a good deal of time living with his

    そのため、リトルは大人になってからも、彼の家に住んでいたことがあります。

  • grandmother in Lorain, Ohio.

    祖母はオハイオ州ロレインに住んでいます。

  • He attended Hawthorne Junior High School in Ohio, but it seems his grades were poor and

    オハイオ州のホーソン・ジュニア・ハイスクールに通っていたが、成績が悪かったようで

  • his behavior even poorer.

    彼の行動はさらに貧弱になります。

  • He soon dropped out and set in motion what would become a lifetime of crime.

    彼はすぐに退学し、その後の生涯にわたる犯罪の道を歩み始めた。

  • At age 16 in 1956 he was convicted of the crime of breaking and entering and spent some

    1956年、16歳のときに不法侵入の罪で有罪判決を受け、いくつかの時間を過ごしました。

  • time in a juvenile detention center.

    少年院での生活。

  • Five years later, he was sent to adult prison after being arrested for breaking into a Lorain

    その5年後には、ロレインの刑務所に侵入して逮捕され、成人刑務所に送られました。

  • furniture store.

    家具屋さんです。

  • For the rest of his free life he moved from state to state, occasionally holding down

    その後の自由な生活の中で、彼は州から州へと移動し、時には職を得ることもあった。

  • jobs, but always committing crimes.

    仕事をしていても、常に犯罪を犯している。

  • It's believed that before the man hit 35-years old he was arrested at least 26 times in 11

    この男性は35歳になる前に、11カ国で少なくとも26回逮捕されたと考えられています。

  • states.

    の状態になります。

  • Those crimes included assault, theft, fraud, DUIs, breaking and entering, solicitation,

    それらの犯罪には、暴行、窃盗、詐欺、飲酒運転、不法侵入、勧誘などが含まれます。

  • armed robbery, shoplifting, aggravated assault on a police officer, and more.

    武装強盗、万引き、警察官への加重暴行などなど。

  • Little did the police know, though, by this time he'd already started killing.

    しかし、この時、彼はすでに殺人を始めていたことを警察は知らなかった。

  • By the time the mid-70s rolled around, stealing through the day and going out looking for

    70年代半ばになると、日中は盗みをして、外に出て探し物をするようになりました。

  • women at night was how he spent many of his days.

    夜中に女性に声をかけるのが日課のようになっていた。

  • Those women were almost always African Americans living on the fringes of society.

    その女性たちは、ほとんどの場合、社会の片隅で暮らすアフリカ系アメリカ人だった。

  • They were women who worked as prostitutes, or were addicted to drugs, or were homeless

    彼女たちは、売春婦として働いていたり、麻薬に溺れていたり、ホームレスだったりした女性たちです。

  • or living in shelters, or all of those things.

    とか、シェルターに住んでいるとか、そういったことです。

  • Little once commented, “They was broke and homeless, and they walked right into my spider

    リトルは、「彼らは一文無しでホームレスだったが、私のスパイダーの中に入ってきた」とコメントしている。

  • web.”

    web"

  • His modus operandi didn't often change in that he went to the places where the most

    彼のやり方はあまり変わらず、「最も多くの人が集まる場所に行く」というものだった。

  • vulnerable people could be found, and there he befriended women.

    弱い立場の人を見つけては、女性と仲良くしていた。

  • Sometimes he'd offer them a ride in his car.

    時には自分の車に乗せてもらうこともあった。

  • Sometimes he'd ask them to go for a drink with him.

    時には「一緒に飲もう」と誘われることもあった。

  • At other times, he tempted them with the promise of drugs.

    また、あるときは、薬を使って誘惑した。

  • Once they had gotten in his car, they had little chance of surviving.

    彼の車に乗り込んだ時点で、彼らが生き延びる可能性はほとんどなかった。

  • This was a strong man, a muscular man who'd fought as a light-heavyweight boxer.

    この男は、ライトヘビー級のボクサーとして戦ってきた筋肉質の強い男だった。

  • He would often knock his victims clean out before strangling them, an act which gratified

    彼は、首を絞める前に犠牲者を殴って気絶させることがよくありました。

  • his perverse desires.

    彼の変態的な欲望のために

  • Sometimes he'd stroke their necks, feigning intimacy, kindness, and then his powerful

    時には首を撫でて、親密さや優しさを装い、そして彼の力強い

  • hands would tighten around them.

    手に力が入ってしまいます。

  • His crimes shouldn't have gone on for as long as they did, but as you'll find out

    彼の犯罪は、これほど長く続くべきではなかったのですが、今になってみると

  • later, his choice of victim was very likely the reason why he could do what he did and

    後になって、彼が犠牲者を選んだことが、彼がしたことを可能にした理由である可能性が高い。

  • get away with it.

    は、それで済んでしまう。

  • He almost came unstuck at the start, though.

    しかし、スタート時には危うく失速しそうになった。

  • On September 11, 1976, a woman named Pamela Kay Smith was found half-naked, her hands

    1976年9月11日、パメラ・ケイ・スミスという女性が、半身裸で両手を縛られた状態で発見されました。

  • tied behind her with electrical cord.

    電気コードで後ろに縛られています。

  • Pounding on a stranger's house door, she screamed and shouted until someone came to

    見知らぬ人の家のドアを叩き、誰かが来てくれるまで叫び続けた。

  • help her.

    と言ってくれました。

  • This woman, a drug addict, said Little had picked her up in the city of St Louis.

    この女性は麻薬中毒者で、リトルがセントルイスの街で彼女を拾ったと言っていた。

  • They'd driven around for a while and then when parked in a quiet area, Little attacked

    しばらく車を走らせた後、静かな場所に車を停めたときにリトルが攻撃してきた。

  • her.

    彼女の

  • She managed to escape and soon the cops found Little still in his car.

    彼女はなんとか逃げ出し、すぐに警察が車の中にいるリトルを見つけた。

  • He denied any kind of sexual motive for the attack and said, in his own words, I “only

    彼は、攻撃のためのいかなる性的動機も否定し、彼自身の言葉で、私は「ただ

  • beat her.”

    彼女を倒す」。

  • For that crime, he spent just three months in the county jail.

    その罪で、彼はわずか3カ月間、郡の刑務所に入っただけだった。

  • Had the woman not escaped, that could have been a murder.

    もし、女性が逃げなかったら、それは殺人事件になっていたかもしれない。

  • Had she not been in trouble with the law in the past for her heroin addiction and failing

    彼女は、過去にロクでもないことをしたり、失敗したりして法に触れていなかったら

  • to turn up to court on occasions, Little might have been scrutinized some more.

    が法廷に出てくることもあったので、リトルはもっと吟味されていたかもしれない。

  • In 1982, a mentally disabled woman named Patricia Ann Mount was found in Forest Grove, Florida.

    1982年、フロリダ州フォレストグローヴでパトリシア・アン・マウントという知的障害のある女性が発見されました。

  • This woman, who had an IQ of just 40, was last seen dancing with a man in a tavern.

    この女性はIQが40しかなく、最後に目撃されたのは、酒場で男性と踊っているところでした。

  • That man was Samuel Little.

    その人は、サミュエル・リトル。

  • He was acquitted of the crime, with the defense attorney stating, “There is more doubt than

    弁護人が「疑惑のほうが大きい」と発言したことで、無罪となった。

  • there is fact.”

    there is fact」。

  • Many years later, Little would let the authorities know that indeed he had committed the murder.

    何年も経ってから、リトルは自分が殺人を犯したことを当局に知らせることになる。

  • She wasn't his only victim in Florida, either.

    フロリダでの彼の被害者は彼女だけではありませんでした。

  • Then there was Melinda Rose LaPree.

    そして、メリンダ・ローズ・ラプリーがいた。

  • Her body was found in 1982 in Pascagoula, Mississippi.

    彼女の遺体は1982年にミシシッピ州パスカゴーラで発見されました。

  • She'd been dead a long time so the body was in a state of advanced decomposition,

    亡くなってから時間が経っているので、遺体の腐敗が進んでいました。

  • which didn't help investigators.

    これは捜査の助けにはならなかった。

  • The night she went missing she'd been working as a prostitute.

    行方不明になった夜、彼女は売春婦として働いていました。

  • When she left the streets in a station wagon the other women on the street saw the man

    彼女がワゴン車に乗って街を出たとき、街の他の女性たちは、その男を見た。

  • who was driving the car.

    車を運転していたのは

  • They gave a description of him to the police, and so when six weeks later Little was picked

    彼らは彼の人相を警察に伝えたので、6週間後にリトルが逮捕されたときには

  • up in a traffic stop, he was taken in for questioning.

    交通違反で逮捕された後、尋問を受けました。

  • Not only did one of those women pick out his image in a photo line-up, but another woman

    その女性の一人が、写真のラインナップの中から彼の姿を選んだだけでなく、別の女性が

  • came forward and said the same man had assaulted her in the past.

    過去に同じ男性から暴行を受けたことがあると名乗り出てくれました。

  • The problem was, prosecutors said there was no physical evidence to link Little with the

    問題は、検察官が、リトルとの関係を示す物的証拠がないと言ったことだ。

  • murder.

    の殺人事件です。

  • They said a positive ID wasn't enough to take the case to trial, so Little was allowed

    裁判に持ち込むにはIDだけでは足りないとのことで、リトルには

  • to go.

    を行っています。

  • An even worse blemish on the justice system is the fact the district attorney's office

    司法制度のさらなる汚点は、地方検事局が

  • said it wasn't happy about prosecuting a man when the only witnesses were prostitutes.

    娼婦が唯一の目撃者であるにもかかわらず、男性を起訴したことに不満を感じているという。

  • Investigator Darren Versiga later said that police back then werehesitant to believe

    捜査官のダレン・バーシガは、当時の警察は「信じることをためらっていた」と後に語っている。

  • assault claims from black prostitutes.”

    黒人売春婦からの暴行請求」。

  • Such discrimination is of course sad and patently unethical, but it's not that unusual, and

    このような差別は、もちろん悲しいことですし、明らかに非倫理的ですが、それほど珍しいことではありませんし

  • certainly wasn't so unusual in the past.

    昔はそんなに珍しくなかったんですけどね。

  • You see, there's a term in the world of crime called theless deadpeople.

    あのね、犯罪の世界には「死なない人」という言葉があるのよ。

  • These are the folks that serial killers often prey on.

    このような人たちは、連続殺人犯の餌食になりやすいのです。

  • They are the poorest, most disenfranchised citizens, folks who can go missing and no

    彼らは最も貧しく、権利を奪われた市民であり、行方不明になっても、誰も

  • one even reports it.

    は、それを報告する人もいない。

  • Sometimes they end up as Jane or John Does.

    時にはJaneやJohn Doになってしまうこともあります。

  • Even if the police do have an ID, due to their low socioeconomic status, and in some cases

    仮に警察がIDを持っていたとしても、社会経済的地位が低いため、場合によっては

  • their rap sheet, they might not exactly drum up a lot of sympathy from the public or be

    逮捕歴があるため、世間からの同情を引くことができないかもしれません。

  • the most pressing cases for homicide detectives.

    殺人課の刑事にとって最も緊急性の高い事件です。

  • They were seen as less alive, less valued before they died, and so when they did die

    亡くなる前の方が生き生きしていない、価値がないと思われていたので、亡くなると

  • they became less dead, even though you'd think they'd elicit the most sympathy given

    このようにして、最も同情を誘うと思われていた彼らの死が少なくなった。

  • their difficult circumstances.

    彼らの困難な状況を

  • This is how one person described how law enforcement sometimes treats the less dead, “A great

    ある人は、法執行機関が死者の少ない人を扱うときの様子をこう表現しています。

  • deal less pressure is felt by the police when victims of crime come from the marginal elements.”

    犯罪の被害者が限界的な要素を持っている場合、警察が感じるプレッシャーは少なくなります。

  • Samuel Little knew what he was doing by targeting society's most vulnerable.

    サミュエル・リトルは、社会的弱者をターゲットにしていることを知っていた。

  • He talked about it once in an interview, saying, “I never killed no senators or governors

    上院議員や知事を殺したことはない」とインタビューで答えていた。

  • or fancy New York journalists.

    とか、ニューヨークの派手なジャーナリストとか。

  • Nothing like that.

    そんなことはありません。

  • I kill a journalist, it'd be all over the news the next day.

    私がジャーナリストを殺したら、次の日にはニュースになってしまう。

  • I stayed in the ghettos.”

    ゲットーに残っていた」。

  • The FBI has since said that many of his victims didn't look as though they'd been murdered.

    その後、FBIは、彼の被害者の多くが、殺されたようには見えなかったと発表している。

  • Since he punched and strangled the women, police often thought the cause of death was

    女性を殴ったり、首を絞めたりしていたので、警察はしばしば死因を

  • a drug overdose or an accident or death from natural causes.

    薬物の過剰摂取や事故、自然死など。

  • Still, others have written that police didn't look hard enough and that's because of the

    それでも、他の人が書いているのは、警察が十分に見ていなかったということであり、その原因は

  • lives the women had led.

    彼女たちが歩んできた人生。

  • Perhaps rather than rigorously scrutinize the cause of death, a death of a woman with

    おそらく、死因を厳密に精査するというよりも、女性の死には

  • a history of petty crime or drug use was sometimes overlooked.

    軽い犯罪や薬物使用の履歴が見落とされることもありました。

  • If you look at Little's many victims, almost every single one of them fits into the less

    リトルの多くの犠牲者を見てみると、ほとんどすべての人が、以下のように当てはまります。

  • dead category.

    デッドカテゴリー

  • We'll get around to them soon, but first, let's see how he Little was caught.

    そのうちに紹介しますが、まずはリトルがどのようにして捕まったのかを見てみましょう。

  • In 1984, he was arrested in San Diego.

    1984年、彼はサンディエゴで逮捕された。

  • He'd kidnapped one prostitute and left her for dead on a dirt road, and then a month

    彼は一人の娼婦を誘拐し、未舗装の道に遺棄した後、一ヶ月後には

  • after that he was found on the same dirt road with an unconscious woman in his car.

    その後、彼は同じ未舗装道路で、意識を失った女性を車に乗せた状態で発見されました。

  • Both women had been hit hard and then choked, but both of them survived the ordeal.

    二人の女性は激しく殴られた後、首を絞められたが、二人とも無事だった。

  • A jury couldn't reach a verdict and Little in the end pleaded guilty to the crimes of

    陪審員の評決は得られず、リトルは最終的に以下の罪を認めた。

  • false imprisonment and assault with great bodily injury.

    虚偽の監禁および重大な傷害を伴う暴行を行った。

  • He was out after two and half years and then moved to Los Angeles.

    2年半で退社し、その後、ロサンゼルスに移った。

  • During his time in the City of Angels, it's thought he killed at least another 10 women

    天使の街」にいた間に、少なくとも10人の女性を殺害したと考えられている。

  • and at one point was arrested for possession of cocaine.

    で、一時はコカイン所持で逮捕されたこともありました。

  • He never turned up to court and then fled LA.

    彼は裁判所に出頭することなく、ロサンゼルスから逃亡した。

  • He moved around yet again and had many brushes with the law, although because the warrant

    彼はまた転々とし、何度も法に触れることになったが、令状があるので

  • for his drug possession charge was non-extraditable, he was never sent back to LA to face the charges.

    薬物所持の罪が非引受けであったために、彼はLAに戻されずに告発されました。

  • It wasn't until September 5, 2012, when he was staying at a homeless shelter in Louisville,

    2012年9月5日、ルイビルのホームレス・シェルターに滞在していたときのことです。

  • Kentucky, that his web of crimes started to become untangled.

    ケンタッキーでは、彼の犯罪の網が解かれ始めた。

  • An LAPD Detective named Mitzi Roberts had been working on murder cases and she found

    ミッツィ・ロバーツというロス市警の刑事は、殺人事件を担当していたが、彼女が見つけたのは

  • that Little's DNA could be connected to two murders.

    リトルのDNAは2つの殺人事件に関連している可能性があるという。

  • He eventually was extradited to California on a narcotics charge, and it's there that

    最終的には麻薬の容疑でカリフォルニアに送還され、そこで

  • DNA testing linked him with a third murder.

    DNA鑑定の結果、彼は第3の殺人事件と関連していた。

  • Shortly after this, the Florida Department of Law Enforcement was in contact with police

    この直後、フロリダ州法執行局が警察に

  • from Mississippi, Alabama, and Georgia.

    ミシシッピ州、アラバマ州、ジョージア州から。

  • Los Angeles detectives were talking to these people, too, and it soon became apparent that

    ロサンゼルスの刑事たちもこの人たちと話をしていて、すぐにわかったことがある。

  • this guy they had could have killed women from one coast of the US to the other.

    この男は、アメリカの沿岸部から内陸部までの女性を殺すことができた。

  • He was charged in 2013 for the murders of the three women in LA.

    2013年にLAでの3人の女性の殺害容疑で起訴されました。

  • One had been found in a dumpster, another in a garage, and the third down an alleyway.

    1つはゴミ箱、もう1つはガレージ、そして3つ目は路地裏で発見されました。

  • All three had been strangled.

    3人とも首を絞められていた。

  • For those brutal crimes, he was sentenced to life imprisonment without the possibility

    このような残忍な犯罪により、彼は可能性のない無期懲役の判決を受けました。

  • of parole, all the time maintaining that he was an innocent man.

    仮釈放されても、自分は無実だと言い続けていました。

  • It wasn't until 2018 until Little started dropping confession bombs.

    リトルが告白の爆弾を投下し始めたのは2018年になってからです。

  • He was 78 and on the verge of death, and it's then that he started talking to law enforcement

    78歳で死の淵に立たされていた彼は、その時から警察と話をするようになりました。

  • from various US states.

    アメリカの各州から

  • These confessions solved the cases of many deaths police had deemed suspicious, as well

    この告白によって、警察が不審死としていた多くの事件が解決されただけでなく

  • as unsolved murders.

    未解決の殺人事件として

  • Little had a good memory when it came to faces and how he'd killed each victim, although

    リトルは、被害者の顔や殺し方をよく覚えていたが、それは

  • he wasn't always good with dates.

    彼は、いつも日付を気にしていませんでした。

  • What was surprising was the fact he was able to accurately sketch many of the people he'd

    驚いたのは、自分が見たことのある人物の多くを正確にスケッチできたことだ。

  • murdered.

    を殺害しました。

  • While cops might have suspected him to be behind a lot of murders, they weren't prepared

    警察は、彼が多くの殺人事件の背後にいると疑っていたかもしれないが、彼らは準備していなかった。

  • for what he told them.

    と言っていました。

  • They were in fact interviewing the most prolific serial killer in American history.

    実は彼らは、アメリカ史上最も多作な連続殺人犯を取材していたのである。

  • There's such a thing as serial killers that have claimed to have killed many more people

    もっとたくさんの人を殺したと主張するシリアルキラーというものがある

  • than they've been convicted of killing.

    殺すことで有罪になった人よりも

  • It's said serial killer Gary Ridgway might have killed many more than the 49 people he

    連続殺人犯ゲイリー・リッジウェイは、49人以外にも多くの人を殺した可能性があると言われています。

  • was convicted of killing, but that's not been proven.

    は殺人罪で有罪になったが、それは証明されていない。

  • Richard Cottingham, aka, The Butcher of Times Square, claimed to have killed 85 to 100 people

    タイムズ・スクエアの虐殺者」と呼ばれたリチャード・コッティンガムは、85人から100人を殺害したと主張した。

  • during his 13 years hunting down women, but it remains to be seen if that's true.

    が、それが本当かどうかはわかりませんが、13年間に渡って女性を追い詰めていたことは事実です。

  • As for Little, it's now thought he killed 93 people, but the FBI has said for now they

    リトルに関しては、現在93人を殺害したと考えられていますが、FBIは今のところ、彼らは

  • can only confirm that he killed 60 women.

    彼が60人の女性を殺したことを確認することができる。

  • It's likely he killed his first person back in 1970.

    1970年に初めて人を殺したと思われる。

  • The FBI had said this about Little's confessions, “He remembers where he was, and what car

    FBIはリトルの告白について、「彼は自分がどこにいて、どんな車に乗っていたかを覚えている」と言っていた。

  • he was driving.

    彼が運転していた。

  • He draws pictures of many of the women he killed.”

    彼は自分が殺した多くの女性の絵を描いている」。

  • It's very likely he did kill 93 women given his honesty about the other murders and the

    他の殺人事件について正直に話していることから、93人の女性を殺した可能性が高い。

  • details he could recall, although corroborating his stories is still a work in progress.

    しかし、彼の話を裏付けるのはまだこれからだ。

  • We'll give you some examples of what he told the FBI.

    彼がFBIに語った内容の例を紹介します。

  • The reason the FBI has put these examples on its website is so someone might be able

    このような例をFBIがウェブサイトに掲載したのは、誰かにこのような例を知ってもらうためです。

  • to help them with their investigation.

    を使って捜査に協力してくれました。

  • Maybe some of our viewers could be of help after hearing this.

    これを聞いた視聴者の中には、助けてくれる人がいるかもしれない。

  • Little said sometime between 1992 and 1994 he met an African American woman in an area

    リトルは、1992年から1994年の間に、ある地域でアフリカ系アメリカ人の女性と出会ったと言います。

  • of Little Rock, Arkansas.

    アーカンソー州リトルロックの

  • He said it was a cold night and it might have been snowing.

    寒い夜だったので、雪が降っていたかもしれないという。

  • The two went shoplifting together and Little was arrested for that.

    2人は一緒に万引きをして、リトルはそれで逮捕されました。

  • Police records corroborate the story.

    警察の記録がその話を裏付けている。

  • He got out of jail and went to move his car, which he said was a Cadillac El Dorado or

    刑務所から出てきて、キャデラック・エルドラドと言っていた自分の車を動かしに行った。

  • a yellow Dodge.

    黄色いダッジ。

  • His accomplice was sleeping in the car.

    共犯者は車の中で寝ていた。

  • The next day after driving down an old dirt road he stopped the car and committed the

    次の日、古い未舗装の道を走った後、彼は車を止めて、このような行為をしました。

  • murder.

    の殺人事件です。

  • He told police that he dumped the body near a cornfield.

    警察には「トウモロコシ畑の近くに遺体を捨てた」と話している。

  • The problem is, Little couldn't remember her full name.

    問題は、リトルが彼女のフルネームを覚えていなかったことだ。

  • He said he thought her first name was Ruth, but he wasn't sure.

    彼女のファーストネームはルースだと思っていたが、確信はなかったという。

  • He also was able to sketch her face.

    また、彼女の顔をスケッチすることもできました。

  • Then there was the African American woman who he says he met in 1982 in New Orleans.

    そして、1982年にニューオーリンズで出会ったというアフリカ系アメリカ人の女性。

  • He described her as being 30-40 years old, 5'8” to 5'9” tall, and weighing in

    年齢は30~40歳、身長は5フィート8インチから5フィート9インチ、体重は1.5kgと説明しています。

  • the region of 160 pounds.

    160ポンドの領域です。

  • He said her skin was honey-colored brown and her hair was medium length.

    肌は蜂蜜色の茶色で、髪の長さはミディアムだったそうです。

  • She was in a club celebrating someone's birthday when they met.

    二人が出会ったのは、誰かの誕生日を祝うためにクラブにいたときだった。

  • Little and the woman left the club in a Lincoln Continental Mark III.

    リトルと女性は、リンカーン・コンチネンタル・マークIIIでクラブを後にした。

  • She told him that she lived with her mom and that her mom was either very sick or an invalid

    彼女は母親と一緒に住んでいて、母親は重病か病人であることを話しました。

  • since the woman had to look after her.

    女性が世話をしなければならないからだ。

  • Together they drove towards an area called Little Woods and took the exit off I-10.

    二人はリトルウッズという地域に向かって車を走らせ、I-10の出口を出た。

  • He said he drove down a dirt road where a canal was being dredged.

    運河の浚渫(しゅんせつ)が行われている未舗装の道路を車で走ったという。

  • He killed her and left the body next to the canal.

    彼は彼女を殺して、死体を運河の横に置いた。

  • He drew a picture of her, too:

    彼は彼女の絵も描いてくれました。

  • It was either in 1971 or 1972 when he met another one of his victims, this time in Miami,

    1971年か1972年に、今度はマイアミで別の被害者と出会ったのだ。