Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • If you take a group of people and put them into a meeting and have them talk about something,

    もし、何人かの人を集めて会議に参加させ、何かについて話をさせたとします。

  • the opinions of the loudest person or the most charismatic person or the most assertive person, those are the ones that the group tends to follow.

    最も声の大きい人、最もカリスマ性のある人、最も自己主張の強い人の意見に、その集団は従う傾向があります。

  • And yet, researchers have looked at this.

    しかし、研究者たちは次のように考えています。

  • There's no correlation between being that best talker and having the best ideas.

    最高の話し手であることと、最高のアイデアを持っていることには相関関係がありません。

  • Mean, like, zero correlation.

    相関性ゼロといったところでしょうか。

  • I think that we're living in a society now that is so overly extroverted.

    私たちは社会の中で生きていると思います。それはあまりに外向的な社会ではないでしょうか。

  • As we shifted from an agricultural economy to a corporate one,

    農業経済から企業経済へと移行していく中で

  • we started to admire people who could be magnetic and charismatic 'cause these were the qualities that seemed to matter for job interviews and things like that.

    私たちは、魅力的でカリスマ性のある人に憧れを抱くようになりました。なぜなら、これらは就職の面接などで重要と思われる資質だったからです。

  • And so, in the earlier agricultural economy, our self-help books used to have titles like "Character: The Grandest Thing In The World".

    そのため、以前の農業経済では、自己啓発書には次のようなタイトルがついていました。"キャラクター"世界で最も偉大なもの"

  • But then the self-help books later on became the ones that we kind of know of today, like Dale Carnegie's "How To Win Friends And Influence People".

    しかし、その後の自己啓発書は、現在のようなものになりました。デール・カーネギーの「友達を獲得して人に影響を与える方法」のような。

  • And those were all about teaching us to be more entertaining, more dynamic and that kind of thing.

    そして、それらはすべて、私たちをより楽しませるための指導でした。よりダイナミックな感じに。

  • I think, for any trait of human nature, any aspect, it has its pros and it has its cons.

    私は、人間の性質のどんな特徴にも、どんな側面にも、長所と短所があると思います。

  • And what I'm saying is that for too long, we've looked at introversion only through its disadvantages, and we've looked at extroversion only through its advantages.

    私が言いたいのは、あまりにも長い間、私たちは内向性を短所だけで見てきたということです。 そして外向性を長所だけで見てきたのです。

  • So I'm trying to now fill in the gaps and what that can sometimes sound like is, you're "Down with extroverts, up with introverts".

    私は今、そのギャップを埋めようとしているのですが、それが時にはこう聞こえることがあります。"外向的な人は下へ、内向的な人は上へ"

  • And my vision of the right world is a world where it's yin and yang.

    そして、私が考える正しい世界とは、陰と陽が共存する世界です。

  • You know, and there's space for extroverts and there's space for introverts, and it's equal space.

    外向的な人のためのスペースと、内向的な人のためのスペースがあり、それは平等なスペースです。

  • If you look at the birth of Apple, Apple computer, we tend to associate Apple with Steve Jobs, who is this dazzling showman.

    アップルコンピュータ、アップルの誕生を見れば、私たちはスティーブ・ジョブズのイメージが強いです。 まばゆいショーマンの彼です。

  • But really, the person who invented the Apple computer was a different Steve, it was Steve Wozniak, who's a self-identified introvert.

    しかし、本当にアップルコンピュータを発明したのは別のスティーブで、スティーブ・ウォズニアックだったんです。自称内向的な人の方なんです。

  • And he created this amazing thing by sitting by himself in a cubicle at Hewlett-Packard, where he was working at the time, um.

    彼は1人で座っているだけで、この素晴らしいものを作りました。当時勤務していたヒューレット・パッカード社のキュービクルの中でです。

  • Late at night and early in the morning before anybody was at work, he would work by himself, by himself, by himself, for months.

    深夜や早朝、誰も出勤していない時間帯に彼は何ヶ月も1人で仕事をしていました。

  • And then he produced this amazing thing that he then shared with his friend, Steve Jobs.

    そして、彼はこの驚くべきものを生み出しました。彼はその後、友人のスティーブ・ジョブズと共有しました。

  • And then it was Steve Jobs who said, "Hey! We should start a company with this."

    そしてスティーブ・ジョブズが "これで会社を始めよう "と言いました。

  • "This is amazing!"

    "これは素晴らしい"

  • Without Steve Jobs, none of it ever would have come to pass.

    スティーブ・ジョブズがいなければ、どれも実現しなかったでしょう。

  • Umm, so it was this combination of letting the solitary person go off by himself to think in his deep way, and then having a partnership between the two.

    孤独な人を解放するための組み合わせだったんですね。ひとりぼっちになって考えることと その間にパートナーシップを持つことになります。

  • And in fact, you know, in companies, it's been found that the most effective teams are the ones that are a combination of introvert and extrovert.

    実際に、企業では、最も効果的なチームは次のようなことが分かっています。内向的な人と外向的な人が混在している方が良いと。

  • And the two types are really drawn to each other and really need each other.

    そして、この2つのタイプは、お互いに惹かれ合い、お互いを必要としています。

If you take a group of people and put them into a meeting and have them talk about something,

もし、何人かの人を集めて会議に参加させ、何かについて話をさせたとします。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます