Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • my wife had a flying sources my husband and his indestructible head.

    私の妻は、夫と彼の不滅の頭を飛ばしていました。

  • Why don't we have five path?

    なぜ5パスにしないのか?

  • Hey, everyone, I'm Rebecca and welcome to watch Mojo.

    皆さん、私はレベッカです。「watch Mojo」へようこそ。

  • Today we're counting down our picks for the top 10 TV episodes that broke the rules.

    今日は、ルールを破ったテレビエピソードのトップ10を選んでカウントダウンします。

  • Angela, is there something you want to tell me?

    アンジェラさん、何か私に伝えたいことはありますか?

  • You know we're living in a society.

    私たちは社会の中で生きていることを知っています。

  • Ellen, bring me his head for this list.

    エレン、このリストのために彼の頭を持ってきてください。

  • We're going over those episodes of television whose content or structure deviated from the usual standards of the show or the entire medium.

    テレビ番組の内容や構成が、その番組やメディア全体の通常の基準から逸脱していたエピソードを調べています。

  • Since animation is a bit more flexible, we won't be including animated episodes on this list.

    アニメはもう少し柔軟性があるので、このリストにはアニメのエピソードは含まれません。

  • So which of these stood out to you the most?

    では、その中で最も印象に残ったのはどれですか?

  • Be sure to let us know in the comments.

    ぜひ、コメントで教えてください。

  • All right, let's get into it.

    よし、早速やってみよう。

  • Number 10 Autumn The third day.

    10位 秋 3日目

  • Most live action shows are between 20 minutes and an hour long.

    実写番組は20分から1時間程度のものが多い。

  • Folk horror series.

    フォークホラーシリーズ。

  • The third Day took a truly unique direction for its second part.

    3日目の第2部は、実にユニークな方向に進みました。

  • Titled Autumn Broadcast as a 12 hour livestream, the episode follows the events of a festival on the show's island setting as well as the various inhabitants going about their lives for a full day shot in one long take autumn upended many of the conventions of what a drama series could do.

    秋」というタイトルで12時間のライブストリームで放送されたこのエピソードは、番組の舞台である島での祭りの様子や、様々な住人がそれぞれの生活を送っている様子を1日かけて長回しで撮影したもので、これまでのドラマシリーズの常識を覆すものでした。

  • Did they pull off this unique approach?

    果たして、このユニークなアプローチは成功したのでしょうか?

  • Well, we'll leave that for you to decide if you've got the time.

    まあ、それは時間のある方の判断にお任せします。

  • Number nine Episode 3.4 runtime error dot r 00 Mr Robot Speaking of long take episodes, Mr Robot did one of its own, never one to shy away from the unconventional Mr Robot ups.

    Number nine Episode 3.4 runtime error dot r 00 Mr Robot 長時間撮影のエピソードといえば、型破りなMr Robotのアップを恥ずかしげもなくやってのけました。

  • The ante with this episode is everything okay?

    このエピソードのアンテは、すべてが大丈夫ですか?

  • Okay, everything's fine.

    OK、すべて順調です。

  • It follows several storylines with distinct camera styles for each.

    いくつかのストーリーに沿って、それぞれに異なるカメラスタイルで撮影されています。

  • That puts you in the mindset of different characters without getting into too many spoilers.

    それによって、あまりネタバレにならずに、いろいろなキャラクターの気持ちになれる。

  • We find two of our main characters working at cross purposes, as each has to deal with the stress of their respective situations.

    主人公の2人は、それぞれの状況下でストレスを抱えながら、相反する仕事をしています。

  • What's going on went into a bit of a steak.

    何が起こっているのかは、ちょっとしたステーキに入りました。

  • While not a true long take as there are some cuts in between, the stylishness of the episode is still a sight to behold.

    間にカットが入っているので本当のロングテイクではないが、それでもこのエピソードのスタイリッシュさは圧巻である。

  • Is there something you wanna tell me?

    何か言いたいことがあるのかな?

  • Number eight Every episode.

    8位 毎回のエピソード

  • Wanda Vision.

    ワンダビジョン。

  • Plenty of TV shows feature episodes that switch up the show's usual format style or tone.

    テレビ番組の中には、それまでのスタイルやトーンを変えたエピソードがあるものです。

  • Wanda Vision does this every episode.

    ワンダビジョンは毎話これをやっています。

  • This Marvel series follows two of its superheroes living their lives in a bubbly sitcom world.

    このマーベル・シリーズは、そのスーパーヒーローのうちの2人が、バブリーなシットコムの世界で生活する様子を描いています。

  • My wife flying sources my husband and his indestructible head.

    妻が飛んでいるソースは、夫とその不滅の頭。

  • Don't we have five path?

    5つの道があるのでは?

  • However, there's a sinister edge hiding underneath the laugh track as a lot more is going on in their world than their first appears.

    しかし、笑いの裏には不吉な要素が隠されていて、彼らの世界では最初の見た目よりも多くのことが起こっているのです。

  • You have to stop her.

    彼女を止めなければなりません。

  • Stop who?

    誰を止める?

  • She's in my head.

    彼女は私の頭の中にいる。

  • None of it is my own hurts.

    どれも自分の傷ではありません。

  • It hurts so much.

    すごく痛いんですよ。

  • Speaker, stop or stop.

    スピーカー、ストップ、ストップ。

  • Each episode pays tribute to a different decades sitcom style, but they managed to incorporate elements of the Marvel cinematic universe's usual superhero world while also feeling like a psychological thriller.

    各エピソードは異なる数十年のシットコムのスタイルに敬意を表していますが、マーベル・シネマティック・ユニバースのいつものスーパーヒーローの世界の要素を取り入れつつ、サイコロジカル・スリラーのようにも感じられました。

  • At times, if all the sets and props and wardrobe or solid matter that would mean she's wielding an insane amount of power, far exceeding anything she's displayed in the past, she could have taken out the nose on her own if he hadn't initiated a blitz.

    時には、すべてのセットや小道具、衣装や固体の物質が、彼女が過去に見せたものをはるかに上回る、非常に大きな力を振るっていることを意味するならば、彼女は、彼が電撃を開始しなかったならば、単独で鼻を倒すことができたでしょう。

  • There's certainly never been anything quite like Wanda Vision on television before.

    ワンダ・ビジョンのようなものは、これまでテレビでは見たことがありませんでした。

  • Number seven, the Chinese restaurant Seinfeld.

    7番、中華料理店「サインフェルド」。

  • How many?

    何人ですか?

  • Alright.

    よし。

  • Four.

    4つです。

  • Seinfeld full.

    Seinfeldフル。

  • I'll be 5 10 minutes.

    5 10分になります。

  • Seinfeld changed everything when it came to sitcom plots by showing you that you didn't need a traditional story structure to be entertaining.

    Seinfeldは、伝統的なストーリー構造でなくても楽しめることを示し、シットコムのプロットに関するすべてを変えました。

  • A few episodes of the show exemplify this better than the Chinese restaurant.

    この番組のいくつかのエピソードは、中華料理店よりもこのことを例証しています。

  • Jerry, George and Elaine are in a hurry to see a limited showing of a movie and decide to eat at a Chinese restaurant.

    Jerry、George、Elaineの3人は、限定上映の映画を見るために急いでいて、中華料理店で食事をすることにしました。

  • Let's go someplace else.

    他の場所に行こう。

  • I am too hungry.

    私はお腹が空きすぎています。

  • Mhm.

    ムムム。

  • We might as well just stay here.

    このままここにいてもいいかもしれない。

  • We haven't got that much time.

    そんなに時間がないんです。

  • We're going to make the movie.

    私たちは映画を作ります。

  • While waiting, George contends with an unavailable payphone.

    その間、ジョージは公衆電話が使えないことに悩む。

  • Elaine tries to stem her hunger, and Jerry worries about ditching his uncle for dinner.

    Elaineは空腹を我慢し、Jerryは叔父との夕食を心配している。

  • The episode typified Seinfeld's mission statement as a show about nothing as its stories didn't feel like they had actual plot lines.

    このエピソードは、「Seinfeld」のミッションステートメントである「何もない番組」を象徴するもので、ストーリーに実際の筋書きがあるとは思えませんでした。

  • You know, we're living in a society.

    社会の中で生きているんだから。

  • And while executives were dubious at first, it paid off so well with audiences that sitcoms now frequently focus on minutia.

    当初、経営陣は疑問視していましたが、視聴者には好評で、今ではシットコムでも細部にこだわる作品が多く見られるようになりました。

  • Should we tell them we're leaving?

    辞めることを伝えるべきか?

  • What for?

    何のために?

  • Let's just get out of yeah.

    とりあえず、ええ加減にしましょう。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Seinfeld Fall Number six Abyssinia Henry MASH, Abyssinia Henry centers around the honorable discharge of Lieutenant Colonel Henry Blake, the commanding officer of the MASH Unit.

    Seinfeld Fall Number 6 アビシニア・ヘンリー MASH、アビシニア・ヘンリーは、MASH部隊の指揮官であるヘンリー・ブレイク中佐の名誉除隊を中心に描かれています。

  • The show follows You're going home.

    番組は「You're going home」に続く。

  • I'm going home, You got all your points.

    I'm going home, You got all your points.

  • They're discharging you.

    退院させられる。

  • Although characters leaving the show wasn't uncommon, the shocking final scene flipped everything on its head.

    キャラクターの脱退は珍しくありませんでしたが、衝撃的なラストシーンはすべてを覆しました。

  • Blake's plane is shot down over the ocean.

    ブレイクの飛行機は海の上で撃墜された。

  • None of the passengers make it.

    搭乗者は誰も助からない。

  • Lieutenant Colonel Henry Blake's plane okay were shot down over the Sea of Japan.

    ヘンリー・ブレイク中佐の飛行機オーケーは、日本海上空で撃墜された。

  • It's bunion.

    バニオンです。

  • There were no survivors, given that the comedy drama is set during the Korean War.

    朝鮮戦争を舞台にしたコメディードラマなので、生存者はいなかった。

  • This twist shouldn't have been to unexpected in hindsight.

    この展開は、今にして思えば予想外ではなかったはずです。

  • But at the time, offing major characters permanently simply wasn't the norm, particularly for sitcoms.

    しかし、当時のシットコムでは、主要なキャラクターを永久に失うことは普通ではありませんでした。

  • This episode opened the way for more frequent and significant character demises on television.

    このエピソードは、テレビでより頻繁に、より重要なキャラクターの死を迎える道を開いた。

  • Henry Mhm.

    Henry Mhm.

  • We had a lot of last.

    ラストが多かったですね。

  • You Got It.

    You Got It」です。

  • Number five.

    5番です。

  • Lucy is Ascent.

    ルーシーはアセント。

  • I love Lucy.

    私はルーシーが大好きです。

  • Pregnancy is a fact of life and kind of how most of it happens for us humans.

    妊娠は人生の事実であり、私たち人間にはほとんどのことが起こります。

  • Now cut that out.

    それを切り取ってください。

  • Let's have no more kidding about me having a baby.

    私が子供を産むなんて、もう冗談はやめましょう。

  • The whole thought is utterly ridiculous.

    このような考えは、まったくもって馬鹿げている。

  • However, from watching early television, you would never know it.

    しかし、初期のテレビを見ていると、そうとは思えない。

  • That all changed with Lucy is ascent.

    それが、ルーシーの上昇で一変した。

  • This episode sees Lucy Ricardo learned that she's expecting we're going to have a baby.

    このエピソードでは、ルーシー・リカルドが、私たちに赤ちゃんができることを期待していることを知りました。

  • We are her method of breaking the news to her husband.

    私たちは、彼女が夫にニュースを伝えるための方法です。

  • Ricky is especially sweet.

    リッキーは特に甘い。

  • I heard you saying a number called We're Having a Baby, My Baby and me.

    We're Having a Baby, My Baby and me」というナンバーを歌っているのを聞きました。

  • If you will sing it for us now it will be my way of breaking the news to him.

    もしあなたがこの曲を歌ってくれるなら、私は彼にこのことを伝えたいのです。

  • Despite its subject matter, strict network censorship rules meant that the word pregnant could never be used.

    このような内容にもかかわらず、ネットワークの厳しい検閲ルールにより、妊娠という言葉は決して使われませんでした。

  • Once during the episode, me, even the title used the French word for pregnancy.

    エピソードの中で一度だけ、私、タイトルでもフランス語の妊娠という言葉を使っていました。

  • I Love Lucy broke ground in many ways, but this one was one of the most game changing episodes.

    I Love Lucy」は様々な方法で画期的なことを成し遂げましたが、このエピソードは最もゲームを変えるエピソードの一つでした。

  • Number four.

    4番です。

  • The Puppy Episode Ellen Ellen Are You Coming out or Not?

    子犬のエピソード エレン Ellen Are You Coming out or Not?

  • A pivotal two part episode of the sitcom starring Ellen de Generous sees her character, Ellen Morgan, surprised to discover that she has chemistry with a female friend of a friend who is gay.

    エレン・デ・ジェネラスが主演したシットコムの重要な2パートのエピソードでは、彼女のキャラクターであるエレン・モーガンが、ゲイの友人の女性と相性が良いことを発見して驚くというものです。

  • I don't date men.

    私は男性とは付き合いません。

  • Oh yeah, yeah, thanks.

    そうそう、ありがとう。

  • Why, Yeah, um, Day through the course of the story, Ellen realizes that she's a lesbian.

    エレンは物語の中で、自分がレズビアンであることに気づきます。

  • The puppy episode coincided with the generous coming out in real life.

    子犬のエピソードは、現実にゆとりが出てきた時期と重なります。

  • Why do I have to be so ashamed?

    なぜ私が恥ずかしい思いをしなければならないのか?

  • I mean, why can't I just see the truth?

    つまり、なぜ私は真実を見ることができないのか?

  • I mean, be who I AM.

    つまり、私が誰であるかということです。

  • Although there were lesbian characters on American TV before Ellen, this storyline was the first time that some audiences got to see an openly gay person lead a sitcom.

    エレン以前にもアメリカのテレビ番組ではレズビアンのキャラクターが登場していましたが、このストーリーは、一部の視聴者にとって、オープンなゲイの人がシットコムをリードする姿を見る初めての機会となりました。

  • This isn't I'm gay.

    これはI'm gayではありません。

  • The episode was met with enormous backlash but also blazed a trail for more LGBTQ plus representation on TV.

    このエピソードは大きな反響を呼びましたが、テレビにおけるLGBTQプラスの表現を増やすための道筋を示しました。

  • Number three.

    3つ目。

  • Baylor Game of Thrones Season one of game of Thrones primarily followed Edward Ned Stark as he uncovers a conspiracy at the heart of the Seven kingdoms of Westeros.

    ベイラー・ゲーム・オブ・スローンズ シーズン1では、主にエドワード・ネッド・スタークがウェステロスの七王国の中心にある陰謀を暴く様子が描かれました。

  • If you give her the piece she needs and promise to carry her secret to your grave, I believe she will allow you to take the black and live out your days on the wall sure is set to be executed in this episode, but we all know how this goes, right.

    彼女が必要としているピースを与え、彼女の秘密を墓場まで持っていくことを約束すれば、彼女はあなたが黒衣を着て、壁の上で日々を過ごすことを許してくれると思います。 今回のエピソードでは、確実に処刑されることになっていますが、この流れは誰もが知っていることですよね。

  • They'll pardon him or he'll get a last minute rescue.

    赦免されるか、最後に救出されるだろう。

  • So Ellen, bring me his head.

    だからエレン、彼の頭を持ってきてくれ。

  • We've watched TV and what's that?

    テレビを見ていて、あれ?

  • He actually dies, but he's the main character that's illegal.

    実際には死んでしまうのですが、違法性のある主役です。

  • Although having a main character expire wasn't unheard of prior to bail or the ones that met their end were usually part of the ensemble or the demise didn't stick.

    しかし、保釈前に主人公が死ぬことは珍しいことではありませんでした。また、死を迎えた主人公は、たいていアンサンブルの一員であるか、死が定着していませんでした。

  • Of course, looking back now, it should have been obvious, even for people who hadn't read the books.

    もちろん、今思えば、本を読んでいない人にとっても、当然のことだったはずです。

  • Ned is played by Sean Bean, after all, learned down to die a long time ago.

    ショーン・ビーンが演じるネッドは、やはり昔から死ぬことを覚えていた。

  • Number two.

    その2。

  • The Judgment part to the Fugitive.

    逃亡者への審判の部分。

  • The Fugitive Series finale.

    The Fugitive」シリーズのフィナーレ。

  • The judgment part to seize Dr Richard Kimble finally catch up with the one armed man and get to the bottom of the mystery behind his wife's untimely end.

    リチャード・キンブル博士は、ついに片腕の男を追いつめ、妻の早すぎる死の謎に迫ります。

  • Waited five years.

    5年待った。

  • All I'm asking is 24 more hours.

    私が求めているのは、あと24時間です。

  • This may not sound like anything special by today's standards.

    今日の基準では、これは特別なことではないと思われるかもしれません。

  • It was the last episode, of course.

    もちろん、最終回である。

  • He'll find out who took his wife's life.

    妻の命を奪った犯人を突き止める。

  • Except back in the day.

    昔は違った。

  • A TV show with a real ending was about as common as a unicorn.

    本当の意味でのエンディングを持つテレビ番組は、ユニコーンのようにありふれたものだった。

  • It just wasn't done.

    それができなかったのです。

  • Finales were often left open ended, allowing TV executives to continue to milk the premise later down the road if they felt like it.

    フィナーレはしばしばオープンエンドになっており、TV局の幹部がその気になれば、後々までその前提を使い続けることができた。

  • Yeah, yeah, killing.

    ええ、ええ、殺す。

  • The Fugitive is arguably responsible for letting small screen stories actually have conclusions because it was such a rating smash.

    The Fugitive」は、視聴率が大ヒットしたことで、小さなスクリーンでのストーリーに実際に結論を出すことができるようになったと言っても過言ではありません。

  • Tuesday, September 5th, The Day The running stop.

    9月5日(火)The Day 走ることが止まる。

  • You know it's an impressive list when some of the honorable mentions are considered some of the best episodes of television ever.

    選外佳作の中に、テレビ史上最高のエピソードとされるものがあれば、それは素晴らしいリストであることがわかります。

  • So let's check out those honorable mentions.

    では、その佳作をチェックしてみましょう。

  • And then we'll see the top TV episode that broke the rules.

    そして、ルールを破ったテレビのトップエピソードを紹介します。

  • Pine Barrens, The Sopranos to mobsters Lost in the woods.

    パインバレンズ、ソプラノからマフィアまでLost in the woods。

  • Sounds like the beginning of a bad joke or great TV Got him, didn't I?

    悪い冗談や素晴らしいテレビの始まりのように聞こえたが、彼はそうではなかった。

  • Yeah.

    うん。

  • Part eight.

    パート8です。

  • Twin Peaks.

    Twin Peaks」です。

  • Its Peak.

    そのピーク。

  • David Lynch Fair with little dialogue and surreal black and white imagery.

    セリフが少なく、白黒のシュールなイメージのデビッド・リンチ・フェア。

  • Hush, Buffy the Vampire Slayer an entire episode that focuses on non verbal communication.

    Hush」、「Buffy the Vampire Slayer」では、エピソード全体が非言語的なコミュニケーションに焦点を当てています。

  • Yeah, before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    ええ、続ける前に、私たちのチャンネルを必ず購読して、最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その時々の映像だけを通知するか、すべての映像を通知するかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定で「通知」をオンにしておきましょう。

  • Number one.

    1番です。

  • A House Divided Dallas The finale of the third season of Dallas sees unlikable tycoon J.

    A House Divided Dallas 「ダラス」の第3シーズンのフィナーレでは、嫌われ者の大企業家J.

  • R.

    R.

  • Ewing shot by an unknown assailant Boom credits.

    ユーイングが正体不明の人物に撃たれた ブームクレジット

  • For months after this, all everyone was talking about was who shot Jr.

    この後、数ヶ月間、誰がJr.を撃ったのかが話題になった。

  • While Dallas didn't invent the cliffhanger, it certainly helped popularize the practice on television.

    ダラス」はクリフハンガーを発明したわけではないが、テレビにクリフハンガーを普及させたことは確かである。

  • Did you know that those wells were going to be nationalized.

    その井戸が国有化されることになったのを知っていますか?

  • No, sir, I swear.

    いいえ、誓います。

  • The episode success and the network's ability to capitalize on the hype the mystery created led to many of the modern trends in TV that shows used to keep viewers hooked.

    このエピソードの成功と、このミステリーが生み出した宣伝効果を利用したネットワークの能力は、視聴者を夢中にさせるために番組が用いたテレビの現代的な傾向の多くにつながった。

  • I'll kill him, I swear.

    絶対に殺してやる。

  • I'll kill him.

    彼を殺す。

  • Take a number.

    数字を取る。

  • Yeah, there are a few of us ahead of you.

    ええ、あなたの前には何人かの人がいます。

  • The episode helped show that sometimes the best way to keep audiences invested is to leave them wanting more.

    視聴者を飽きさせないためには、もっと見たいと思わせることが一番の近道であることを、このエピソードは示してくれました。

  • Hey, I bet you've heard the phrase who shot Jr without even knowing that the show Dallas existed.

    おい、ダラスという番組の存在を知らずにJrを撃った人というフレーズを聞いたことがあるだろう。

  • So that definitely changed the game.

    これでゲームの流れが変わりましたね。

  • So thank you for the cliffhanger, I guess.

    だからこそ、クリフハンガーに感謝しているのだと思います。

  • I don't know.

    わからないですね。

  • Anyway, Be sure to let us know in the comments.

    いずれにしても、コメントでお知らせください。

  • If you can think of any other episodes that broke the mold or come tell me on Twitter or Instagram at Rebecca Britain or on my YouTube channel, See you.

    もし、他に型破りのエピソードに思い当たることがあったり、TwitterやInstagramのRebecca BritainやYouTubeチャンネルで教えて来てくれたら、See you。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは私たちの選択に同意しますか?

my wife had a flying sources my husband and his indestructible head.

私の妻は、夫と彼の不滅の頭を飛ばしていました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます