Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It will be the first private mission to go beyond Earth orbit and out to the moon.

    地球の軌道を超えて月に向かう初の民間ミッションとなります。

  • And you can go.

    行ってもいいよ

  • Maybe Japanese billionaire Yusaku Maya's Our is recruiting for an eight person crew.

    もしかしたら日本の億万長者の真矢友作さんのOurは8人組を募集しているのかもしれません。

  • The fashion entrepreneur has paid for the trip on a rocket being developed by Elon Musk's SpaceX.

    ファッション起業家は、エロン・ムスクのSpaceXが開発しているロケットに乗って旅費を払ってきた。

  • My eyes are originally said the crew would be composed of artists.

    私の目は元々、クルーはアーティストで構成されていると言われています。

  • Now he's opened it up to all began to think that maybe every single person who is doing something creative could be called an artist.

    今、彼はそれをすべてに開放して、創造的なことをしているすべての人がアーティストと呼ばれることができるのではないかと考え始めました。

  • That was the conclusion that I came to, and that's why I wanted to reach out to a wider, more diverse audience to give more people across the world the opportunity to join this journey.

    それが私がたどり着いた結論であり、世界中のより多くの人にこの旅に参加してもらうために、より広く、より多様な人々に手を差し伸べたいと思った理由です。

  • If you see yourself as an artist, then you're an artist.

    自分のことをアーティストと見ているのであれば、それはアーティストであるということです。

  • The week long mission is set for 2023 Miyazawa says it's on schedule.

    1週間の長期ミッションは2023年に設定されており、宮沢は予定通りだと言っています。

  • It will take the amateur astronauts on a trip around the moon.

    素人の宇宙飛行士を連れて月周回の旅に出ます。

  • Elon Musk says.

    エロン・ムスクが言う。

  • That will put the voyages into the history books.

    それは歴史の教科書に航海記を載せることになる。

  • This this mission, we expect people will go further than any human has ever gone from planet Earth, but it will not be without risk.

    今回のミッションでは、人間が地球から出て行った以上の距離を行くことになると思われますが、リスクがないわけではありません。

  • Two of Musk's Starship rockets have blown up in testing.

    ムスクのスターシップロケット2機がテスト中に爆発した。

  • If that doesn't put you off, the deadline for the first stage of selection is March 14th.

    それで気が済まないのであれば、第一次選考の締め切りは3月14日です。

  • Applicants will need to pass a medical and eventually an interview with Miyazawa.

    応募者には、健康診断を通過していただき、最終的には宮澤との面接が必要となります。

  • The billionaire says he isn't doing any training yet, but is watching his alcohol intake and thinking deeply about the mission.

    億万長者はまだ修行はしていないというが、アルコール摂取量を見ながら、任務について深く考えている。

It will be the first private mission to go beyond Earth orbit and out to the moon.

地球の軌道を超えて月に向かう初の民間ミッションとなります。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 アーティスト ムスク ミッション 長者 ロケット 地球

募集:ムーンミッションクルー、経験不問 (Wanted: moon mission crew, no experience needed)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 04 日
動画の中の単語