ShopsandbusinesseswerealsoshotonMondayin a generalstrikecalledtoopposethemilitaryseizureofpower.
店や企業も月曜日に軍事的な権力の掌握に反対するために呼ばれたゼネストで撃たれた。
Earlier, I spoketoKualaLumpurbasedjournalistDaveGruenebaum, whohasmanyyearsexperiencereportingfromMyanmar, andaskedhimifthegeneralstriketherewastakinghold.
A lotofmomandpopshopsacrossthecountrycompletelycloseddownnow.
全国の多くのママ友ショップが今は完全に閉店しています。
I spoketosomecontactsthismorninginYangonandtellmewhenitcomestothenumberofdemonstratorsonthestreetstheyexpecttodaywe'llseethelargestnumberofdemonstratorswe'veseensofarinYangon, andit's stillearlyafternoonthere, sowehavetoseehowthesedemonstrationsdevelopedthroughouttheday.
Uh, themilitaryjuntagaveout a statementanditsaid, in a quota, protestersarenowincitingthepeople, especiallyemotionalteenagersandyouthtooconfrontationalpathwheretheywillsufferthelossoflife.
Butthesedemonstratorsarekeenlyawarethatthisis a militarythatinpastcircumstancessuchas 1988 in 2007, amongothers, haveopenedfiredonlargenumbersofdemonstrators.
And, um, formepersonally, I feelliketheyneedtogobecausetheyhavebeanresponsibleforsomanyevilandsufferingoffmanypeople, soyeah, personally, I don't I don't seeanycompromisehavingwiththewiththejunta.