Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Myanmar has been rocked with mass protests since its military coups.

    ミャンマーは軍事クーデター以降、大規模な抗議活動が行われています。そしてこれは抗議活動の象徴として使われるジャスチャーです。

  • And this is one of the movement's defining symbols.

  • But we've also seen it elsewhere in recent years, most notably, in Thailand.

    しかし、近年では特にタイなどの他国でも見かけるようになりました。

  • So, where did it come from?

    では、この起源はいったい何なのでしょうか?

  • And why does it resonate so powerfully in this part of the world?

    そして、なぜ特定の地域の人にとってとても大事なのでしょうか?

  • Well, the symbol comes from the 2014-era movies and books, "The Hunger Games".

    まあ、シンボルは2014年の映画や本ですね。「ハンガーゲーム」というものから来ています。

  • In Thailand and Myanmar, they have become a symbol of protest of both military-backed governments.

    タイやミャンマーでは、軍事政権への抗議のシンボルとなっています。

  • It can mean a lot of different things: a symbol of the French revolution, equality, liberty; it could mean democracy and freedom; political equality.

    フランス革命の象徴、平等、自由など、さまざまな意味があります。民主主義や自由も意味しているかもしれません。

  • For Bangkok, the May 2014 coup d'état occurred at a time when one of the sequels was actually playing in movie theaters, and within days, people began gathering at shopping malls, the sky train and flashing that symbol.

    バンコクの場合、2014年5月に起きたクーデターは、続編が実際に映画館で上映されている時期に発生していて、数日後にはショッピングモールやスカイトレインに人々が集まり、あのジャスチャーをするようになりました。

  • Thailand and Myanmar have a great degree of connectivity.

    ミャンマーとタイはお互いに非常に影響を受けますよね。

  • The people of Myanmar are familiar with this symbol, and as a kind of first reaction to the February 1st coup d'état, this is the first thing that probably came to mind.

    ミャンマーの人々もおそらくこれを知っていて、2月1日のクーデターでも使用したのでしょう。おそらくこれが最初に思い浮かんだことなんだと思います。

  • On the film, it's a symbol of a people struggling against a totalitarian dictatorship.

    映画では、東南アジアの全体主義的な独裁政権と闘う人々の象徴となっています。

  • For Southeast Asia, they have had their fair share of military regimes of oppression, inequality, the punishment of dissent.

    彼らは、抑圧、不平等、反対意見への処罰といった軍事政権を経験してきました。

  • "The Hunger Games" salute speaks to what they know.

    ハンガーゲームの敬礼は、今回のクーデターとよく重なるところがあったんです。

  • You're willing to be brave.

    勇気を出して、

  • You're willing to stand up for what you believe in.

    自分の信じるもののために立ち上がるのです。

  • Asia, seen through a Western lensit's often misunderstood.

    西洋から見た理解というのは間違っている場合があります。だから、こういったジャスチャーを使うことで

  • By using a symbol that is popularly understood in the West and then globally, um, it's a way of, um, encouraging people to make that connection between something they do understand, which is "Hunger Games",

  • and try to start to say, "Wait a minute, is that... is that also what's going on in Myanmar?"

    映画と実際問題をつなげるよう、問題提起をするわけですよね、「ちょっと待てよ」と。「ミャンマーでもあの映画と同じことを言っているのかな?」

  • And, so, absolutely, it... it's a way to draw attention around an issue.

    そう、だからそういったジャスチャーはその問題に世界から注目されるためにあるんです。

  • These gestures don't come out of nowhere; they don't resonate for no reason, and it's because they have deep histories.

    これらのジェスチャーはどこからともなく自然に出てくるものではありません。何の理由もなく人々の心に響くのではありません。深い歴史があるからなのです。

  • Literally, it resembles the scouting movement signs.

    文字通り、スカウト活動の理論に似ています。社会的連帯の長い歴史を持つこのジェスチャーは今後の社会に変化をもたらすもので、自分の価値観に忠実に表現しているということを意味します。映画であれ現実であれ それは警告を表すシンボルなのです。

  • This gesture carries with it that long history of social solidarity, of change, of, you know, being true to one's values, whether in fiction or reality.

  • It's a dangerous symbol; it's a symbol that can be met with tremendous, uh, repression.

    それは、かつてない抑圧に見舞われる可能性のあるほどのシンボルなのです。

  • Symbols have a long role in social movements, especially hand gestures, see, they often touch core emotions, can often give fuel during incredibly difficult and dangerous times.

    ジェスチャーには社会的にも重要な意味があり、手のジャスチャーは特に意味のあるものになってきます。しばしば核心的な感情に触れることが多く、耐え難い苦痛と困難に立ち向かうときに人々のエネルギーになりえるのです。

  • When we think about peace signs or the raised fist, to see it in action is people saying, "We are standing together. We identify with this movement."

    ピースサインや振り上げた拳などを思い浮かべてみると、「私たちは一緒に立っているんだ」ということが伝わってきます。「私たちは一つなんだ。この運動に参加しているんだ。」とね。

  • The additional power of the symbol is just how practical it is, right?

    シンボルのさらなる力は、いかに実用的であるかということです。手を挙げて指を上げるだけだと、ほとんど単純なことです。いつも自分の意志でできることなんです。

  • When you're just raising a hand and raising your fingers, it's almost as simple as it gets.

  • It's, uh, something that you... you carry with you; you can take it down quickly and you can take a selfie; you can post drawings that'll allow the images to disseminate and go viral.

    すぐにやめることもできれば自撮りだってできる。そういった画像はすぐに拡散するでしょう。

  • If the thing that this meme represents is something deeper, if it's a deeper societal issue, it's very unlikely for it to go away until the society changes.

    もし、この意思の伝達が表しているものがもっと深いもので、社会的な問題であれば、社会が変わらない限り、消えることはまずないでしょう。

  • And 'til we start to see actual changes on the ground, I suspect we will see this... this symbol, not just resonate in Southeast Asia, but to actually start to be... be picked up around the world.

    そして、実際に現状が変わるまでは、このシンボルが東南アジアだけではなく、世界中で取り上げられるようになるのではないかと思います。

  • I mean, that's, you know, both the story of the power of fiction and the story of the power of social movements to... to turn fiction into reality and help us all, kind of, understand the story behind people suffering, behind people's challenges.

    つまり、これはフィクションの力がいかに影響を与えるか確認できると同時に、フィクションを現実に変え、人々の苦しみや課題の背後にある物語を私たちに理解させる社会運動の影響を物語っているものでもあるのです。

Myanmar has been rocked with mass protests since its military coups.

ミャンマーは軍事クーデター以降、大規模な抗議活動が行われています。そしてこれは抗議活動の象徴として使われるジャスチャーです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます