Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I don't know Ngozi.

    ンゴジは知らない。

  • 10 years ago, when I became prime minister of Australia, I assumed that at the start there would be a strong reaction to me being the first woman.

    10年前、私がオーストラリアの首相になったとき、最初は私が初の女性であることに強い反発があるだろうと思っていました。

  • But it would obeyed over time, and then I would be treated the same as every other prime minister had.

    しかし、それは時間の経過とともに従順になり、その後、私は他のすべての首相が持っていたのと同じように扱われることになります。

  • Bean.

    ビーン

  • I was so wrong.

    勘違いしていました。

  • That didn't happen.

    そんなことはなかった。

  • The longer I governed, the more visible the sexism became.

    私が統治すればするほど、性差別が目に見えてわかるようになった。

  • I don't want any other woman to be blindsided like that.

    他の女にはあんな風にボコボコにされたくない。

  • That's why I'm so excited about working with you to help women get ready to lead in what is still a sexist world I share.

    だからこそ、私が共有している性差別の世界の中で、まだ女性がリードできるような準備ができるように、あなたと一緒に仕事ができることに興奮しています。

  • That sense of excitement after I was finance minister of Nigeria was overwhelmed by the number of women who wanted me to be their mental.

    ナイジェリアの財務大臣になってからのその高揚感は、私にメンタルを求めてくる女性の多さに圧倒されました。

  • It is terrific that aspiring young women are keen to learn from those who have gone before, but they're still too few female role models, especially women off color.

    向上心のある若い女性が前に行った人から学びたいと思っているのは素晴らしいことですが、女性のロールモデル、特にオフカラーの女性がまだ少なすぎるのです。

  • Now, as a result of the work we have done together, I can offer everyone clear standout lessons that are based not just on my own experience but on the global research on women and leadership.

    今、私は、私自身の経験だけでなく、女性とリーダーシップに関する世界的な研究に基づいた、際立った明確な教訓を皆さんに提供することができます。

  • On the candid insights of leading women.

    女性の率直な洞察力について。

  • One of the things to share is that there's joy in being a leader in having the opportunity to put your values into action.

    自分の価値観を行動に移す機会を持つことにリーダーとしての喜びがあるというのも、共有すべきことの一つです。

  • Emphasizing the positive makes a real difference to the power of role modeling.

    ポジティブを強調することは、ロールモデルの力に大きな違いをもたらします。

  • If we only focus on the sexist and negative experiences, women may decide that being a leader sounds so grim they don't want to do it.

    性差別やネガティブな経験ばかりに目を向けていると、女性は「リーダーになることは重苦しく聞こえるからやりたくない」と判断してしまうかもしれません。

  • On the other hand, if we pretend it's all rosy and easy, women and girls could be put off because they decide leadership is only for super women who never have any problems.

    一方で、バラ色で楽なふりをしていると、女性や女の子は、リーダーシップは何の問題もないスーパー女性だけのものだと決めつけて、後回しにされてしまう可能性があります。

  • We all have to get the balance right.

    みんなでバランスを取りながら

  • But Ngozi, it's impossible to talk about role models right now without asking you.

    でもンゴジ、今更ロールモデルの話をするのは無理があります。

  • How does it make you feel to see Kamala Harris elected as vice president?

    カマラ・ハリスが副大統領に選ばれたのを見てどう思いますか?

  • I'm delighted.

    喜んでいます。

  • It's important to the aspiration of girls on women that they see role models that can relate.

    女性の女の子の願望に重要なのは、彼らが関連することができるロールモデルを参照してください。

  • Toe Vice President Elect Harris is exactly that kind of role model, particularly for girls on women off color on every woman who steps forward, make small space for the women who come next.

    トー副大統領エレクトハリスはまさにそのようなロールモデルであり、特に女性のための女性オフカラーの女の子のために、次に来るすべての女性のための小さなスペースを作り、前進しています。

  • Of course, both of us know from our own experiences that even when women get to the top.

    もちろん、女性がトップになっても、それはお互いの経験から知っています。

  • Unfortunately, too much time and attention will be spent on what they look like, rather than what they do and say.

    残念ながら、あまりにも多くの時間と注意が、彼らの行動や発言よりも、彼らがどのような姿をしているかに費やされてしまいます。

  • And Ghozi for women is it's still all about the hair.

    そして、女性にとってのゴジは、やはり髪の毛が全てです。

  • Certainly, Julia, I laughed when Hillary Clinton said she envied by dress style on particularly my signature scarf, so I don't need to worry about my hair.

    確かに、ジュリア、私はヒラリー・クリントンが彼女が特に私の署名のスカーフのドレススタイルでうらやましいと言ったときに笑ったので、私は私の髪を心配する必要はありません。

  • Like many of our women leaders have effectively adopted the uniforms.

    多くの女性リーダーが効果的に制服を採用しているように。

  • It's a colorful one.

    カラフルなものです。

  • It's African, it's me.

    アフリカンだよ、俺だよ。

  • I have developed my own style that I wear every day, and I don't vary from it.

    毎日着ている自分のスタイルが出来上がっていて、それと変わらない。

  • That has helped protect me from endless discussion of my appearance.

    そのおかげで、私の外見についての終わりのない議論から身を守ることができました。

  • It's helped me to get people to listen to my words, not look at my clothes.

    服を見るのではなく、自分の言葉に耳を傾けてもらえるようになった。

  • Hillary told us she lost the equivalent of 24 full days of campaign time in the 2016 election, getting her hair and makeup done every day.

    ヒラリーは2016年の選挙で、毎日ヘアメイクをして、選挙期間の24日分を失ったと話していました。

  • But actually, contemporary problems for women leaders go far deeper than anything to do with looks.

    しかし、実は現代の女性リーダーの問題は、外見の問題よりもはるかに深いのです。

  • I'd better warn you now I'm about to use a word many people would find rude.

    今から警告しておくが、多くの人が無礼だと思う言葉を使おうとしている。

  • My favorite funny moment in our travels was discussing resting bitch face with Prime Minister Erna Solberg of Norway.

    私が旅先で一番気に入ったのは、ノルウェーのエルナ・ソルバーグ首相と、安静にしているビッチの顔について話し合ったことです。

  • The global research shows that if a man comes across a strong, ambitious, even self seeking, that's fine.

    世界的な調査によると、男が強くて野心的で、自己顕示欲が強くても、それはそれでいいということになっています。

  • But if a woman does it, then the reactions against her can be is visceral as revulsion or contempt.

    しかし、女性がそれをした場合、彼女に対する反応は、憤りや軽蔑のような内臓的なものになる可能性があります。

  • They're pretty mind bogglingly strong words, aren't they?

    かなり頭を悩ませるような強い言葉ですね。

  • They certainly are on women.

    確かに女性にはある。

  • Leaders talk about intuitively understanding that to be viewed as acceptable as a leader, they have to stay balanced on a tightrope between strength and empathy.

    リーダーは、リーダーとして受け入れられるためには、強さと共感の綱渡りの上でバランスを保つ必要があることを直感的に理解していることを話しています。

  • If they come across as too tough, they're viewed as hard and unlikable.

    厳しすぎると、硬くて嫌われると思われてしまう。

  • But if they come across as too soft, there seem to be lucky in the backbone needed to lead.

    しかし、彼らはあまりにも柔らかいとして出くわす場合は、リードするために必要なバックボーンにラッキーがあるように見えます。

  • The problem is, we still all have sexist stereotypes worrying in the back of our brains.

    問題は、私たちはまだ脳の奥に性差別的なステレオタイプを心配していることです。

  • I was portrayed as out of touch because I don't have Children.

    子供がいないから手がつけられないと描かれていました。

  • I was even compared to a barren cow in the bush destined to be killed for hamburger mints.

    私はハンバーガーミントのために殺される運命にあるブッシュの不毛の牛と比較された。

  • That's horrible that you face that stereotype.

    その固定観念に直面するとは恐ろしいですね。

  • While I was worried that people will think I couldn't do my job when my family was young, I enjoyed talking to New Zealand's Prime Minister, Justin, that then about her experience as the second woman ever to have a child while being a national leader.

    家族が小さいうちは仕事ができないと思われるのではないかと心配していましたが、ニュージーランドのジャスティン首相とは、国のリーダーでありながら2人目の女性が子供を産んだ経験を話すのが楽しかったです。

  • I was very taken by her saying She doesn't think she gets the work life balance right in this sense that she doesn't like the word balance and there's always guilt.

    彼女はバランスという言葉が嫌いで、常に罪悪感があるという意味で、ワークライフバランスを正しく取れていないと思います、と言っていたのがとても印象に残っています。

  • She just makes it work and go see where a man in this hopefully money enough men can more equitably share domestic and caring work.

    彼女はちょうどそれが動作し、このうまくいけばお金の十分な男性がより公平に国内および介護の仕事を共有することができますどこに男を見に行くことができます。

  • They can point out sexism when they see they can make space for women and mentor and sponsor them.

    彼らは女性のためのスペースを作ったり、メンターやスポンサーになったりするのを見ると、性差別を指摘することができます。

  • Given that men disproportionately still have the power, we won't see change unless they work with us to create a world that will be better for men and women.

    男性がまだ不釣り合いに力を持っていることを考えると、男性と女性にとってより良い世界を作るために彼らが私たちと一緒に働かない限り、私たちは変化を見ることはできないでしょう。

  • Let's talk about the glass cliff phenomenon.

    グラスクリフ現象の話をしましょう。

  • If a business or an organization is going well, then they're likely to appoint a new leader who looks a lot like the old one.

    企業や組織がうまくいっているなら、昔の人によく似た新しいリーダーを起用する可能性が高いですね。

  • That is a man.

    それは男です。

  • But if they are in difficulties, they decide it's time to get someone quite different and often reach for a woman to take one example.

    しかし、彼らが困難に直面している場合、彼らはそれが全く異なる人を得るための時間だと判断し、多くの場合、1つの例を取るために女性のために手を伸ばします。

  • Christine Lagarde became the first woman to lead the International Monetary Fund when it was in crisis after its former head was arrested for sexual assault.

    クリスティーヌ・ラガルド氏は、国際通貨基金の前理事長が性的暴行で逮捕されて危機に陥った際に、女性として初めて国際通貨基金を率いた人物となった。

  • Ngozi.

    ンゴジ

  • Well, not as dramatic as's that you know a bit about Glass Cliffs to I certainly do.

    グラスクリフのことを少し知っているというほど劇的ではありませんが......確かに知っています。

  • I remember clearly being chosen as a young woman to lead a very problematic World Bank project in Rwanda.

    ルワンダの非常に問題のある世界銀行のプロジェクトを率いる若い女性に選ばれたことをはっきりと覚えています。

  • No one else wanted to lead it less.

    誰もそれを少なく導くことを望んでいませんでした。

  • They fail.

    彼らは失敗した

  • So there was this attitude off.

    このような態度のオフがあったのですね。

  • If she pulls it off, it's okay.

    彼女がそれをやってくれれば、それでいいんだよ。

  • If she fails, then well, she's just a young African woman whose career doesn't matter that much.

    失敗してもキャリアはどうでもいいアフリカの若い女性だからね

  • From that experience, I learned things about myself on leadership on the biggest lesson we can shares this.

    その経験から、私は私たちがこれを共有することができます最大の教訓にリーダーシップに自分自身についてのものを学びました。

  • If you have a sense of purpose that drives you, then aim high, become a leader.

    自分を駆り立てる目的意識を持っているのであれば、高いところを目指して、リーダーになりましょう。

  • Andi, make room as you go Former US Secretary of State Madeleine Albright.

    アンディ 場所を空けてくれ マデリン・オルブライト元国務長官だ

  • It's kind of saying that there is a special place in hell for women who don't support women in this world.

    世の中の女性を支持しない女性には地獄の特別な場所があると言っているようなものです。

  • We need to be there for each other.

    お互いに寄り添う必要があります。

  • There is a bit of good news and bad news here.

    ここにはちょっとした良いニュースと悪いニュースがあります。

  • Certainly the research shows that the stereotype about the businesswoman who makes it to the top and then stops other women coming through isn't born out by the fax.

    確かに調査によると、ビジネスウーマンがトップになって他の女性を止めてしまうという固定観念は、ファックスでは生まれないことがわかっています。

  • The constraints seems to bathe at organizations.

    制約は組織でバッティングしているようです。

  • Think once they've got a woman or two, they don't need to worry about gender anymore.

    女が一人や二人になれば、もう性別を気にする必要はないと思っている。

  • But we do have to be frank.

    でも、率直に言わないといけない。

  • Women do get pitted against other women for the limited number of seats at the table.

    女はテーブルの限られた席のために他の女と競り合うんだよ

  • We have to be wary of having our solidarity with each other eroded by this politics of scarcity.

    私たちは、この希少性の政治によって、お互いの連帯感が侵食されることを警戒しなければなりません。

  • Instead, we should work together to change the rules that keep us at the margins.

    その代わりに、私たちは協力して、私たちを余白にとどめているルールを変えていくべきです。

  • So to summarize I stand out lessons are Number one.

    だから要約すると、私は目立つレッスンはナンバーワンです。

  • There's no right way to be a woman leader.

    女性リーダーに正しい道はない。

  • Be true to yourself.

    自分に忠実であること。

  • Number two.

    2番だ

  • We know that women leaders face sexism and stereotyping, so sit down with your mentors, sponsors, best supporters and friends and war game.

    女性リーダーは性差別やステレオタイプに直面していることを知っているので、メンター、スポンサー、最高のサポーター、友人、そして戦争ゲームと一緒に座ってください。

  • How are you going to deal with the gendered moments with being judged on your appearance with being assumed to be a bit of a bitch or with your family choices questioned?

    外見で判断されたり、ビッチだと思われたり、家族の選択が問われたりと、ジェンダー化された瞬間にどう対処するつもりですか?

  • Forewarned is forearmed number three.

    前触れは3番の前触れです。

  • Get everyone, you know, talking about gender stereotypes and debunk in them.

    みんなを、あなたが知っている、あなたは、性別の固定観念について話し、それらの中でデバンクを取得します。

  • These false assumptions can survive being held up to the light of day number four.

    このような誤った思い込みは、日の光の中で4番目に保持されて生き延びることができます。

  • There are structural barriers to don't wait until you need help balancing work and family life or to be fairly evaluated for promotion.

    仕事と家庭生活の両立支援が必要になるまで待っていられない、あるいは昇進のために公平に評価されるようになるまで待っていられないという構造的な障壁があります。

  • Be a supporter of systems and changes that a gender equality even if you don't personally need them immediately.

    あなたが個人的にすぐにそれらを必要としない場合でも、男女平等である制度や変更のサポーターであること。

  • Number five Don't take a backward step.

    第5位 後戻りするな

  • Don't shy away from taking up space in the world.

    世の中のスペースを奪うことに恥じないように。

  • Don't assume you're to junior or people are too busy.

    後輩や人が忙しいと決めつけるなよ

  • Reach out network.

    リーチアウトネットワーク。

  • That's great advice and leads us to the most important lesson of all.

    それは素晴らしいアドバイスであり、私たちを最も重要な教訓へと導いてくれます。

  • Go for it.

    頑張れよ

  • Yes.

    そうですね。

  • Go for it.

    頑張れよ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

I don't know Ngozi.

ンゴジは知らない。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 女性 リーダー 差別 ロール モデル

女性リーダーのための6つのレッスン|ジュリア・ギラードとンゴジ・オコンジョ・イウェラ (6 essential lessons for women leaders | Julia Gillard and Ngozi Okonjo-Iweala)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 04 日
動画の中の単語