Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • [ Cheers and applause ]

    [歓声と拍手]

  • ♪♪♪♪

    BGM

  • ♪♪♪♪

    BGM

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • ♪♪♪♪

    BGM

  • -People in L.A. think that's a tractor, so whatever.

    - LAの人はみんなあれをトラクターだと思ってるから。まぁいいんだけど。

  • So... [ Laughter ]

    さて… [笑い声]

  • Alright, we're all adults here

    それでは、ここにいるのは大人だけということで。

  • Since we're all adults, I think maybe we can talk about

    みんな大人ってことは、あることについて話せるでしょ。

  • the facts of life.

    人生の真実について。

  • Like, fact of life --

    そう、人生の真実…

  • If you are trying to get to the bathroom

    トイレに行こうとしていて、

  • in an emergency situation, it is not a wise idea

    緊急事態の時ね。これするのは良くないんですよ。

  • to unbutton your pants in transit in the effort

    移動しながらズボンのボタンを外す。少しでも

  • to save a couple of seconds.

    時間を稼ごうとして。

  • Because the muscles that guard the floodgates

    でも、水門を守る筋肉が

  • will interpret the unbuttoning as the signal to abandon

    ボタンを外す行為を、もう諦めたんだと解釈するんです。

  • their post, and the two second you save on that button

    自分達の職務を。それでボタンを外すのに稼いだ 2 秒は

  • are nullified by the hour and half

    無駄に終わる。1 時間半かけて

  • you spend mopping and doing laundry.

    モップをかけて、洗濯をする羽目になるから。

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • Fact of life --

    人生の真実…

  • Out of all of the cereals, Cap'n Crunch

    色んなシリアルの中で、『キャプテンクランチ』は、

  • is the most time intensive.

    1 番食べるのに時間がかかるんです。

  • Here's what I'm talking about.

    どういうことかと言うと、

  • You eat it too soon after you pour the milk on,

    牛乳を入れてから食べるまでの時間が早すぎると、

  • and you will rip the roof of your mouth to shreds.

    上あごがズタズタに引き裂かれるし、

  • You wait too long after you pour the milk on,

    牛乳を入れてからの時間が長すぎると、

  • and the Cap'n will put a film on your teeth

    シリアルが歯を覆ってしまうから

  • a wire brush can't get rid of.

    ワイヤーブラシですら取れないくらい。

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • [ Applause ]

    [拍手]

  • Thank you.

    ありがと。

  • [ Cheers and applause ]

    [歓声と拍手 ]

  • Fact of life --

    人生の真実…

  • If your wife hints she might be in the mood,

    自分の奥さんが誘ってきたら、

  • your kids will sense it and won't go to bed for 3 years.

    子どもはそれを察知して、3 年は寝ようとしない。

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • Speaking of kids, fact of life --

    子どもと言えばの人生の真実…

  • The more kids you have, the worse your parenting becomes.

    子供が増えるほど、育児が雑になる。

  • People that only have one child are making homemade baby food

    子どもが1 人だけの時は、離乳食も手作り。

  • out of organic vegetables they're growing

    自家栽培の有機野菜なんか使ったりして。

  • in their own backyard.

    自宅の庭とかで。

  • Yeah, by the time that fourth kid rolls around,

    そう、でも 4 人目の子どもが転げまわる頃には

  • you're smoking a cigarette while you watch your toddler

    煙草を吸っていると

  • pull a year-old Milkdud out from under the stove and eat it.

    ストーブの下から1年前のミルクデュードを取り出して食べるチビちゃんを見るんです。

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • "Pick the cat hair off of it

    「猫の毛を取りなさい。

  • before you put it in your mouth, dummy."

    口に入れる前にね。」

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • Fact of life --

    人生の真実…

  • 100 percent of the black men that shave their heads

    黒人男性は坊主にしたら100パーセント

  • look really, really cool.

    メチャメチャかっこいいのに、

  • 50 percent of the white guys that shave their heads

    白人男性が坊主にしたら、半分は

  • look like they just murdered their parents.

    両親を殺してきたところです、みたいに見える。

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • [ Cheers and applause ]

    [歓声と拍手]

  • You're thinking of somebody, aren't ya?

    誰か思い当たる人がいるでしょ?

  • Fact of life --

    人生の真実…

  • Flying on an airplane makes you gassy.

    飛行機に乗るとオナラが出やすくなる。

  • Nobody ever talks about this

    このことは誰も話さないし、

  • Nobody acknowledges this.

    誰も認めないんです。

  • No, we just take our little roll around suitcase

    認めないけど、ゴロゴロ鳴らしながらスーツケースを転がして、

  • and walk to baggage claim popping them off

    手荷物の受け取り場所まで、オナラを小出しにしながら歩いてくんです。

  • like a trail horse.

    のんびり歩く馬みたいに。

  • [ Popping ]

    [蹄の音真似]

  • [ Laughter ]

    [笑い声]

  • [ Popping stops ]

    [蹄の音真似が終わる]

  • Fact of life --

    人生の真実…

  • Women always have more questions

    女性はいつだって疑問を抱えてます。

  • than men have answers to.

    男性が答える数よりもたくさんね。

  • Great example.

    いい例えがあります。

  • One night I got a text.

    ある晩、携帯にメッセージが届いたんです。

  • The text said, "Please pray for Tom.

    こんな内容でした。「トムのために祈ってください。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ってしまったんです。」

  • So, I walked through the house I found my wife.

    それで、家にいたので歩いて行って妻を見つけて

  • I said, "Hey, I just got a tex that said please pray for Tom.

    こう言いました。「あのな、今メッセージが届いたんだけど、トムのために祈ってくれって。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ったんだってさ。」

  • She said, "Was he driving? I said, "I don't know.

    すると妻が「トムは車を運転してたの?」と聞いてきたんで、私は「分からない。

  • I just got text that said please pray for Tom.

    とにかくメッセージが来て、トムのために祈ってくれってさ。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ったから」って答えたんです。

  • She said, "Were Carol and th kids in the car with him?"

    そしたら妻は「キャロルと子どもたちは一緒に車に乗ってたの?」と聞いてきたんで、

  • I said, "I don't know.

    私はこう答えたんです。「分かんないよ。

  • I just got text that said please pray for Tom.

    トムのために祈ってっていうメッセージが来ただけだから。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ったからって。」

  • She said, "Was the people in the other car hurt, too?"

    それから妻は「相手の車に乗ってた人もケガをしたの?」って聞くから、

  • I said, "I don't know.

    私は「分からん。

  • I just got a text that said please pray for Tom.

    トムのために祈ってっていうメッセージが来ただけだし。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ったって。」

  • She said, "Did they even have insurance?

    そしたら妻が「ちゃんと保険に入ってた?」と聞くもんで、

  • I said, "I don't know.

    私はこう言いました。「分かんないよ。

  • I just got a text that said please pray for Tom.

    トムのために祈ってくれってメッセージが届いただけだから。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ったんだって。」

  • She said, "What hospital did they take him to?"

    すると妻が聞くんです。「トムはどこの病院に搬送されたの?」って。

  • I said, "I don't know.

    私は「知らないよ」と答えます。

  • I just got a text that said please pray for Tom.

    「とにかくトムのために祈ってくれってメッセージを貰っただけだから。

  • He was in a bad wreck."

    ひどい事故に遭ったって。」

  • She said, "You don't know anything.

    それで妻が「あなた何も知らないじゃない。

  • What do you know?"

    何なら知ってるの?」と聞くので、

  • I said, "I know you need to pray for Tom.

    僕はこう答えたんです。「俺が知ってるのは、君がトムのために祈ってあげなきゃならない事だね。

  • I just got a text, said he was in a bad wreck."

    メッセージが届いただけだから。トムがひどい事故に遭ったっていう。」

  • You guys are awesome. God bless you.

    みんな最高!ではまた!

  • Thank you.

    ありがとう!

  • [ Cheers and applause ]

    [拍手喝采]

[ Cheers and applause ]

[歓声と拍手]

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます