Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • As Sudan emerges from decades of international isolation, it's trying to overcome a crippling economic crisis and access debt relief.

    スーダンは数十年に及ぶ国際的な孤立から脱却し、経済危機を克服し、債務救済を受けようとしています。

  • On Sunday, its central bank sharply devalued the currency, announcing a new regime to unify official and black market exchange rates.

    日曜日には、中央銀行が急激に通貨を切り下げ、公式と闇市場の為替レートを統一するための新しい体制を発表しました。

  • The changes a key reform demanded by foreign donors and the International Monetary Fund.

    外国人ドナーと国際通貨基金が要求した重要な改革を変える。

  • But it's being delayed for months as shortages of basic goods and rapid inflation complicated things.

    しかし、基礎物資の不足と急激なインフレが物事を複雑にしているため、数ヶ月間延期されています。

  • The central bank will set a daily indicative rate.

    中央銀行は毎日のインディカティブレートを設定します。

  • Banks and exchange bureaus are required to trade within five percent above or below that rate.

    銀行や両替所は、そのレートの上下5%以内で取引することが義務付けられています。

  • The central bank's governor told reporters that authorities would not control the rate, though Finance Minister Gibril Ibrahim said unspecified foreign funds were on their way to Sudan and the central bank could intervene if needed.

    中央銀行総裁は記者団に対し、当局がレートをコントロールすることはないと述べたが、ジブリル・イブラヒム財務相は、不特定の外国資金がスーダンに向かう途中であり、必要に応じて中央銀行が介入することができると述べた。

  • Things decision is our decision, Ibrahim said.

    物事の決定は私たちの決定であり、イブラヒムは言った。

  • Way decided that our economy is at a situation that cannot be fixed without taking this decision.

    ウェイは、私たちの経済は、この決断をしなければ直せない状況にあると判断しました。

  • Officials said steps have been taken to streamline imports of strategic commodities on dlim!

    当局は、dlimで戦略的商品の輸入を合理化するための措置が取られたと述べた。

  • It imports of non essential goods ahead of the devaluation.

    切下げに先駆けて非必須品を輸入している。

As Sudan emerges from decades of international isolation, it's trying to overcome a crippling economic crisis and access debt relief.

スーダンは数十年に及ぶ国際的な孤立から脱却し、経済危機を克服し、債務救済を受けようとしています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます