Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -You know my next guest from his fantastic work in

    -次のゲストはご存知ですよね?

  • "The Killing" and "Hanna."

    "殺人 "と "ハンナ"

  • Now he stars in the Apple TV+ series

    現在、彼はApple TV+シリーズの主演を務めています。

  • "For All Mankind," which returns

    "全人類のために"

  • for its second season February 19th.

    セカンドシーズン2月19日より

  • Here is Joel Kinnaman.

    ジョエル・キンナマンです。

  • Ah, that's what I'm talking about, buddy.

    ああ、それが俺が言ってたことだよ、相棒。

  • -"Aah!"

    -"ああ!"

  • -Welcome back to "The Tonight Show."

    -"トゥナイトショー "にようこそ

  • Oh, my God. What -- -Thank you so much.

    何てこったありがとうございます

  • I'm envisioning the audience. And "Aah!"

    観客を想定しているそして "あー!"

  • -Oh, I thought you were doing, like, a space thing,

    -宇宙みたいなことしてると思ってたよ

  • and you were gonna pretend to float into the interview.

    とインタビューに浮かんだふりをするつもりだったんでしょう。

  • It's like -- 'Cause it's -- It's on brand. It's on brand.

    それはまるで...それは...それは...ブランド品だ

  • -"Ahh. Ahh!" Yeah.

    -"あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ"

  • -I want to congratulate you, bud,

    -(達也)おめでとうございます (みのり)おめでとうございます

  • 'cause you kicked 2021 off with a bang.

    2021年のスタートを 切ったんだからな

  • You just got engaged. Congratulations!

    婚約したばかりなんですね。おめでとう!

  • -I did. Yes. Thank you so much. Thank you.

    -(アルマン)そうだね(アルマン)そうだね(達也)ありがとうございました(美咲)ありがとうございます

  • -Buddy, how did you propose? Did you plan it out?

    -どうやってプロポーズしたの?計画的にやったの?

  • -Yeah, I mean, I had it somewhat planned out.

    -何となく計画的にやってたんですけどね

  • Um, we were in Hawaii for a month.

    えーと、1ヶ月間ハワイにいました。

  • You know, my girl, she loves sunrises,

    俺の娘は日の出が好きなんだ

  • so I had this whole idea.

    だから、私はこのような考えを持っていました。

  • I was gonna take her on this, like, sunrise hike

    日の出のハイキングに連れて行こうと思ってたんだ

  • and I was gonna take her on the top of the mountain

    彼女を山の頂上に連れて行こうと思っていました

  • and we were gonna meditate at the top

    そして、私たちはトップで瞑想するつもりだった

  • and then I was gonna propose.

    プロポーズするつもりだった

  • That was sort of the whole plan.

    そういう計画だったんだ

  • And I realized like halfway down the drive

    ドライブの途中で気づいたんだ

  • that it was getting light way too early.

    明るくなるのが早すぎた

  • So, you know, I was, like, gunning it,

    だから、銃で撃っていた。

  • and in the car, she was, like, sensing

    車の中で彼女は感じていました

  • that there was something, like, going on with me

    私に何かが起きているような気がして

  • 'cause I was like, "We need to get there!

    "そこに行かないと!"って感じだったから。

  • We need to get to the top!

    頂点を目指さないと!

  • We got to meditate! We got to meditate!"

    瞑想するんだ!目を瞑るんだ!"

  • -Oh, my gosh. -She was like, "OK. Calm down."

    -(徳井)"オーケー 落ち着いて "みたいな感じで

  • -Nothing gets you more into meditation

    -瞑想に没頭することはありません

  • than yelling at someone, "We got to meditate!

    瞑想しなきゃ!」と怒鳴るよりも

  • We got to meditate! Hurry up!" -Yeah.

    瞑想するんだ!"早く!"って-そうだね

  • That was 100% the theme of the whole hike.

    それが100%ハイキング全体のテーマでした。

  • So, you know, we get -- And the hike that I had chosen,

    それで、私が選んだのは...

  • I also knew that it was an illegal hike.

    違法ハイクだということも知っていました。

  • It was, like, on private property, but I --

    私有地だったけど...

  • You know, I heard it was, like, the best sunrise hike.

    最高の日の出ハイキングだとか

  • So, I take her on this hike, and I'm gunning it.

    彼女をハイキングに連れて行ってガンガンやってます。

  • You know, I'm, like, running 'cause I had this idea

    俺はこのアイデアがあったから 走ってるんだ

  • that we were gonna get to the top before -- like --

    私達がトップになる前に...

  • I was gonna sit there at sunrise

    日の出を見て座っていようと思っていた

  • and then propose, you know?

    で、プロポーズするんだよ。

  • So this was my plan.

    これが私の計画だったんですね。

  • And I was already late,

    そして、私はすでに遅刻していました。

  • so I started running, and we got off track.

    それで走り出したら、コースから外れてしまった。

  • So we were in these, like, thorny bushes,

    茨の茂みの中にいたのね

  • and she was like, "Are you sure about this?"

    "本当にいいのか?"って感じで

  • I was like, "Can you see the sun?!

    私「太陽が見えるか!?

  • Can you see the sun?! Is this the spot?"

    太陽が見えるか?"ここがその場所か?"

  • And she was like, "No, but I'm getting cut

    彼女は「いや、でも切られちゃうんだよね...

  • by all of these thorny bushes."

    "とげのある茂みに囲まれて"

  • I was like, "This way! Hurry up! We got to meditate!"

    私「こっちだよ!急いで!瞑想しなきゃ!"

  • -"This way to bliss! This way to zen!"

    -"至福への道はこちら"禅の道はこっちだ!"

  • -So I kept gunning it.

    -だから銃を撃ち続けた

  • We finally, like -- We got to the top,

    ついにトップに立ったんだ

  • and there was still this, like, soft, you know, morning light.

    柔らかい朝の光が残っていました

  • And all of a sudden, I saw this spot, and I was like,

    そして、突然、このスポットを見て

  • "Oh, this is perfect. This is the spot."

    "ああ、これは完璧だ"ここがスポットだ"

  • Then I got around and got down on the knee,

    そして、周りを見回して膝をついた。

  • and then she, like, opened one eye,

    そして彼女は片目を開けた

  • and she was like --

    彼女はまるで...

  • And then I did the deed.

    そして、私は行為をしました。

  • -Ah. Ah. -Yeah, it was pretty good.

    -(アルマン)あー(徳井)あー (山里)結構 よかったですよね

  • -That's perfect. That's a great story. See?

    -(山里)いいですね (徳井)いいですね(山里)いい話ですね(徳井)ほら

  • You can't plan these things, man.

    こういうのは計画性がないんだよ

  • Why even try? -Yeah, then -- then --

    なぜ試したの?-じゃあ...

  • So, we sat up there for like an hour.

    それで1時間くらい座ってたんだ

  • You know, we were just, like, calling our parents

    親に電話してたんだよ

  • and having a really good time.

    と本当に楽しい時間を過ごしています。

  • And then we went down, and when we got to the bottom,

    そして、下に降りて、底に着いた時には

  • there were two police officers waiting for us.

    二人の警察官が待っていました。

  • -Oh. What? Of course.

    -(美咲)あっ...(速人)あっ そうなんだ(速人)そうだよね

  • -And she was like, "You said it was gonna be okay,"

    -"大丈夫だって言ったじゃないか "みたいな感じで

  • you know, 'cause there were all of these trespassing signs

    不法侵入の標識があったからな

  • that were posted at the beginning of the hike.

    ハイキング開始時に掲載されていた

  • And then the guy -- the guy came up, and he was like,

    そしたら、男の人が...男の人が出てきて

  • "You know you've been trespassing, right?"

    "不法侵入をしていたことを知っていますよね?"

  • And I was like, "Yeah. Yeah, I know.

    で、私は「うん。うん、知ってるよ。

  • But listen. Like, I know I did something wrong,

    でも聞いて何か悪いことをしたのは分かってる

  • but I just proposed to my girl here.

    でも、ここの女の子にプロポーズしたばかりなんです。

  • So, you know, I just wanted to find a place

    だから、場所が欲しくて

  • that was secluded, and I'm really sorry."

    "人里離れた場所で 本当にごめんなさい"

  • And he turned to me, and he was like, "Look.

    そしたら、彼は私の方を向いて、「ほら。

  • I appreciate the sentimental [bleep],

    センチメンタルな[ピッ]はありがたい。

  • but you still trespassed."

    "でも不法侵入した"

  • That's verbatim. He said that.

    それは一字一句です。彼が言ってた

  • -[ Laughs ] No way. Wow.

    -まさか。うわー。

  • So he was like, "Yeah, yeah, I can hold hands

    だから彼は「うん、うん、手をつないでいいよ」と言っていました。

  • and cry with you, but, yeah. Get out of here. Go."

    と言って一緒に泣いたりしますが、、、、。ここから出て行け。出て行け。"

  • -Yeah, yeah. Yeah. -Congrats on that.

    -(アルマン)そうそうそう...(美咲)そうだね (理子)おめでとう

  • I'm so happy for you. -Thank you.

    (達也)よかったね (みのり)よかったね-(アルマン)ありがとうございます

  • -We had one of your co-stars on the show recently, John Cena.

    -先日の番組で共演者の一人が ジョン・セナでしたね

  • He came on in his Peacemaker outfit, costume.

    ピースメーカーの衣装、コスチュームで登場。

  • -Oh.

    -ああ

  • -You don't call it an outfit. Sorry.

    -(美咲)"衣装 "って言わないの?(アルマン)ごめんね

  • -Yeah, no, no. -This is an outfit.

    -(達也)いやいやいや これは服だよ

  • -It's a silver toilet seat.

    -銀色の便座です

  • Like, a very phallic toilet seat.

    男根の便座とか

  • -[ Laughter ] -He is the most fun.

    -彼が一番楽しい。

  • I know "The Suicide Squad" is coming out soon.

    もうすぐ「特攻隊」が出るのは知っています。

  • Can you say what the movie is about or you're not allowed

    映画の内容を言ってもいいのか、許されないのか

  • to say any spoilers?

    ネタバレを言うために?

  • -No. I mean, it's a ridiculous film.

    -いや、とんでもない映画だよ。

  • You know? It's so silly.

    だろう?くだらないことだよ。

  • It's incredibly childish humor.

    信じられないほど幼稚なユーモアです。

  • It is -- It has the most ridiculous characters.

    それは...最も馬鹿げたキャラクターを持っています。

  • It's, like, surprisingly moving at times

    驚くほど感動することもありますが

  • and incredibly violent.

    と信じられないほど暴力的です。

  • Like, gory.

    ゴリゴリのような。

  • James Gunn just has a very, very, like,

    ジェームス・ガンは、ただ、とても、とても、似ている。

  • unique handle on this genre.

    このジャンルのユニークなハンドル

  • He knows how to, like, you know, take things to an extreme

    彼は物事を極端に捉える方法を知っている

  • but keep it within the realm of the genre

    ジャンルに収める

  • and knows when to take license and not.

    と、免許を取るタイミングと取らないタイミングを知っています。

  • -Yeah. -Like, for me, it was

    -僕にとってはね

  • the first time I was in a comedy, so --

    初めてコメディに出たので...

  • -Which is great. -That's what it felt like. Yeah.

    -(山里)いいですね (徳井)いいですね-(徳井)そんな感じがしましたね(美咲)そうだね

  • -I want to talk about "For All Mankind."

    -"全人類のために "の話をしたいんだけど

  • Season two hasn't even premiered yet, and yet the show

    シーズン2はまだ初演すらされていないのに、ショーは

  • has already been renewed for a third season.

    はすでに3シーズン目のリニューアルが決定しています。

  • Congrats on that.

    おめでとう

  • What's happening in season two, you think?

    シーズン2はどうなっているのかな?

  • -Yeah, so, I mean, it's really fun for us now

    -今は本当に楽しいよね

  • when we get deeper into the seasons

    季節が深まると

  • because one of the things that really excited me

    なぜなら、私が本当に興奮したことの一つは

  • about this show is sort of the grander vision of this show.

    このショーについては、このショーの壮大なビジョンのようなものです。

  • You know, after the first season,

    ファーストシーズンが終わってから

  • for those who haven't seen it,

    見ていない人のために

  • it's the show that takes an alternate history route.

    歴史の代替ルートを取る番組だからな

  • So, around 1969, this alternate history timeline begins,

    つまり、1969年頃、この代替歴史のタイムラインが始まるわけです。

  • and we sort of go into this new world

    新しい世界に入っていくんだ

  • where the space race doesn't end.

    宇宙競争が終わらないところ

  • The US and the Soviets put bases on the Moon,

    アメリカとソビエトは月に基地を置いた。

  • the Cold War starts to enter the space arena.

    冷戦が宇宙戦線に突入する。

  • And then we're moving pretty swiftly in time.

    そして、時間的にはかなりのスピードで移動しています。

  • So it's like an historic show in one way,

    だから、ある意味では歴史的なショーのようなものです。

  • but we're jumping quickly in time.

    と言っても、時間的にはすぐにジャンプしてしまいますが。

  • So, the second season starts in like the mid-'80s,

    で、セカンドシーズンは80年代半ばくらいから始まるんですね。

  • but it's a new mid-'80s, and we're already seeing,

    が、80年代半ばの新しいものになっていて、すでに見られています。

  • you know, the rapid expansion of technology,

    技術の急速な拡大で

  • and so we're starting to, like,

    それで、私たちは始めたんです。

  • go into a little bit of sci-fi territory.

    ちょっとしたSFの領域に入る

  • And the character that I play, Ed Baldwin,

    そして、私が演じるエド・ボールドウィンというキャラクター。

  • you know, he's, of course, in the middle of things.

    彼は、もちろん、その中にいます。

  • -Yeah. I want to show a clip.

    -(アルマン)そうそう...

  • Here's Joel Kinnaman in the season-two premiere

    ジョエル・キンナマンがシーズン2のプレミアに登場しました。

  • of "For All Mankind."

    "全人類のために "の

  • Take a look at this.

    これを見てください。

  • -Why can't I get a flight?

    -どうして飛行機に乗れないの?

  • -I don't like redheads. Everyone knows that.

    -赤毛は好きじゃないみんな知ってるよ

  • -When do I get my shot?

    -いつ撃つんだ?

  • -Just trust me when I tell you

    -俺を信じてくれ

  • that when you're ready...

    その気になれば

  • I'll let you know.

    またお知らせしますね。

  • Now, I think it'd be a great idea for you

    今なら、あなたのためにも

  • to take your foot off my ball.

    私のボールから足を離すために

  • Thank you. -Joel Kinnaman, everybody.

    ありがとうございます-ジョエル・キンナマンさん、皆さん

  • Season two of "For All Mankind" premieres

    全人類のために」シーズン2が初公開

  • February 19th on Apple TV+. Write it down.

    2月19日にApple TV+で。書き出してみてください。

-You know my next guest from his fantastic work in

-次のゲストはご存知ですよね?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheTonightShow 瞑想 ハイキング 徳井 日の出 美咲

ジョエル・キンナマン、プロポーズで警察とトラブルに (Joel Kinnaman Got in Trouble with Police Because of His Proposal)

  • 0 1
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 09 日
動画の中の単語