Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We're taking you to the King Edward seven Hospital in central London, where the Duke of Edinburgh is leaving after 28 nights in hospital.

    エディンバラ公が28泊の入院生活を終えて退院する、ロンドン中心部にあるキング・エドワード・セブン病院をご紹介します。

  • And our reporter, Helen Wilkinson, is there.

    レポーターのヘレン・ウィルキンソンも現地にいます。

  • Helen, what can you tell us?

    ヘレン、あなたは何を教えてくれますか?

  • Probably not.

    恐らくないでしょう。

  • Yes, Victoria, in the last couple of moments, also, a car has is leaving right now from this hospital in central London where the Duke of Edinburgh has spent the last month.

    ビクトリアさん、先ほど、エディンバラ公が先月滞在したロンドン中心部の病院から車が出発しました。

  • Now we haven't seen him in the car.

    今は車に乗っているところを見ていません。

  • But there has been a huge police presence here.

    しかし、ここでは警察が大活躍している。

  • Just after nine o'clock, police outriders arrived here at the hospital.

    9時過ぎ、警察のパトカーがこの病院に到着した。

  • There have been police officers dotted around various corners on the streets, in the around the hospital.

    街中や病院周辺の様々な場所に警察官が点在していた。

  • What we saw in the last half an hour or so down the muse, which is a rear entrance to the hospital, which is where the Prince Philip was taken in when he arrived here a month ago.

    この30分ほどの間に見られたのは、病院の裏口であるミューズを下ったところで、1ヶ月前にフィリップ殿下がここに到着したときに収容された場所でもあります。

  • There were some screens that were put up to obscure the view because as you, you can well imagine a huge number of photographers waiting to see if they can get a glimpse of Prince Philip leaving the hospital.

    視界を遮るスクリーンが設置されていましたが、これはフィリップ殿下が病院を出るところを一目見ようと大勢のカメラマンが待ち構えていたことを想像するとよいでしょう。

  • He wasn't seen as far as we know beyond those screens.

    知る限りでは、彼はそのスクリーンの向こう側にはいなかった。

  • So whether he was taken into the car in a wheelchair, perhaps that we don't know at this stage.

    車椅子で車に乗り込んだのかどうかは、現段階ではわからないようです。

  • And I think we can expect a statement from the palace at some stage in the next hour or so.

    この1時間ほどの間に、宮内庁からの声明が発表されると思います。

  • Um, the expectation is that if it is the Duke who has left the hospital, he will be going back to Windsor Castle, Which is where, uh, he has been isolating with the queen for the past year or so.

    もし、公爵が病院を退院したのであれば、この1年ほど女王と一緒に孤立していたウィンザー城に戻ることになるでしょう。

  • But in the last couple of minutes or so, we have seen a car leaving the hospital.

    しかし、ここ数分ほどの間に、病院から出て行く車が見られました。

  • I think we can assume it would have been the Duke of Edinburgh, given the increased police presence here at the hospital and those screens going up to stop photographers getting a glimpse of Prince Philip.

    病院では警察の出動が増え、フィリップ王子を撮影するカメラマンを阻止するためのスクリーンが設置されていることから、エディンバラ公ではないかと思われます。

  • But we haven't had any formal confirmation from the palace.

    しかし、宮内庁からの正式な確認は得られていません。

  • I think if he does go back to Windsor Castle, which is the expectation, then I think once he arrives back there, then I think perhaps we'll get some kind of confirmation from Buckingham Palace.

    もし彼がウィンザー城に戻るとすれば、それは予想されることですが、彼がウィンザー城に戻れば、おそらくバッキンガム宮殿から何らかの確認を得ることができると思います。

  • But the Duke of Edinburgh has spent a month here at the hospital.

    しかし、エディンバラ公はこの病院で1ヶ月間過ごしました。

  • You'll remember that he went in on the 16th of February.

    彼が2月16日に入ったことを覚えているだろう。

  • He originally went in as a precaution because he was feeling a little unwell.

    元々、少し体調が悪かったので念のために行ったそうです。

  • We were told he was brought here to the hospital for tests.

    検査のためにこの病院に運ばれてきたと聞いています。

  • He was expected initially to stay for a couple of days, but that extended and he was then, we were told the following week, being treated for an infection.

    当初は2、3日の滞在と思われていましたが、それが延長され、翌週には感染症の治療を受けていたと聞きました。

  • He then was transferred to a specialist, NHS Cardiac Hospital, which had an ex excellent cardiac department, ST Bartholomew's.

    その後、彼は専門のNHS心臓病院に転院しましたが、そこは元々優れた心臓部門を持つST Bartholomew'sでした。

  • And that's where the Duke of Edinburgh had a successful procedure to do with a pre existing heart condition, and he was also continued to be treated for an infection.

    ここでエディンバラ公は、もともとあった心臓病の治療に成功し、さらに感染症の治療も続けられました。

  • After that, he was brought back here to the King Edward, the seventh Hospital here in central London.

    その後、ロンドン中心部にある第7病院(キング・エドワード病院)に戻されました。

  • Again, we were told he was only going to be staying for a number of days, but that extended somewhat.

    今回も数日間の滞在と聞いていましたが、多少延びてしまいました。

  • But we now in the last couple of minutes or so, understand that the Duke of Edinburgh has left King Edward the seventh hospital here in central London.

    しかし、この数分後、エディンバラ公がロンドン中心部にある第7代キング・エドワード病院を後にしたことがわかりました。

  • After spending a month here expected to go back to Windsor Castle, where the Queen is where they have been isolating for the past year, but again, just to stress.

    ここで1ヶ月を過ごした後、女王がいるウィンザー城に戻ることが予想されます。彼らはこの1年間、孤立していましたが、再び、ストレスを感じるようになりました。

  • We haven't had official confirmation from the palace yet.

    宮内庁からの正式な確認はまだ取れていません。

  • Thank you very much.

    どうもありがとうございました。

  • Helena.

    ヘレナです。

  • Let's talk to our royal correspondent, Nicholas Witchel.

    王室特派員のニコラス・ウィッチェルさんにお話を伺いましょう。

  • So we haven't actually seen him in the car leaving, but would want assume that that was him leaving it.

    そのため、実際に彼が車に乗って出発するところは見ていませんが、あれは彼が車から降りたものだと考えたいと思います。

  • And his treatment has been successful.

    そして彼の治療は成功しました。

  • I think we can assume that that was him.

    あれは彼だと思っていいと思います。

  • It has not, as Helena has been saying.

    ヘレナが言っていたように、それはない。

  • It has not been confirmed by Buckingham Palace, and I'm sure it will be half an hour or so until they get him safely back to Windsor Castle before they confirm that.

    バッキンガム宮殿が確認したわけではないので、彼を無事にウィンザー城に戻すまでの30分ほどの間に確認することになると思います。

  • But all the evidence of the special escort bikers, police outriders, the royal vehicles, the fact that a screen was put up and you could just see the top of ahead, rather slowly going across into one of those vehicles, which then departed from the hospital.

    しかし、特別護衛のバイカー、警察のアウトライダー、王族の車、スクリーンが設置されていて、前方のトップがゆっくりとそれらの車に乗り込み、病院を出発したという事実など、すべての証拠が揃っています。

  • And yes, I think it is reassuring news.

    そうですね、心強いニュースだと思います。

  • He's clearly well enough now, after 28 nights in hospital since his admission on the 16th of February, as Helena was saying, went in originally feeling unwell on the advice of his doctors.

    ヘレナが言っていたように、2月16日に入院して以来、28泊の入院を経て、今は明らかに元気になっています。

  • Four nights, of course, at Bart's Hospital for this unspecified surgical procedure treatment for an unspecified pre existing heart condition.

    バート病院に4泊して、心臓病の既往症に対する不特定多数の外科手術を受けました。

  • We know no more than that.

    それ以上のことはわかりません。

  • Other than that at one stage he was said to be suffering from an infection.

    その他、一時期は感染症にかかっていたとも言われています。

  • Whatever it is that has occurred would evidently appear to have been successful.

    それが何であれ、成功したことは間違いないだろう。

  • And he is, we think not confirmed.

    そして、彼は、我々は確認されていないと思います。

  • But we think now on his way back to Windsor, where in just about 12 weeks he will celebrate his 1/100 birthday.

    しかし、今はウィンザーに戻る途中であり、約12週間後には1/100の誕生日を迎えることになる。

  • That's right in June, and the queen has not seen him face to face.

    それは6月のことで、女王は彼を直接見ていない。

  • For a lot of Prince Charles was the only visitor.

    チャールズ皇太子が唯一の訪問者であることが多かった。

  • That's right, Yeah, and the queen has carried on.

    その通りです、ええ、そして女王は続けています。

  • And I think the important thing is that at no stage has there been any sense of serious concern or alarm.

    重要なのは、深刻な懸念や警戒を感じさせるようなことが、どの段階でもなかったということだと思います。

  • There will have been concerned because he is so close to his 1/100 birthday and clearly somebody at that age going into hospital, that will always be a matter of concern.

    100歳の誕生日を間近に控えていることもあり、その年齢の人が入院するとなると、常に心配されることでしょう。

  • But there has never been any outward sign of sharp concern of concern that this might result in a decline in his health, a serious decline.

    しかし、それが原因で健康を害するのではないかという鋭い懸念を表に出したことは一度もありませんでした。

  • Yes, as we think as we have been saying, this, we think is the car into which the Duke of Edinburgh stepped from the hospital just a few moments ago.

    この車は、先ほどエディンバラ公が病院から降りてきた車だと思われますが、これまでの話の通り、エディンバラ公が乗ってきた車です。

  • And one must assume that that vehicle is now on its way to Windsor to Windsor Castle, where the queen has been throughout these 28 days since he was first admitted on.

    そして、その車は今、ウィンザー城に向かっていると考えなければなりません。ウィンザー城は、女王が最初に入場してから28日間、女王が滞在している場所です。

  • As I was saying, the 16th of February, there you just glimpse of one of the motorcycle outriders.

    先ほど言ったように、2月16日には、オートバイのアウトライダーの一人がちらっと映っている。

We're taking you to the King Edward seven Hospital in central London, where the Duke of Edinburgh is leaving after 28 nights in hospital.

エディンバラ公が28泊の入院生活を終えて退院する、ロンドン中心部にあるキング・エドワード・セブン病院をご紹介します。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます