Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a debate over US minimum wage.

    米国の最低賃金をめぐる議論。

  • A down the middle look at that is our first subject today on CNN.

    真ん中から下を見ると、今日のCNNの最初のテーマです。

  • 10.

    10.

  • I'm Carlos juice.

    俺はカルロス・ジュースだ

  • It's always good to have you watching.

    いつも見ていてくれるのが嬉しいです。

  • The federal minimum wage is the least amount of money per hour than American businesses must pay their employees.

    連邦最低賃金は、アメリカの企業が従業員に支払わなければならない金額よりも、1時間あたりの金額が少ない。

  • States and communities are allowed to require higher minimum wages, and many of them do.

    州や地域は最低賃金の引き上げを要求することが許されており、多くの州や地域はそうしています。

  • But as of right now, $7.25 per hour is the minimum that U.

    しかし、今のところ、時給7.25ドルが最低でもU.

  • S employers must pay.

    S雇用者は支払わなければならない。

  • That rate was updated in 2009 under then President Barack Obama.

    そのレートは2009年に当時のバラク・オバマ大統領のもとで更新されました。

  • This week, Democrats in Congress introduced a bill to increase the federal minimum wage to $15 per hour.

    今週、議会の民主党議員は連邦最低賃金を時給15ドルに引き上げる法案を提出した。

  • As it stands now, the proposal wouldn't do this immediately.

    今の状態では、この提案はすぐにはしないでしょう。

  • It would include gradual wage increases until 2025 when it would hit the $15 minimum.

    それは、それが最低15ドルに達する2025年までの段階的な賃金の上昇を含むだろう。

  • President Joe Biden has included this increase in his $1.9 trillion coronavirus relief plan.

    ジョー・バイデン大統領は、この増加分を1.9兆ドルのコロナウイルス救済計画に盛り込みました。

  • In case that package doesn't pass with the minimum wage change, Democrats have introduced a separate bill.

    そのパッケージが最低賃金の変更で通らない場合に備えて、民主党は別の法案を提出している。

  • The minimum wage is a controversial subject because experts and economists disagree over the effects it has.

    最低賃金は、その効果について専門家や経済学者が意見を異にするため、議論の的になっています。

  • Supporters of raising the wage say it will put more money in the pockets of workers, encouraging them to spend more, and that this would help businesses and stimulate the economy.

    賃上げの支持者は、賃上げは労働者のポケットにより多くのお金を入れ、労働者がより多くのお金を使うように促し、これは企業を助け、経済を刺激するだろうと言っている。

  • Opponents of raising the wage say it will do the opposite that it would cause smaller businesses and restaurants toe lay off workers.

    賃金引き上げに反対する人たちは、中小企業やレストランが労働者をレイオフする原因になると反対のことを言う。

  • Because these organizations don't make enough in profits to afford the higher labor costs, there's a political divide over this subject to Democrats generally favored the minimum wage increase.

    これらの組織は人件費を上げる余裕があるほどの利益を上げていないので、民主党が一般的に最低賃金の引き上げを支持していたのに対し、このテーマをめぐって政治的な分裂が起きています。

  • Republicans generally oppose it.

    共和党は一般的に反対している。

  • Democrats say it would help individuals who are struggling because of the coronavirus pandemic.

    民主党は、それがコロナウイルスのパンデミックのために苦労している個人を助けるだろうと言う。

  • Republicans say it would hurt businesses that are struggling because of the coronavirus pandemic and individuals to if their jobs were cut.

    共和党は、コロナウイルスのパンデミックと個人のために苦労している企業を傷つけるだろうと言う彼らの仕事がカットされた場合。

  • Part of the reason why Democrats are pushing for it now is because they have control over both chambers of Congress and the White House for the first time since 2010.

    民主党が今、それを推し進めている理由の一部は、2010年以来初めて両院とホワイトハウスを支配しているからだ。

  • And while Democratic leaders have said they'd like to increase the minimum wage would at least some Republican support, they may try to pass the legislation without it.

    民主党の指導者たちは最低賃金を引き上げたいと言っていますが、少なくとも共和党の支持は得られているでしょう。

  • When he was vice president during the Obama administration, Joe Biden had the job of overseeing the government's $840 billion economic stimulus package, which was passed in 2009 to help the nation recover from the great recession when he was vice president During the Trump administration, Mike Pence had the job of overseeing the government's Coronavirus Task force, which was established in 2020 to help the nation address the cove in 19 pandemic.

    彼はオバマ政権の間に副大統領だったとき、ジョー・バイデンは、彼が副大統領だったときに国家が大不況から回復するのを助けるために2009年に渡された政府の8400億ドルの景気刺激策を監督する仕事を持っていた トランプ政権の間に、マイク・ペンスは、国家が19のパンデミックでコーブに対処するのを助けるために2020年に設立された政府のコロナウイルスタスクフォースを監督する仕事を持っていました。

  • Today, CNN contributor Kelly Mena explains the potential role of Vice President Kamala Harris as the United States is second in command.

    今日、CNNのコントリビューターであるケリー・メナは、米国が副大統領を務めるカマラ・ハリス副大統領の潜在的な役割について説明しています。

  • Thanks Carl Kamala Harris might be the first woman black and South Asian individual toe hold the office of the vice president.

    カール・カマラ・ハリスは、黒人と南アジア人のつま先が副大統領の役職に就く最初の女性かもしれない。

  • But the role is crucial to the running of the federal government.

    しかし、その役割は連邦政府を運営する上で非常に重要です。

  • The vice president's constitutional role is as president of the U.

    副大統領の憲法上の役割は、米国の大統領としての役割です。

  • S.

    S.

  • Senate as the head of the powerful upper chamber of Congress.

    強力な上院のトップとしての上院。

  • The VP's main role is to break ties this year.

    今年のVPの主役は結束を切ることです。

  • That could very possibly happen as Democrats are equal with Republicans for the number of members they have in the chamber.

    民主党は共和党と同数の議員を擁立しているので、そうなる可能性は十分にあります。

  • Though the VP role is also to be there in case anything happens to the president, the position could be quite influential due to its proximity to the commander in chief.

    大統領に何かあったときのために、副大統領の役割もありますが、司令官に近いこともあって、かなりの影響力を持っています。

  • For example, Richard Nixon was a busy VP under former President Dwight D.

    例えば、リチャード・ニクソンは、ドワイト・D・元大統領の下で多忙な副大統領を務めていた。

  • Eisenhower, who gave him a slew of responsibilities, including being well informed of the activities and initiatives of the administration.

    アイゼンハワーは、彼に政権の活動とイニシアチブを十分に知らされていることを含めて、彼に多くの責任を与えた。

  • Dick Cheney notably was on former President George W.

    ディック・チェイニーはジョージ・W・前大統領に注目していました。

  • Bush's search committee for vice president and then chose himself to be Bush's running mate.

    ブッシュの副大統領探しの委員会で、ブッシュの伴走者に自分を選んだ。

  • Cheney went on to play an important role in Bush's foreign policy decisions amid the September 11 attacks.

    チェイニーは、9月11日の同時多発テロの中で、ブッシュの外交政策決定に重要な役割を果たした。

  • The modern vice president functions as part of the president's inner circle, influencing policy changes and orders.

    現代の副大統領は大統領の側近として機能し、政策の変更や命令に影響を与えます。

  • VPs also have their office in the West Wing of the White House.

    副会長はホワイトハウスの西館にも事務所を構えている。

  • Some even become president themselves.

    自分で社長になる人もいます。

  • President Joe Biden has signaled that Harris will have a significant role in his administration in the first week.

    ジョー・バイデン大統領は、ハリス氏が最初の週に彼の政権で重要な役割を持つことになるとシグナルを送っている。

  • She has been right by his side as he signed several executive orders and been next to him in the Oval Office to receive the president's daily briefing.

    彼女は彼がいくつかの行政命令に署名し、大統領の毎日のブリーフィングを受けるために執務室で彼の隣にいたので、彼のすぐそばにいました。

  • Carl, the question now remains with the historical first in the VP's office.

    カール 問題は副大統領のオフィスにある 歴史的な第一号の存在だ

  • How much influence will Harris have on the Biden administration?

    ハリスはバイデン政権にどれだけの影響力を持つのか?

  • 12th trivia chum, humpback and silver are all used to describe a type of what sunfish, eel whale or salmon thes air all salmon, a large type of fish you'll find in the Atlantic and Pacific Atlantic salmon are a Nedra miss, which means they can live in saltwater and freshwater.

    第12回トリビア chum, humpback, silverは、すべてサンマズ、ウナギクジラ、サケの種類を表すのに使われています。

  • They're considered the king of fish because their extraordinary jumpers able to leap tall obstacles like waterfalls when swimming upstream.

    彼らは魚の王様と考えられている彼らの異常なジャンパーは、上流を泳ぐときに滝のような背の高い障害物を跳躍することができるので。

  • Dams, however, are another story.

    しかし、ダムは別の話です。

  • Some experts say they're the biggest threat to the endangered Atlantic salmon.

    一部の専門家は、絶滅の危機に瀕しているアトランティックサーモンの最大の脅威だと言っています。

  • There are a number of hatcheries that aim to re populate their numbers in the wild.

    野生での個体数の再供給を目的とした孵化場がいくつかあります。

  • But these facilities come with challenges of their own and their results.

    しかし、これらの施設にはそれぞれの課題や成果があります。

  • When it comes to Atlantic salmon are mixed the Atlantic salmon.

    それはアトランティックサーモンになると、アトランティックサーモンが混在しています。

  • Over the course of its lifetime, it will travel from its birthplace in the rivers flowing into the North Atlantic up north as faras Greenland and back again toe lay their eggs.

    その生涯の間に、それは北大西洋に流れる川の発祥の地から北上してファーラスグリーンランドとして、再び卵を産むために戻って移動します。

  • It's an epic journey, but the majestic salmon run may become a thing of the past.

    壮大な旅路ですが、荘厳なサーモンランは過去のものになるかもしれません。

  • In the US, the Atlantic salmon is federally endangered.

    アメリカでは、アトランティックサーモンは連邦政府によって絶滅危惧種に指定されています。

  • Pollution and pesticides have severely affected the river habitat.

    汚染や農薬が河川の生息地に深刻な影響を与えている。

  • But there's one thing more than any other that has devastated their numbers.

    しかし、彼らの数を壊滅的にしたものが他のどんなものよりもある。

  • Dams were the primary and remain the primary issue, and those dams could be a small as a culvert at a road crossing that the salmon just can't get up.

    ダムは第一の問題であり、今も第一の問題であり、それらのダムは、サケが上がれない道路交差点の暗渠のような小さなものかもしれません。

  • And over 10 to 15 years, we could see these fish gone from the planet forever if we don't move to action.

    そして、10年から15年の間に、私たちは行動に移さなければ、これらの魚が永遠に地球から消えていくのを見ることができます。

  • Dwayne Shaw manages the Downeast Salmon Federation hatcheries in Maine.

    ドウェイン・ショーは、メイン州のダウニースト・サーモン連盟の孵化場を管理しています。

  • Over 200 years in the United States, there have been attempts made to maintain, restore and perpetuate the Atlantic salmon.

    アメリカでは200年以上にわたり、アトランティックサーモンを維持、回復、永続させる試みが行われてきました。

  • There's been many, many failures.

    今までにも失敗はたくさんありました。

  • We've adopted the technique developed by Peter Gray, and, as it turns out, it's working quite well for us.

    ピーター・グレイが開発した手法を採用していますが、結果的には非常にうまくいっています。

  • Peter Gray ran a hatchery on the Time River in Northumberland, UK.

    ピーター・グレイはイギリスのノーサンバーランドのタイムリバーで孵化場を経営していました。

  • When he started, the river was heavily polluted and damned.

    彼が始めたとき、川は激しく汚染されてダムになっていました。

  • The salmon population was almost non existent.

    サケの個体数はほとんど存在しなかった。

  • Peters unique methodology alongside habitat restoration and pollution reduction contributed to one of the biggest salmon recovery success stories in Europe.

    生息地の修復や汚染の削減と並んでピーターズ独自の方法論は、ヨーロッパで最大のサケの回復の成功例の一つに貢献した。

  • Peter developed a technique over time that naturalized the hatchery methods, such that the fish were treated more like a wild fish and less like a farm preacher.

    ピーターは時間をかけて技術を開発し、孵化場の方法を自然化させ、魚を野生の魚のように、農場の伝道師のように扱わないようにしました。

  • Based on Peter's methodology, the Downeast hatcheries try and rear their salmon eggs and conditions that match their natural environment, including using river water, dark bottom tanks, and positioning the hatchery on the river of origin.

    ダウネストの孵化場では、ピーターの方法論に基づいて、川の水を使ったり、底の暗い水槽を使ったり、孵化場を原産地の川に配置したりと、自然環境に合った条件でイクラの養育に努めています。

  • But there's a strong debate around hatcheries, with many facilities thought to do more harm than good to salmon populations.

    しかし、多くの施設がサケの個体数に良いこと以上の害を与えると考えられており、孵化場を中心に激しい議論が行われています。

  • The science says that hatchery reared fish are not as strong as well fish, but, for instance, in the Yusa, where wild stocks of salmon are so low, really, the only way to be a catalyst to get those stocks back is toe have salmon hatcheries, so it is a balance stocking to restore your stocks, then stop at a time when you could let nature take its course.

    科学的には、孵化場で飼育された魚は井戸魚ほど強くないと言われていますが、例えば、野生のサケの資源が非常に少ない遊佐では、サケの資源を回復させるための触媒となるには、サケの孵化場を持つしかないので、資源を回復させるためのバランスのとれたストックを行い、自然の流れに身を任せることができる時期に止めます。

  • You don't damage that stops genetically.

    遺伝的に止まるようなダメージは与えない。

  • We're keeping the hatchery manager out of the picture as much as possible with the intent of actually closing the hatchery as soon as possible.

    実際に一刻も早く孵化場を閉鎖する意図で、孵化場の管理者を極力排除しています。

  • If we were to do nothing, these fish would quickly move toward extinction.

    このまま何もしなければ、この魚たちはあっという間に絶滅に向かってしまいます。

  • Success is measured by finding the eggs of adult salmon returning to the river and linking their genetics to those of the hatchery fish.

    成功とは、川に戻ってきた成魚の卵を見つけ、その遺伝子と孵化場の魚の遺伝子を結びつけることで評価されます。

  • We're seeing as much as 20 times the return rate.

    還元率が20倍にもなっているのを見ています。

  • That gives us hope that in fact we can turn things around much more quickly.

    それは、実際にはもっと早く物事を好転させることができるという希望を与えてくれます。

  • Conserving salmon does so much more than save the species.

    サケの保護は種の保存以上のことをしています。

  • It's an umbrella species.

    傘の種です。

  • Protecting salmon helps all life and its habitat.

    サケを守ることは、すべての生命とその生息地を助けます。

  • If salmon are running in abundance, then things are okay.

    鮭が大量に流れているなら問題ない。

  • Hey, we have a newsletter and you're gonna love it.

    おい、メルマガがあるんだが、それを見てくれよ。

  • If you're uneducated or apparent looking for a preview of what's on each day's show, please visit CNN 10 dot com and click on Sign Up for daily Emails.

    もしあなたが無学だったり、毎日の番組のプレビューを見たいと思っているなら、CNN 10ドットコムにアクセスして、毎日のメール配信にサインアップするをクリックしてください。

  • You'll get a sneak peek sent to your inbox every weeknight.

    毎週夜、あなたの受信箱にコソコソメールが届きます。

  • It has been said that border collies are the smartest breed of dog debate that if you want, but there is no debate.

    ボーダーコリーは最も賢い犬種だと言われてきましたが、それはあなたが望むならば、議論はありません。

  • That wish and Halo two border collies in California have just set a Guinness World record for performing the most tricks by two dogs in one minute.

    その願いと、カリフォルニアのヘイロー2匹のボーダーコリーは、1分間に2匹の犬が最も多くのトリックを行うためのギネス世界記録を樹立しました。

  • How many did they do?

    何人やったんだろう?

  • 28 separately, one of them set a new record for the fastest 5 m crawl by A dog Wish went the distance in just over two seconds.

    28別々に、それらのうちの1つは、犬の願いによって最速の5メートルクロールの新記録を設定し、わずか2秒以上で距離を行った。

  • Who needs MENSA when you've got dogs?

    犬がいるのに誰がMENSAを必要とするの?

  • The training they had is part of their dogma.

    彼らが持っていた訓練は、彼らのドグマの一部です。

  • It's one thing to know how to sit, speak and stay.

    座り方、話し方、居心地の良さを知ることは一つのことです。

  • Those two could read at and probably crash A.

    あの二人はAで読めるし、おそらくクラッシュするだろう。

  • Are they cute?

    可愛いのかな?

  • Their I Q.

    彼らのI Q。

  • With plenty of sense to bow.

    お辞儀をするセンスの良さで

  • Wow, until the Ladies and Intelligence Basic High School in Bridgeport, Connecticut, we see you subscribing and leaving.

    うわー、コネチカット州ブリッジポートのレディース&インテリジェンスベーシックハイスクールまでは、購読して帰っていくのが目に見えています。

  • A comment at youtube dot com slash CNN.

    youtube dot comスラッシュCNNのコメント。

  • 10.

    10.

  • I'm Carla Zoos Have a great rest of your day.

    私はカルラ・ズーです 今日はお疲れ様でした

a debate over US minimum wage.

米国の最低賃金をめぐる議論。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます