Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - "The Goonies." (sweeping instrumental music)

    - "グーニーズ"(スイープインストゥルメンタルミュージック)

  • - "Goonies."

    - "グーニーズ"

  • - "The Goonies."

    - "グーニーズ"

  • - There's "Goonies" t-shirts everywhere.

    - グーニーズ」のTシャツがあちこちに。

  • - Everyone loves mischievous kids.

    - みんなお茶目な子が大好きです。

  • - Chunk.

    - チャンク。

  • - Chunk is my favorite.

    - チャンクが一番好きです。

  • - Chunk was just awesome.

    - チャンクはとにかく凄かった。

  • - Truffle shuffle.

    - トリュフシャッフル。

  • - Still holds up.

    - まだ持ちこたえています。

  • - Still holds up.

    - まだ持ちこたえています。

  • - For kids and adults.

    - 子供にも大人にも。

  • - "The Goonies" holds up because everyone wants to remember

    - "グーニーズ "は、誰もが覚えていたいからこそ、持ちこたえています。

  • what it was like to be a kid and be like,

    子供の頃と同じような感じだったのが

  • "Wow, an old map," instead of like,

    "うわー、古い地図 "みたいな感じではなくて

  • "Why do my knees hurt?" (air whooshes)

    "なぜ膝が痛いのか?"(空気が吹き出す音)

  • (dramatic instrumental music)

    劇曲

  • (air whooshes) - "The Goonies" still holds up

    グーニーズ」はまだ持ちこたえています。

  • because it's a classic (cheerful instrumental music)

    クラシックだから(陽気な器楽だから

  • kids adventure movie.

    キッズアドベンチャー映画。

  • It's fun, it's got treasure,

    楽しいし、お宝もある。

  • it's got a tiny little family of criminals.

    犯罪者の小さな家族がいるんだよ

  • At the end of the day, the town gets saved.

    最後の最後に、町は救われる。

  • Which was basically the plot of every movie in the '80s,

    80年代の映画の筋書きは基本的に全てそうだった

  • is can we save this town through unconventional means?

    は、型破りな手段でこの町を救えるのか?

  • - Plot of "The Goonies" is very simple.

    - グーニーズ」のプロットはとてもシンプルです。

  • A ragtag group of kids goes looking for pirate treasure

    子供たちのラグタッググループは、海賊の宝物を探しに行く

  • so they can pay off a real estate developer

    不動産屋に金を払うために

  • who wants to knock down their houses to build a golf course.

    ゴルフ場を作るために家を壊したい人

  • Also, there's a family of bank robbers led by an old lady

    あと、老婆が率いる銀行強盗一家がいて

  • and her three adult sons.

    と3人の成人した息子がいます。

  • It's all very simple.

    簡単なことばかりです。

  • - Goonies cranks it up (lively instrumental music)

    - グーニーズ・クランクイットアップ(軽快なインストゥルメンタル・ミュージック

  • real fast where it's like,

    それがどこにあるのか、本当に速い。

  • "So there's kids on an adventure."

    "冒険をしている子供たちがいるのね"

  • And you're like, "Yeah."

    "うん "って言って

  • And they're like, "Then they find mob bosses."

    "暴徒のボスを見つける "と

  • And you're like, "What?"

    そして、あなたは「何?」という感じ。

  • And they're like, "And they have a deformed son."

    "奇形の息子がいる "とか。

  • Did you have three movies you wanted to make

    撮りたい映画は3本ありましたか?

  • and they'd only give you the budget for one?

    とか言われて、予算は1つ分しかもらえないのかな?

  • So now, it's like a pirate-mafia-monster movie.

    今は海賊マフィアモンスターの映画みたいになってるんだな

  • - I don't know, it's "The Goonies", man. (chuckles)

    - グーニーズ」なんだよ。(チャックルズ)

  • (air whooshes) - I think "The Goonies"

    "グーニーズ "だと思います

  • still hold up for people because it's sort of

    人々のためにまだ持ちこたえているのは、それがある種の

  • this like idealistic adventure like what if.

    理想的な冒険のような、もしもの時のための理想的な冒険のような。

  • You know, everybody kind of still thinks,

    誰もがまだ思っていることだ

  • "I could find a treasure map tomorrow, who knows?"

    "明日にでも宝の地図が見つかるかもしれない"

  • So I think it's just sort of that wanting

    だから、私は、それはちょうどそのような種類のものを望んでいると思います。

  • to believe in magic a little bit.

    魔法を少しだけ信じてみましょう。

  • (air whooshes) - When I was a kid

    子供の頃は

  • I was very disturbed by it. (upbeat instrumental music)

    とっても邪魔されました。(アップビートな器楽曲)

  • It's very dark but not in a intentional way, I think.

    非常に暗いですが、意図的にではないと思います。

  • It's just sort of, they're in a lot of danger.

    ちょっとしたことですが、彼らは危険にさらされています。

  • It may have been the first movie I saw as a kid

    子供の頃に初めて見た映画かもしれません。

  • where the kids really feel like they could like die.

    子供たちが本当に死にたいと思うようなところで

  • Not even at the hands of a villain,

    悪役の手にもかからない。

  • by just by exploring, just by adventuring.

    探検するだけで、冒険するだけで

  • - In the '80s, parents were very nonchalant

    - 80年代は、親がノンビリしていて

  • about knowing where their children were, okay.

    子供たちの居場所を知っていたから

  • Kids were just able to just go out and live independently

    子供たちはただ外に出て自立して生活することができました。

  • and be gone for days on end to go on this very scary journey

    恐怖の旅に出るために何日もいなくなる

  • to find a ship that is somehow in Oregon. (laughs)

    を探して、なぜかオレゴンにある船を探す。(笑)

  • - I grew up in the woods so I did a lot

    - 私は森の中で育ったので、たくさんのことをしました。

  • of Goonies-like adventuring.

    グーニーズのような冒険の

  • Unfortunately, the most we would find

    残念ながら、私たちが見つけることができるのは

  • would be like a bunch if empty Bud Light cans

    バドライトの空き缶なら束のようになる

  • and like a box of porn.

    と、ポルノの箱のように。

  • Not as exciting as a handful of jewels.

    一握りの宝石ほど刺激的ではありません。

  • - I think "The Goonies" is the first example

    - グーニーズ』が最初の例だと思います。

  • of like the modern wave of movies specifically

    映画の現代の波のように具体的に

  • about a group of boys, usually around like middle school,

    普通に中学くらいの男の子のグループについて。

  • having some sort of dangerous adventure.

    危険な冒険をしている

  • And the things that Goonies does,

    グーニーズがやってることも

  • that every other variation on the story has also done,

    物語の他のすべてのバリエーションも行ってきました。

  • is giving each kid a very distinct identity

    一人一人の子供に個性を与えている

  • where each kid has their thing.

    それぞれの子供が自分のものを持っているところ。

  • (air whooshes) - Sean Astin's kinda

    ショーン・アスティンはちょっと...

  • the boring leader kid. (groovy instrumental music)

    つまらないリーダーキッド(グルーヴィーなインストゥルメンタルミュージック)

  • And Chunk is funny and dumb.

    そしてチャンクは面白くて間抜けなんだよ。

  • And Corey Feldman's like a wise ass.

    コーリー・フェルドマンは賢者のケツみたいなもんだ

  • And Data is like a nerd.

    そしてデータはオタクみたいなもんだ。

  • - I think Chunk is my favorite

    - チャンクが一番好きだと思う

  • because it's hard to be a funny kid,

    面白い子になるのは難しいからな

  • like legitimately funny kid, you know what I mean.

    合法的に面白い子のようにね

  • And he was.

    彼はそうだった

  • I mean, he did like a lot of screaming.

    叫ぶのが好きだったんだよ

  • (air whooshes) - In fourth grade I stole

    小学4年生の時に盗みました

  • my uncle Max's toupee and I glued it on my face.

    マックスおじさんのオッパイで顔に糊付けしてみた

  • (air whooshes) - But he's a kid,

    (エアフーフー) ・・・でも子供なんだよね。

  • like layoff, you know what I mean.

    レイオフのようなものです。

  • - I mean Chunk is such a great character

    - チャンクはそんないいキャラなんだよ

  • and we need a character like him to come back

    彼のようなキャラクターが必要なんだ

  • where it's funny to fat shame him, you know.

    デブに恥をかかせるのがおかしいところで

  • - First, you gotta do the Truffle Shuffle.

    - まずはトリュフシャッフルをして

  • - Come on. (pinwheel rattles)

    - さあ。(ピンホイールガラガラ)

  • - Do it!

    - やれ!

  • - Argh, ooh, ah, ooh.

    - あー、あー、あー、あー、あー、あー。

  • (air whooshes) - Like the Truffle Shuffle.

    (エア・フーシュ) - トリュフ・シャッフルのように。

  • I mean his friends are like, "You gotta do it."

    彼の友達は "お前がやれ "って言ってたよ

  • He doesn't wanna do it but then once he gets into

    彼はそれをしたくないが、一旦、彼はそれをすることになると

  • doing the Truffle Shuffle, you can tell he's having a blast.

    トリュフシャッフルをしていると、彼が楽しんでいるのがわかる。

  • He loves it.

    彼はそれが大好きなんです。

  • He's like, "Agh."

    "あー "ってなってる

  • They were done.

    終わっていました。

  • They already opened the door and he was still doing it.

    すでにドアを開けていたのに、まだやっていた。

  • He loves it.

    彼はそれが大好きなんです。

  • - Truffle Shuffle is a classic humiliation

    - トリュフシャッフルは屈辱の定番

  • that he has to endure and honestly,

    彼が我慢して素直になること。

  • you gotta give the guy credit.

    彼を褒めてあげないと

  • Presumably the rest of his life,

    おそらく彼の人生の残りの部分。

  • he's been asked to do the Truffle Shuffle,

    トリュフシャッフルを頼まれたそうです。

  • which is why he probable became

    になったのではないかと思われます。

  • a bigshot entertainment lawyer,

    大物芸能人弁護士。

  • so he can boss people around.

    彼は人を操ることができる

  • That's true, you can look that up.

    それは本当です、調べてみてください。

  • - Growing up watching "Goonies", you're just like,

    - グーニーズを見て育ったあなたは、まさに「グーニーズ」に似ています。

  • "This looks fun.

    "これは楽しそうだな

  • "I wanna do this, I wanna go on an adventure

    "やりたい、冒険したい

  • "with my pals, you know."

    "仲間と一緒に"

  • There's an Asian kid in "Goonies".

    グーニーズ」にアジア人の子供が出てくるんだけど

  • There weren't Asian kids in movies back then

    当時の映画にはアジアの子供はいなかった

  • so you're like, "I'm that guy,

    ということで、「俺はあの人だ」ということになります。

  • "even though he's a slightly racist character." (laughs)

    "ちょっと人種差別的なキャラなのに"(笑)

  • But at the time, we were like,

    でも、当時の私たちは、そんな感じでした。

  • "Ah, that's good enough." (laughs)

    "あー、もういいや"(笑)

  • (air whooshes) - My favorite performance

    (エアフーフーシュ) - 私の好きなパフォーマンス

  • in this movie is Data (lively instrumental music)

    この映画の中では、データ(生き生きとしたインストゥルメンタル音楽

  • because he's like the whiz kid in the film

    映画のウィズキッズみたいなもんだからな

  • and he knows about the booby traps.

    とブービートラップを知っている。

  • Every time I watch Data, and maybe it was because

    データを見るたびに、それが原因だったのかもしれません。

  • he was also the only person of color in the film.

    映画の中では唯一の有色人種の人でもありました。

  • I'm having this realization now.

    私は今、このような実感を持っています。

  • I think it was like, he was the only person of color

    黒人は彼だけだったような気がします。

  • in the film and I always was like,

    の映画の中で、私はいつもそうでした。

  • "Yeah, I wanna be that kid."

    "ああ、あの子になりたい"

  • - Data has so many good gadgets.

    - データには良いガジェットがたくさんあります。

  • He has the shoes that squirt oil

    彼は油をしぼる靴を持っています

  • that literally only come in handy

    あくまでもそれはそれでいい

  • for that specific situation.

    その特定の状況のために

  • (air whooshes) - I gotta great idea,

    (空気を吹き飛ばす) - 私は素晴らしいアイデアを得ました。

  • you guys, slick shoes. (water splashes)

    あなたたち、スリックシューズ。(水しぶき)

  • - [Group] Slick shoes, are you crazy?

    - 集団】スリックシューズ、正気か?

  • - Like what a burden to have that in your shoes

    - あなたの靴の中にそれを持っていることがどのような負担のように

  • all the time, just waiting to encounter Robert Davi

    いつもロバート・ダヴィとの出会いを待っていた

  • and have him slip on a log.

    丸太の上で滑らせて

  • - I'm gonna say my favorite performance,

    - 自分の好きなパフォーマンスを言うと

  • and this is a personal choice,

    と、これは個人の選択です。

  • it's gotta be 16-17 year old Josh Brolin,

    16-17歳のジョシュ・ブローリンに違いない

  • (image dings) however old he was.

    (画像の凹み)彼が何歳であろうとも。

  • I understand that a relationship between he and I

    彼と私の関係を理解しています。

  • when he was that age would be inappropriate,

    その年齢では不適切なのではないでしょうか。

  • but I don't care. (laughs)

    が、気になりません。(笑)

  • - It is wild to see teenage Brolin.

    - 10代のブロリンを見るのはワイルドです。

  • Like when you see Sean Astin,

    ショーン・アスティンを見た時のように

  • obviously Sean Astin has grown up,

    ショーン・アスティンが成長したのは明らかだ

  • but he is a baby-faced man.

    と言っていますが、彼はベビーフェイスの人です。

  • Brolin like--

    ブロリンは...

  • It's like he's a teenager but he's got that brow.

    10代なのにあの眉毛になっているような。

  • Like Brolin has one of the best brows in Hollywood

    ブロリンはハリウッドで最高の眉毛を持っているように

  • and even teenage Brolin has the scary brow.

    そして10代のブロリンでさえ怖い眉毛をしています。

  • It's like there's little baby Thanos.

    サノスの赤ちゃんがいるみたいです。

  • - "The Goonies" is a (upbeat instrumental music)

    - "The Goonies "は(アップビートなインストゥルメンタル曲

  • children's film that opens with a prison break,

    獄中脱獄で幕を開ける子供映画

  • in which one guy appears to have hanged himself

    首吊り自殺

  • in his cell.

    彼の独房で

  • Like that's a pretty dark way to open one of these movies.

    この映画を開くにはかなり暗い方法だな

  • It doesn't open with the kids,

    子供と一緒には開かない。

  • it opens with a bunch of like hardened criminals

    硬化した犯罪者のような束で開かれる

  • doing violent stuff.

    暴力的なことをしている

  • Pouring gasoline on the ground, lighting it on fire

    地面にガソリンを注いで火をつける

  • to like escape from the cops.

    警察からの逃避行が好きな人に

  • - Goonies is strange because it feels like

    - のように感じるので、グーニーズは不思議です。

  • two different movies that kind of collided with each other

    ぶつかり合い映画

  • about halfway through.

    中途半端になってしまいました。

  • Meanwhile, the kids are trying to get a treasure to pay

    その間、子供たちは宝の持ち腐れになって

  • so they don't have to leave their homes

    家を出なくてもいいように

  • and then they happen upon the Fratellis in their hideout.

    そして、彼らは隠れ家でフラテッリに遭遇した。

  • - What is this Italian crime family

    - イタリアの犯罪家族とは?

  • doing in the Pacific Northwest?

    太平洋岸北西部で何をしているのか?

  • How did they come to settle here?

    彼らはどうやってここに定住するようになったのでしょうか?

  • That's not where you belong, you know what I mean.

    そこはお前の居場所じゃないんだよ。

  • It's the East Coast or Italy, baby, that's it. (chuckles)

    東海岸かイタリアだよ、ベイビー。(チャックルズ)

  • I don't know what you're doing here.

    ここで何をしているのかわからない。

  • (air whooshes) (dramatic instrumental music)

    (エア・フーシュ) (ドラマティック・インストゥルメンタル・ミュージック)

  • (Fratelli screams)

    (フラテッリの悲鳴)

  • (air whooshes) - There's a lot of really good

    (エアフーフーシュ) - 本当に良いものがたくさんある

  • henchman work in "Goonies". (lively instrumental music)

    グーニーズ」の子分仕事。(軽快な楽器音楽)

  • Just classic kids movie cartoon bad guys

    ちょうど古典的な子供の映画の漫画の悪者

  • who don't really do much except fight with each other

    喧嘩っ子

  • and get hit in the balls.

    とボールを打たれてしまいます。

  • But, man, they get hit in the balls really well.

    しかし、男は、本当によくボールを打たれる。

  • - I think the scene that I lock into, if I'm watching it,

    - 自分がロックインするシーンは、見ていて思う。

  • is the scene with Chunk and Sloth

    はチャンクとナマケモノとのシーン

  • when he's like trying to feed him at first (chuckles).

    最初はエサをあげようとしているような時に(苦笑)。

  • Like that first time.

    初めての時のように

  • (air whooshes) - Look I got a Baby Ruth, sir.

    ベビー・ルースを見てください

  • - (laughs) Wow. - Understand--

    - (笑) うわー。- 分かります...

  • (air whooshes) - There's this danger.

    この危険があります。

  • Like at first, he's just like screaming

    最初のうちは叫んでいたように

  • and then he's just like realizing,

    と気付いたような感じで

  • "Wait, like maybe I can befriend this person."

    "この人となら仲良くなれるかも "みたいな

  • He's like, "Oh, that's actually a human being."

    "あ、あれは実は人間なんだ "って。

  • There's actually something really touching about that.

    感動的なことがありますよね。

  • The fact that these outcasts like come together.

    このような脱落者が集まっているという事実。

  • You know, these people who are being made fun of

    馬鹿にされている連中は

  • by the rest of their peer groups.

    仲間の残りのグループから

  • It's like actually really deep, if you think about it.

    考えてみれば、本当に奥が深いですよね。

  • Like really deep.

    本当に深いところまで

  • - I hope Sloth gets out of this all right.

    - ナマケモノが無事に脱出できるといいな

  • I mean, he's really the one I'm most concerned about

    つまり、私が一番気になっているのは、彼です。

  • of anyone in this movie.

    この映画に出てくる人の

  • 'Cause like, that guy's gotta go through

    だって、あの男は、

  • some rehabilitation and stuff.

    リハビリとか

  • He's been locked in a basement for most of his life.

    彼は人生の大半を地下室に閉じ込められていた。

  • - It must have been tough for the actor that played Sloth.

    - ナマケモノ役の俳優さんは大変だったでしょうね。

  • You know, kinda like, "Ah, Mom I made it."

    "あー、ママ、できたよ "みたいな感じで。

  • And she's like, "Who are you?"

    彼女は "あなたは誰?"って

  • And he's like, "Oh, I'm the monster that's chained

    とか「あ、俺は鎖で繋がれた化け物だな

  • "to the radiator.

    "ラジエーターに

  • "It's me, your boy." (laughs)

    "俺だよ、お前の息子だよ"(笑)

  • - They were probably making a movie without Sloth

    - ナマケモノのいない映画を作っていたんだろう

  • and then someone was like,

    と誰かが言っていました。

  • "By the way, guys, it's 1985.

    "ところで、みんな、1985年だよ。

  • "This is probable he last year we can get away with

    "これは可能性があります彼は去年、私たちは逃げることができます。

  • "doing one of these Sloth kinda deformed-guy characters."

    "ナマケモノみたいなデフォルメされた男のキャラをやっている"

  • And they were like, (pensive instrumental music)

    そして、彼らは、(物思いにふける楽器の音楽)のようでした。

  • "Well, it would help the movie."

    "それは映画の助けになる"

  • - I mean the scene (cheerful instrumental music)

    - シーンということで(陽気な器楽曲

  • where they first see the pirate ship is pretty magical.

    彼らが最初に海賊船を見るところは、かなり魔法のようです。

  • Even that sort of translates if you see it as an adult.

    そんなものでも、大人として見れば翻訳されてしまう。

  • That sort of wide-eyed kid wonderment is pretty great.

    そういう広い目で見た子供の不思議さは、かなり素晴らしいですね。

  • I feel like this movie gives a lot

    この映画は、多くのことを与えてくれるような気がします。

  • of unrealistic expectations about the Pacific Northwest,

    太平洋岸北西部への非現実的な期待のために

  • not least of which is that there are

    があることは言うまでもありません。

  • just wrecked pirate ships around.

    海賊船を難破させただけだ

  • - I'm from the Pacific Northwest and you'd be surprised.

    - 私は太平洋岸北西部から来たのですが、あなたは驚くでしょう。

  • There's a lot of secret pirate ships

    秘密の海賊船がたくさんある

  • just kinda floating around.

    ちょっと浮いてるだけだ

  • So I saw that and I was like,

    だから、それを見て、私はこう思った。

  • "This isn't surprising, at all."

    "全く驚くべきことではない"

  • - The whole point of the movie

    - 映画の全貌

  • is that they're trying to save the town (chuckles), right.

    は町を救おうとしているということですね(苦笑)。

  • One of the kids at then end is like,

    最後の方の子供の一人は、こんな感じです。

  • "Wait a minute, I've got a couple of gems here."

    "ちょっと待って、ここに宝石がある"

  • And then his dad rips up the paperwork for the town

    そして父親が町の書類を破り捨てた

  • and it's just like, "We have the exact right amount

    という感じで、「正確な量を持っています

  • "of money (chuckles) to buy back our homes now."

    "今すぐ家を買い戻すためのお金を"

  • It's like, wait, you have no idea.

    それは、待って、あなたは何も考えていないようなものです。

  • There's like six gems there, man.

    6つの宝石のようなものがあるんだよ

  • I don't know, you're just doing a lot of math very quickly.

    計算が早いだけじゃないの?

  • I think you should not have ripped up the paperwork

    書類を破り捨てるべきではなかったのではないでしょうか?

  • until you've spoken to a lawyer.

    あなたが弁護士と話すまで。

  • - When I was a kid, I'm like, "Yeah, those are gems.

    - 子供の頃は「うん、あれは珠玉だね。

  • "They must be worth like a million dollars each."

    "1人100万ドルの価値があるはずだ"

  • Now I'm like, I don't know, he has to like to it a jeweler.

    今の私は、私は知らない、彼はそれに宝石商のように好きでなければならないようなものです。

  • He'll take a commission, like how much money--

    彼は手数料を取るでしょうね、どのくらいのお金を...

  • There's taxes.

    税金がある

  • What are you even gonna do with those gems?

    その宝石をどうするつもりなんだ?

  • Not like you're gonna give 'em to the golf guy and by like,

    ゴルフマンに渡すようなものではなく、

  • "See, here's some gems, I get to keep my house now."

    "ほら、これが宝石だよ、家を手に入れたんだから"

  • - What people don't understand is the housing market

    - みんなが理解していないのは住宅市場

  • in the 1980s was very different than it is now.

    1980年代は今とは大きく違っていました。

  • If you throw a couple gems at a guy, he'll give you a house.

    宝石を投げつけたら家を与えてくれるよ

  • Very standard.

    非常に標準的です。

  • (air whooshes) - The lesson people should

    (エアフーフー) - 人々がすべきレッスン

  • learn from "The Goonies" (cheerful instrumental music)

    グーニーズ』に学ぶ(陽気な器楽

  • is if there's a problem in your town,

    は、あなたの町に問題がある場合です。

  • if the people are in danger,

    国民が危険にさらされているのであれば

  • get a bunch of kids to walk around and solve it.

    歩き回って解決するように子供たちを集めて

  • 'Cause they'll probably figure it out

    彼らはそれを理解するだろうから

  • better than anyone else can.

    誰よりも優れている

  • - I definitely wanted to be a Goonie when I was a kid.

    - 子供の頃は絶対にグーニーになりたかった。

  • Like I wanted to be in a group of friends

    友達のグループに入りたかったような

  • that was like that tight knit

    それはそれは、そのタイトニットのようなものでした

  • and like doing things together.

    と、一緒にやるのが好きです。

  • (air whooshes) - Don't say that.

    (空気がフーフーする) - そんなこと言わないでください。

  • Never say that. (water splashes)

    絶対に言わないでください。(水しぶき)

  • Goonies never say die.

    グーニーズは死ぬとは言わない

  • (air whooshes) - They had a motto,

    (エアフーフー) - 彼らにはモットーがありました。

  • "Goonies never say die."

    "グーニーズは死とは言わない"

  • Like, I didn't have a motto.

    モットーがなかったような。

  • I want a motto.

    モットーが欲しい。

  • That's why you love "The Goonies",

    だから「グーニーズ」が好きなんですね。

  • you wanna motto as a kid.

    子供の頃のモットーにしたいんだろ

  • - If you haven't seen "The Goonies"

    - "グーニーズ "を見てないなら

  • get out of that hole in the ground you live in

    穴の開いた家から出て行く

  • 'cause literally everyone has seen this movie.

    文字通り誰もがこの映画を見たことがあるからだ

  • You're not part of culture, society.

    文化、社会の一部ではない。

  • You have to see this film.

    この映画は見ておかないといけません。

  • It's a requirement.

    それが条件です。

  • It's a prerequisite for life.

    生きるための前提条件です。

  • (logo clangs)

    (ロゴガチャガチャ)

- "The Goonies." (sweeping instrumental music)

- "グーニーズ"(スイープインストゥルメンタルミュージック)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます