Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • now an independent review of historic cases of sexual abuse in football has strongly criticised the sport's governing body, the Football Association, for failing to protect Children after the allegations emerged.

    このたび、サッカー界における歴史的な性的虐待事件を検証した独立機関が、疑惑が浮上した後に子どもたちの保護を怠ったとして、サッカー界の運営組織であるFootball Associationを強く批判しました。

  • The report, which covers the period from 1970 to 2000 and five, says there was no excuse for what it calls the F A's institutional failings.

    1970年から2000年までの5つの期間を対象とした報告書では、F Aの組織的な失敗と呼ばれるものには弁解の余地がないとしている。

  • Our sports editor Dan Ronan, has the story.

    スポーツエディターのダン・ローナンがお伝えしました。

  • It's English football's worst scandal failures by both the A and a host of clubs laid bare in a damning report on child sexual abuse.

    イングランドサッカー界最悪のスキャンダルである。児童の性的虐待に関する報告書の中で、サッカー協会と多くのクラブによる失敗が明らかになった。

  • There was an institutional failing by the way they acted far too slowly in developing their child protection arrangements once they were aware of child protection being a problem within the sport and they should have done more to keep Children safe.

    スポーツ界で子どもの保護が問題になっていることを知り、子どもの安全を守るためにもっと努力すべきだったのに、子どもの保護体制を整えるのがあまりにも遅すぎたことで、組織的な失敗があったのです。

  • Accusing the FBI of inexcusable failings, Sheldon said the governing body had delayed new safeguarding measures between 1995 2000, but there was no evidence it knew of a problem before then nor that there'd been a pedophile ring or cover up.

    シェルドン氏は、FBIの理不尽な失敗を非難し、運営組織は1995年から2000年の間に新たな保護措置を遅らせたが、それ以前に問題を知っていたという証拠はなく、小児性愛者の組織や隠蔽があったという証拠もないと述べた。

  • This is a dark day, but we are referring to non recent cases.

    これは暗黒時代の話ですが、最近ではないケースを参考にしています。

  • We have to hold hands up and apologize for the mistakes of the past, make sure we don't repeat them.

    過去の過ちに手を合わせ、謝罪し、繰り返さないようにしなければなりません。

  • But that's not to say that football is not in a safe environment Today.

    しかし、今日のサッカーが安全な環境にないというわけではありません。

  • It is.

    です。

  • Sheldon found the failed to ban two of the most notorious football pedophiles, Barry Burnell and Bob Higgins, both former youth coaches now serving long sentences.

    シェルドン氏は、サッカー界で最も悪名高い小児性愛者であるバリー・バーネル氏とボブ・ヒギンズ氏の2人を追放することができなかったことを発見しました。これらの2人は、元ユースコーチで、現在は長期の刑に服しています。

  • These were among the survivors present throughout Bernal's trial and sentencing in 2018 today.

    これらは、2018年の今日、ベルナルの裁判と判決の間、ずっと立ち会っていた生存者たちです。

  • One of them, Gary Cliff, abused by Burnell when he played for Manchester City Junior team, learned that Sheldon found the clubs.

    その中の一人、ゲイリー・クリフは、マンチェスター・シティのジュニアチームでプレーしていたときにバーネルから虐待を受けていたが、シェルドンがクラブを見つけたことを知った。

  • Then senior management failed to investigate despite being aware of concerns.

    その後、上層部は懸念を認識していたにもかかわらず、調査を怠りました。

  • How does that make you feel?

    どんな気持ちになりますか?

  • Um, it's sort of indicated, but I don't think he's gone far enough throughout the whole report that I've read it.

    ええと、それは一種の表示ですが、私が読んだ報告書全体を通して、彼は十分に行っていないと思います。

  • There's a theme of people knew or suspected, but none of the officials had the gumption to raise it with anyone.

    誰もが知っている、あるいは疑っているテーマがあるのに、誰もそれを誰かに訴える勇気がなかったのだ。

  • But it's disappointed in that respect.

    しかし、その点ではがっかりです。

  • It's taken too long.

    時間がかかりすぎました。

  • It's been it's been hell, you could say.

    地獄と言っても過言ではないでしょう。

  • I've waited 35 years for this.

    35年も待ったんだから。

  • It was the emergence four years ago of channels crimes when working here at CRU in the eighties, that opened the floodgates.

    4年前、80年代にこのCRUで働いていたときのチャンネル犯罪が明らかになったことがきっかけで、その流れが始まりました。

  • Hundreds of former players coming forward with their own allegations.

    何百人もの元選手が自分の疑惑を名乗り出ています。

  • Sheldon cleared the club's former manager, Dario Graddy, of any major wrongdoing, but found that he should have done more to investigate concerns about vinyl.

    シェルドン氏は、クラブの元マネージャーであるダリオ・グラディ氏の大きな不正行為を認めましたが、ビニールに関する懸念を調査するためにもっと努力すべきだったと判断しました。

  • The scale of abuse identified by Sheldon is staggering.

    シェルドンが指摘した虐待の規模は、驚くべきものです。

  • The investigation spanned four decades, the reports saying they were known to be 240 suspects and 692 survivors and eight clubs were criticized.

    調査は40年に及び、容疑者240名、生存者692名が判明しているとの報告があり、8つのクラブが批判されました。

  • Today came apologies from Southampton from Newcastle United and here at Manchester City, whose own independent inquiry found that allegations about Burnell were met with a wholly inadequate response by senior management who were worried about the club's reputation more than two decades ago.

    今日、サウサンプトン、ニューカッスル・ユナイテッド、そしてここマンチェスター・シティから謝罪の言葉が届いた。独自の独立調査により、20年以上前にクラブの評判を気にしていた上層部が、バーネルに関する疑惑にまったく不十分な対応をしていたことが判明したのだ。

  • Another of channels victims, former youth player Ian Ackley, became the first survivor to speak out.

    また、チャンネルの被害者の一人である元ユース選手のイアン・アックリー氏は、被害者として初めて声を上げました。

  • We have no idea of how much this is going on, where it's going on and to what degree, not just in football, but in other sports, and we need to be ever vigilant and we need to ask the right questions when we place our Children in the care of these people, Sheldon said.

    サッカーに限らず、他のスポーツでもこのようなことがどれだけ行われているのか、どこで行われているのか、どの程度まで行われているのか、私たちは全く知りません。

  • Safeguarding could still improve football, forced to confront a scandal that shamed the sport and told to ensure there's never a repeat.

    セーフガードはまだサッカーを改善できる可能性があります。スポーツを辱めたスキャンダルに立ち向かうことを余儀なくされ、二度と繰り返さないようにと言われています。

now an independent review of historic cases of sexual abuse in football has strongly criticised the sport's governing body, the Football Association, for failing to protect Children after the allegations emerged.

このたび、サッカー界における歴史的な性的虐待事件を検証した独立機関が、疑惑が浮上した後に子どもたちの保護を怠ったとして、サッカー界の運営組織であるFootball Associationを強く批判しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 シェルドン サッカー クラブ 子ども 虐待 組織

サッカー界の児童性的虐待スキャンダル。レビューでは「組織的な失敗」を発見 - BBCニュース (Football's child sex abuse scandal: Review finds 'institutional failings' - BBC News)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 20 日
動画の中の単語