Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - This is your constitution, alright?

    - これはあなたの体質なんですよ?

  • It's just a piece of paper. (film reel clicking)

    ただの紙切れだ(フィルム・リール・クリック)

  • (soft mellow music) We gotta keep it's integrity

    (やわらかいメロウな音楽)私たちはそれの完全性を維持する必要があります。

  • 'cause it's gonna hold everything together.

    それが全てを繋げてくれるからだ

  • This right here, this is us, this is the American people.

    これが私たちであり、アメリカの人々です。

  • We're special, we're magic.

    私たちは特別なんだ、魔法なんだ。

  • Hello, yay, we all live in here.

    こんにちは、やっほー、みんなで住んでます。

  • (celebratory orchestral music)

    祝典曲

  • What up, homies?

    どうした?

  • - Welcome to-

    - ようこそ

  • - [Both] Cunnilingus class!

    - 両】クンニリングスクラス!

  • - I'm Shaboose Michaels. - I'm T-Ray Tombstone.

    - 俺はシャボース・マイケルズ- 俺はT-レイ・トゥームストーン

  • - And we're here to teach y'all how to-

    - そして、私たちはあなたたちに方法を教えるためにここにいます...

  • - [Both] Go down on bitches right!

    - 愚痴を言ってみろ!

  • - Now, bitches ain't being satisfied, so check it.

    - 今、ビッチは満足してないから調べろよ

  • - Quit (beep) on that clitoris so damn hard.

    - そのクリトリスをやめろ!

  • - Bitches don't like that nonsense.

    - クソ女はそんなくだらないことが嫌いなんだよ

  • - That's like putting the tip of your penis in a vacuum.

    - それはペニスの先端を真空にするようなものです。

  • - Y'all need to-

    - あなたたちは...

  • - [Both] Chill on the clitoris!

    - 両】クリトリスで冷やせ!?

  • - Go around that business.

    - その仕事の周りを回って

  • - It's like a button made of a million penis tops.

    - 100万個のペニストップで作られたボタンのようなものです。

  • - Now every bitch like her cunnilingus

    - 今では、すべての雌犬は彼女のクンニリングスが好きです。

  • a little bit different.

    ちょっと変わっています。

  • - Vaginas are like snowflakes.

    - ヴァギナは雪の結晶のようなものです。

  • - Snowflakes is different.

    - スノーフレークは違います。

  • Learn your bitch's snowflake.

    愚痴のスノーフレークを学べ

  • - Ask your bitch what she wants-

    - 彼女が何を望んでいるか聞くんだ

  • - [Both] Then do what she say!

    - ならば彼女の言うとおりにしろ!

  • - Some bitches like it in a circle!

    - 円で好きなビッチもいるんだよ!

  • - Some bitches like it up and down.

    - 上にも下にも好きなビッチがいる。

  • - Some bitches like it hard.

    - 硬いのが好きなビッチもいる

  • - Some bitches like a soft.

    - 柔らかいのが好きなビッチもいる

  • - [Both] Communicate with your bitches!

    - 双方】愚痴を交わす!

  • - Make the alphabet with your tongue.

    - 舌でアルファベットを作る。

  • - A, B,

    - A, B.

  • C, D.

    C, D.

  • - And when she grab your hair

    - ♪彼女があなたの髪を掴んだら

  • like she gon' pull your damn head off-

    彼女がお前の頭を引き抜くように...

  • - [Both] Stick with that letter!

    - その文字にこだわる!

  • - I'm talking about B (babbles), B (babbles), B (babbles).

    - B(喃語)、B(喃語)、B(喃語)の話をしています。

  • - Or D, D-D-D (babbles), D D-D-D-D.

    - もしくはD、D、D、D、D、D、D(バブリー)、D、D、D、D、D、D。

  • - [Both] Vaginas deserve respect!

    - 両】ヴァギナは尊敬に値する!?

  • - You don't want someone slapping around your little homey.

    - 叩いてる奴がいたら困るだろうが

  • (comic slapping) (T-Ray screaming)

    (コミュ障叩き) (T-Ray絶叫)

  • - You with the hat.

    - 帽子を被ったあなた。

  • - Yo. - How you like your BJs?

    - よお- BJはどうだ?

  • - Damn, dawg, all the time!

    - 畜生!いつものことだ!

  • (all laugh)

    笑)

  • - Shut the (beep) up!

    - 黙れ!

  • - [T-Ray] That's 'cause penises is easy.

    - ペニスは簡単だからな

  • - And vaginas is hard.

    - そしてアソコは硬い。

  • They're-

    彼らは

  • - [Both] Confusing!

    - 両方】紛らわしい!?

  • - Imagine there's and explosion at the envelope factory.

    - 封筒工場での爆発を想像してみてください。

  • - Flaps everywhere, a world of flaps.

    - どこにでもあるフラップの世界。

  • - And you need to lick your way out the factory.

    - そして、工場の外への道を舐める必要があります。

  • - But every bitches' flaps is different.

    - でも、愚痴のハデさは人それぞれ。

  • - Learn your bitch's particular flaps.

    - 雌犬の特殊な羽ばたきを学べ

  • - Flaps be-

    - フラップは

  • - [Both] Crazy!

    - 狂ってる!

  • - Every flap need to be listened to.

    - すべての羽ばたきには耳を傾ける必要があります。

  • - And then you will get out of the factory alive.

    - そして、生きたまま工場から出てくる。

  • - Stay down there.

    - そこにいて

  • - [Both] Plan your breathing like you're swimming!

    - 泳いでいるように呼吸を整えろ!

  • - You gotta be talking about-

    - 何の話をしてるんだ...

  • - [Both] Stroke, stroke, breathe!

    - 撫でて撫でて息をして!

  • Stroke, stroke, breathe!

    撫でて、撫でて、息をして!

  • (men panting)

    (男たちの喘ぎ声)

  • - Alright, let's take a five minute break.

    - よし、5分休憩しよう。

  • - And when we come back,

    - 戻ってきたら

  • we gonna talk about warming your bitches up

    お前の女を温める話をしよう

  • before you get busy.

    忙しくなる前に

  • - And how to last for more than two damn minutes.

    - どうやって2分以上続けるのか

  • - Take a peach and practice.

    - モモを取って練習しましょう。

  • - Practice on a peach.

    - モモで練習。

  • - Take a peach and practice. - Practice on a peach.

    - モモで練習してみましょう。- モモで練習。

  • - Take a peach and practice. - Practice on a peach.

    - モモで練習してみましょう。- モモで練習。

  • (door thuds)

    (ドアのドタドタ)

  • (slow footsteps) (men sighing)

    (ゆっくりとした足音) (男たちのため息)

  • (Shaboose sighs) (dramatic music)

    (シャボースのため息) (ドラマチックな音楽)

  • (flesh masks squelch)

    殺生

  • - Ah.

    - ああ

  • - I think it's gonna work.

    - うまくいくと思います。

  • - 30 down, three billion to go.

    - 300%減、あと30億だ

  • (women cackling manically) (dramatic music)

    (女たちが男泣きする) (ドラマチックな音楽)

  • (men snapping) ♪ One, two

    ♪ One, two ♪

  • Doom-bada doom doom doom

    ♪ Doom-bada doom doom doom doom ♪

  • There goes the girl who owns my heart

    ♪ There goes the girl who owned my heart ♪

  • ♪ I knew she was the one right from the start

    "彼女は最初から知っていた

  • Our love is here to stay

    "私達の愛はここにある

  • Each and every day

    "一日一日を

  • We know that we will never part

    "私達は決して別れない

  • Bo bo-lo bo bo bow

    ♪ボ・ボ・ロ・ボ・ボウ♪

  • (men laugh) - Wow!

    男性陣の笑い声) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・うわぁ

  • (men clap) Great work, everybody.

    (男たちは手拍子をしていた)よくやった、みんな。

  • Troy, I love that little Motown outro thing, super soulful.

    トロイ、モータウンのアウトロが大好きなんだ、超ソウルフルなんだ。

  • - Cool, thanks, Lyle.

    - いいね ありがとう ライル

  • Yeah, it just came to me so I went with it.

    そうだね、思いついたからやってみたんだ。

  • - Wow, that's crazy. (men chatter)

    - うわー、それはクレイジーです。(男性のチャッター)

  • - Hey, is this where the acapella group meets?

    - ねえ、ここはアカペラのグループが集まる場所なの?

  • - Oh, hey, Mark! - Hey, Lyle,

    - マーク!- やあ ライル

  • what's going on, buddy? - Mark, get over here.

    どうしたんだ?- マーク、こっちに来て

  • - Yeah, yeah, yeah. - Guys, this is

    - そうだ、そうだ、そうだ、そうだ- みんな、これは

  • my buddy, Mark.

    相棒のマークだ

  • He just transferred from Minnesota.

    彼はミネソタから転校してきたばかり。

  • I thought he could sit in on a few practices.

    彼は何度か練習に参加できると思っていました。

  • I don't know, maybe join the group?

    グループに参加するかな?

  • - Maybe.

    - そうかもしれません。

  • (dramatic music) (men chuckle)

    (ドラマチックミュージック) (男たちの笑い声)

  • - Alright, guys, let's do "Always Been My Girl" again

    - よーし、みんな、もう一回「いつものマイ・ガール」をやりましょう。

  • from the top. - "Always Been My Girl," okay,

    上から目線で- "Always Been My Girl" いいですね。

  • I know that, yeah. - And, Mark,

    それは分かってる- そして、マーク。

  • show us your stuff (chuckles). - You got it, man.

    見せてください(笑)。- やったね。

  • - Alright, guys, ready?

    - よし、みんな、準備はいいか?

  • One, two, three ♪ (men snapping)

    ♪ One, two, three ♪ (男たちのスナップ)

  • Doom-doom doom doom doom

    ♪ Doom-doom doom doom doom doom ♪

  • There goes the girl who owns my heart

    ♪ There goes the girl who owned my heart ♪

  • ♪ I knew she was the one right from the start

    "彼女は最初から知っていた

  • Our love is here to stay

    "私達の愛はここにある

  • Each and every day

    "一日一日を

  • We know that we will never part

    "私達は決して別れない

  • Bo bo-do bo bo bow

    ♪ボー・ボー・ボー・ボウ♪

  • Ooh wee-ee-ee-ee-ooh

    ♪ Ooh wee -ee -ee -ee -ooh ♪

  • (Mark sputters)

    (マークが吐く)

  • (men laughs) (men applaud)

    (男たちの笑い声) (男たちの拍手)

  • - [Lyle] You gotta be kidding me, Mark.

    - ふざけんなよ マーク

  • That was out of this world.

    この世のものではありませんでした。

  • - Gosh, okay, well hey, I just,

    - ああ、そうか、そうか、俺はただ...

  • it just came to me so I just went with it.

    思いついたので、そのまま行ってみました。

  • (dramatic music) - Great,

    (ドラマチックな音楽)

  • well keep going with it.

    頑張れよ

  • Guys, have a safe weekend, alright?

    みんな、気をつけて週末を過ごしてね。

  • See you on Monday.

    月曜日に会いましょう。

  • - Nice to meet you guys, man. (men chatter)

    - はじめまして、男の人。(男性のチャッター)

  • That was awesome. - Isn't he the best?

    凄かったな。- 最高じゃない?

  • - Cool, guys, great practice.

    - かっこいいね、みんな、いい練習になったね。

  • - Troy, good effort. - Alright (laughs).

    - トロイ、がんばったね。- よし(笑)。

  • Ooh wee-ee-ooh ♪ (Mark claps)

    ♪ Ooh wee -ee -ooh ♪ (Mark claps)

  • - Yeah, check you later, guys.

    - また後でな

  • See you later, alligators!

    またね、ワニさん!

  • (men's chatter fades)

    (男たちのおしゃべりが消えていく)

  • (dramatic music)

    劇曲

  • The (beep) you think you doing, (beep)?

    (ビープ音)お前は何をしていると思っているんだ、(ビープ音)?

  • - I'm doing my thing, (beep).

    - 私は自分のことをしている、(ピッ)。

  • The (beep) you doing?

    (ビープ音)やってる?

  • - (chuckles) See, this my seven white boys, (beep).

    - (くすくす笑い) ほら、これが私の7人の白人の男の子、(ビープ音)。

  • (dramatic music) (Mark scoffs)

    (ドラマチックな音楽) (マークがすくむ)

  • You need to back the (beep) up.

    (ビープ音)をバックアップする必要があります。

  • - (beep) that (beep), I'm 'bouts to get mine.

    - (ビープ音)その(ビープ音)、私は私のものを手に入れるために 'バウト'しています。

  • - Do you have any idea how long it took for me

    - どれだけの時間がかかったか分かるか?

  • to infiltrate this group, (beep)?

    このグループに潜入するために、(ビープ音)?

  • (dramatic music)

    劇曲

  • 25 minutes.

    25分だ

  • (dramatic music)

    劇曲

  • You think I'm gonna rollover for some falsetto ass (beep)?

    ファルセットのお尻のために転がるとでも思っているのか(ピッ)?

  • Pfft. (dramatic music)

    ぷっ。(劇音楽)

  • - Well you know what, (beep)?

    - さて、あなたは何を知っていますか、(ビープ音)?

  • White boys is gon' do what white boys is gon' do.

    ホワイトボーイズはホワイトボーイズがやることをやるんだ

  • And if they wanna run

    彼らが逃げたければ

  • with a high-ass singing falsetto (beep),

    ハイアスな歌声のファルセットで(ビープ)

  • then that's on them.

    それは彼らのせいだ

  • - Oh, that's on them then?

    - それは彼らのおごりか?

  • - Oh, that's on them then. - Alright,

    - それは彼らのせいだ- いいだろう。

  • so it's like that?

    そんな感じなのかな?

  • - Oh, it's so like that.

    - ああ、そんな感じですね。

  • - Well, watch your back, (beep)!

    - まあ、気をつけてね(ビープ音)!

  • - Okay. - Watch your back, (beep)!

    - 気をつけて!

  • - Alright. - 'Cause you (beep)

    - いいだろう。- '原因は、あなた(ビープ音)

  • with my (beep), I (beep) with your (beeping)!

    私の(ビープ音)で、私の(ビープ音)で、あなたの(ビープ音)で!

  • (dramatic music)

    劇曲

  • (men laughing) - And improvise!

    (男たちの笑い声) ・・・・そして即興で!(笑)

  • - Oh, it's so cold out and it's gonna be dark soon.

    - ああ、外は寒いし、もうすぐ暗くなるね。

  • - Oh my God, yeah, we should build a fire!

    - ああ、そうだ、火をおこすべきだ!

  • - Yeah. - Yeah,

    - そうだな

  • oh, I can (mumbling)...

    あ、できる(つぶやき)...

  • Oh, fire!

    火事だ!

  • - Oh, oh! - Fire!

    - 火事だ!

  • - Freeze (claps)!

    - フリーズ(拍手)!

  • Oh no, it's a black cat!

    やばい、黒猫だよ!

  • - (sighs) Hey, man, why the cat gotta be black?

    - (ため息) おい、なんで猫は黒じゃないといけないんだ?

  • (all laugh)

    笑)

  • - Freeze! (dramatic music)

    - フリーズ!(ドラマチックミュージック)

  • (door clicks)

    ぱちぱち

  • Man, I guess I gotta put my dick away.

    男、俺はチンポを片付けなきゃいけないんだな。

  • (all laugh) (dramatic music)

    笑い)(ドラマチックな音楽

  • (slow motion laughing)

    (スローモーションの笑い)

  • - Well, what you think it is? (men chuckling)

    - えーと、何だと思いますか?(男性の笑い声)

  • - Hey, what's up, y'all?

    - どうしたの?

  • - Oh, Goose! - Say, Goose!

    - ああ、グース!- グース!

  • - Hey, what you guys playing?

    - おい、お前ら何やってんだ?

  • - Oh, man, just a little DVD, right, you know?

    - やれやれ、ただのDVDだろ?

  • - What DVD?

    - 何のDVD?

  • - It came for you in the mail.

    - 郵便で届きました。

  • It says, "To my fresh dope son, from MC Mom."

    "MCママからの新鮮な息子へ "と書いてある

  • (men laugh)

    笑う

  • - I can't wait to see it! - Hilarious.

    - 早く見たい!- 笑える。

  • - Oh, no, no, no, wait! - Wait, hey, ho, ho!

    - ああ、いや、いや、待って!- 待って、ヘイ、ホー、ホー!

  • - No! - Hey, hey, hey, hey.

    - 駄目だ!- おい、おい、おい、おい。

  • - Come on, please, hey, guys- - If there's one thing

    - お願いだから、みんな...

  • we're gonna do today- - Guys!

    今日の予定は...

  • - We are playing that DVD, come on.

    - そのDVDを再生しているんだよ、さあ。

  • (men giggle)

    (男たちの笑い声)

  • - Come on, man.

    - 頑張れよ

  • - Oh yeah. - Oh yes.

    - そうなんだ- そうなんだ

  • (juvenile hip hop music)

    (ジュヴナイルヒップホップミュージック)

  • - Oh God, please, man- - Did you produce this track?

    - この曲はあなたがプロデュースしたの?

  • - Can we just- - No, no, no, no!

    - ダメだ、ダメだ、ダメだ、ダメだ!

  • - Hold on, no, no. - No, ooh, ooh.

    - 待って、ダメだよ

  • - Yo. (men laugh)

    - よろしくお願いします。(男たちの笑い声)

  • - Okay, got on the mom jeans. (man cheers)

    - よし、ママのジーンズを履いた。(男の歓声)

  • - [Friend] Look at the sweater!

    - セーターを見て!

  • ♪ I'm the M to the C to the M O M ♪

    ♪ I'm the M to the C to the M to the O M ♪

  • And when it comes to mom rappers

    "そしてママ・ラッパーになると

  • ♪ I'm the biggity best of them

    ♪ I'm the biggity best of them ♪

  • - Wow, is she rapping? - Oh my God, what?

    - うわー、ラップしてるの?- 何てこった、何?

  • No. ♪ I'm sending out this rhyme

    "いいえ" "私はこの韻を送っています

  • To my homey number one

    "我が家のナンバーワンへ

  • His name's Carl Stewart

    ♪彼の名前はカール・スチュワート♪

  • But to me, he's just a son

    ♪ But to me, he's just a son ♪

  • Word up

    ♪ Word up ♪

  • - Oh my God. - Oh!

    - 何てこった- ああ!

  • Okay, she got that running man down.

    彼女は逃げていた男を捕まえた

  • - Look at mom! - Can we please turn this off?

    - ママを見て!- 消してくれないか?

  • - You said turn it up? - Your mom is white?

    - 音量を上げろって言ったの?- お母さんが白人なの?

  • - No. - He meant turn it up.

    - 違うわよ

  • - Turn up! - Turn up.

    - 上を向いて!- 上を向いて

  • You left some stuff behind that I can send you if you need

    "必要なものがあれば送るよ

  • Like your best friend bear and your magazines

    "親友のクマと雑誌のように

  • Going through all this stuff

    ♪ Going through all this stuff ♪

  • But it looks pretty risky

    ♪ But it looks pretty risky ♪

  • You use so much lotion

    "あなたは化粧水を使いすぎ

  • But your socks sure are crispy

    ♪ But your socks sure are crispy ♪

  • (men laughing)

    (男たちの笑い声)

  • - Mom!

    - ママ!

  • Come on, mom!

    来いよ、ママ!

  • ♪ I've been cleaning with the broom and the vacuum

    ♪箒と掃除機で掃除をしています♪

  • And found Victoria's Secret is she's hiding in your room

    "ヴィクトリアズ・シークレットを見つけた" "彼女はあなたの部屋に隠れている

  • Every nook and cranny

    ♪隅から隅まで♪

  • There are wads of tissue

    "組織の束がある

  • ♪ I can't even open this swimsuit issue

    水着の問題も開けられない♪(´・ω・`)

  • (men laughing)

    (男たちの笑い声)

  • - Man, what is wrong with you, bro?

    - どうしたんだ?

  • - I spilled a soda on that magazine.

    - その雑誌にソーダをこぼしてしまった。

  • - Right. ♪ I'm getting your sheets

    - "シーツを持ってくるわ

  • So nice and clean

    ♪ So nice and clean ♪

  • Like when you wet your bed

    ♪ Like when you wet your bed ♪

  • Till you were 16 ♪ - Why?

    なぜ?

  • ♪ I overreacted ♪ (men laughing)

    過剰反応してしまいました♪(男性陣の笑い声

  • Sorry I spanked you

    "お尻を叩いてごめんね

  • Look, another crispy sock

    ♪見て、もう一枚のカリカリ靴下♪

  • ♪ (sniffs) No thank you

    ♪ (sniffs) No thank you ♪

  • - Oh, no! - Why?

    - そんな!

  • - She sniffed you. - That is wrong.

    - 彼女はあなたの匂いを嗅いだ- それは間違ってる

  • - How many crispy socks she gon' find, dawg?

    - 彼女は何枚のカリカリ靴下を見つけるんだ?

  • Crispy socks here

    ♪パリッとした靴下がここに♪

  • Crispy socks there

    ♪パリッとした靴下がそこに♪

  • Crispy socks with some mystery hair

    謎の髪の毛のクリスピーソックス♪ 謎の髪の毛のクリスピーソックス♪ 謎の髪の毛のクリスピーソックス

  • - We gotta turn it off right now, come on you guys.

    - 今すぐ消さないとな、お前ら。

  • Come on. - We started it,

    勘弁してくれよ- 俺たちが始めたんだ

  • we gonna finish it.

    最後までやり遂げよう

  • (Carl sighs) (juvenile hip hop music)

    カールのため息)(少年ヒップホップ音楽

  • (rhythmic hip hop music)

    ぴょんぴょん

  • - Oh, oh the beat changed out.

    - ああ、ああ、ビートが変わった。

  • (MC Mom clears throat)

    (MCママが喉を鳴らす)

  • ♪ I got the kitchen and the basement and the living room

    "キッチンと地下室とリビングルームを確保

  • And since your dad met that bitch, I got his office too

    ♪ And since your dad met that bitch, I got his office too ♪

  • Got my juices going

    ♪ Got my juices going ♪

  • My rhymes flowing

    ♪ My rhymes flowing ♪

  • My back blowing, showing no signs of slowing

    "私の背中には何の兆候もない

  • ♪ I can feel my skills growing

    "自分のスキルアップを実感できる

  • Took a little practice to crack this

    "これを解くには少し練習が必要

  • These lyrical gymnastics

    ♪これらの叙情的な体操♪

  • But now the fact is

    "でも今の事実は

  • Queen bee I'ma be throwing out your (beep) mattress

    ♪ Queen bee I'ma be throwing out your (beep) mattress ♪

  • Hell yeah, baddest bitch in the biz

    "地獄のビッチ

  • Taking this show on the road

    "今回のショーは道中で

  • You can clean up your own jizz, (beep) ♪

    ♪自分のジジを綺麗にしてあげてね、(ビープ音)

  • Peace

    "平和を

  • (rhythmic hip hop music)

    ぴょんぴょん

  • (echoing explosion)

    (反響爆発)

  • (men ohing) (men laughing)

    (男たちの声) (男たちの笑い声)

  • - Oh, man! - Yo, yo, yo, MC Mom-

    - うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ- よーよーよーよーよーよーよーよーよーよーよーよーMCママー

  • - [Friends] Put the pussy on the chainwax!

    - フレンズ】チェーンワックスにオマ×コをつけて!?

  • (beeping digital music) (men yell)

    (デジタル音楽のビープ音) (男たちの叫び声)

  • ♪ (echoing) Hey

    ♪ (エコー) ねぇ♪ (エコー)

  • - Everybody, focus up.

    - みんな集中して

  • Look, this party tonight could be a model

    今夜のパーティーはモデルになるかもしれない

  • for the way that the world should work.

    世界のあるべき姿のために

  • And I just wanna say I'm totally stoked to the max

    最高に興奮したよ

  • about it, alright?

    それについて、いいですか?

  • You guys feeling good? - Hell yeah, let's do it.

    気分はどう?- そうだ、やろうぜ。

  • - Dennis, what are you shooting video?

    - デニス、何のビデオを撮っているんだ?

  • - Yeah, man. - Alright, well

    - そうだな- さてさて

  • be careful with that, I might run for office someday.

    気をつけてね、いつか立候補するかもしれないから。

  • (all laugh)

    笑)

  • Now, trust me, I think that this party

    さて、私を信じて、私が思うに、このパーティーは

  • can be the most inspirational party

    感動的なパーティーになることができます

  • this campus has ever seen.

    このキャンパスでは、これまでに見たことのないような

  • Is that coming to me?

    それは私のところに来ているのか?

  • Let me just grab that, mm. - Hell yeah, yeah.

    掴ませてくれ- いいね、いいね

  • - Nice. - Get down, man.

    - いいね- 伏せろ

  • - Woo. (Barack exhales)

    - ウー。(バラクは息を吐く)

  • - That's some righteous bud.

    - 正義感のある芽だな

  • Some righteous bud we got going on there.

    正義の芽が出てきたな

  • (film crackles)

    (フィルムのパチパチ)

  • We need some bodacious jock babes coming in.

    派手なジョッキーの赤ちゃんが必要だわ

  • - Yeah! - We need some hot ass

    - イェーイ!- 私たちはいくつかのホットなお尻を必要としています。

  • punk rock babes. (men cheer)

    パンク・ロック・ベイビーズ(男たちの歓声)

  • (stammers) I don't care where they come from,

    (どもり)どこから来たかは気にしない。

  • the most important thing, it's imperative

    大事なことは何よりも大切

  • that we have a diversity in the (stammers) pussy department.

    私たちには多様性があることを(どもりながら)おまんこ部門では

  • Intercepted. - Oh my God.

    傍受された。- 何てこった

  • - Don't sleep on Barry O. - (laughs) Awesome.

    - バリー・オーの上で寝るなよ(笑)オーサム。

  • - Don't ever sleep on Barry O. (men laugh)

    - バリー・オーの上では絶対に寝るな(男は笑う

  • Woo!

    うー!

  • That is some major doobage.

    それは、いくつかのメジャーなドバージュです。

  • (party goers chatter)

    (党員のおしゃべり)

  • (cannabis joint sizzles) (man exhales)

    (大麻のジョイントがジュージューと鳴る) (男が吐く)

  • - Hi! - Apartheid is totally gnarly.

    - アパルトヘイトって、本当に厄介ですよね。

  • It's a gnarly institution.

    厄介な施設だ

  • (film crackles) Where's he, Dennis?

    彼はどこだ、デニス?

  • Hey, come over here, get this, get this.

    おい、こっちに来て、これを取って、これを取って。

  • Okay, we gotta have a system in place

    よし、体制を整えよう

  • to get everybody weed, alright?

    みんなにマリファナを持ってきてくれないか?

  • So just watch, this is how you're gonna do it, alright?

    だから見ててくれ これが君のやり方だ いいね?

  • This, this is, I'm really (beep) frosty right now,

    これは、これは、私は今、本当に(ピッ)と霜が降りています。

  • by the way.

    ところで

  • This is your constitution, alright?

    これはあなたの体質なんですよ?

  • It's just a piece of paper. (soft mellow music)

    ただの紙切れです(やわらかいメロウな音楽)

  • We gotta keep its integrity,

    誠実さを維持しなければならない

  • 'cause it's gonna hold everything together.

    それが全てを繋げてくれるからだ

  • This right here, this is us, this is the American people.

    これが私たちであり、アメリカの人々です。

  • We're special, we're magic.

    私たちは特別なんだ、魔法なんだ。

  • Hello, yay, we all live in here.

    こんにちは、やっほー、みんなで住んでます。

  • Alright, the most important thing is that we don't

    さてさて、最も重要なのは

  • get too far apart.

    離れすぎてしまう

  • Me and you, we gotta be close.

    俺とお前は仲良くしないとな

  • That's the magic of America is love.

    それがアメリカの魔法は愛だ。

  • Otherwise, we're gonna get air bubbles in there,

    そうしないと、そこに気泡が入ってしまう。

  • it's gonna start canoeing and everything.

    カヌーでも何でも始められそうだ

  • We don't want that, alright, you get that?

    俺たちはそれを望んでいない 分かったか?

  • Alright, look, I'm way ahead of you but I'm already done.

    いいか、俺の方が先を行ってるが、俺はもう終わってる。

  • Boom, fireworks, 4th of July.

    ブーム、花火、7月4日。

  • That's for you.

    それはあなたのためです。

  • We want like, 10 of these. (film crackles)

    私たちは、これらの10のようなものが欲しいです。(フィルムの亀裂)

  • Oh my God, I'm so (beep) wasted (giggling).

    あーあ、めっちゃ(ビープ音)無駄になっちゃった(苦笑)。

  • I'm so (beep) high.

    めっちゃ(ビープ音)高くなった。

  • Oh (beep), what was I saying?

    ああ(ビープ音)、私は何を言っていたのでしょうか?

  • (film crackles)

    (フィルムのパチパチ)

- This is your constitution, alright?

- これはあなたの体質なんですよ?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます