Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

  • >> Stephen: HEY, EVERYBODY.

    >> スティーブン: HEY, EVERYBODY.

  • WE'RE BACK WITH THE STARS OF THE NEW FILM "SUPERNOVA," STANLEY

    新作映画「スーパーノーヴァ」のスターたちが帰ってきました。

  • TUCCI AND COLIN FIRTH.

    TUCCIとCOLIN FIRST。

  • NOW, STANLEY, YOU LOOK LIKE A LITTLE BIT OF FUN, NOT THAT YOU

    スタンリー、お前はちょっとした遊び人に見えるが、お前ではない。

  • DON'T LOOK LIKE FUN, COLIN.

    楽しそうにしてる場合じゃないぞ、コリン

  • BUT YOU LOOK LIKE A LITTLE BIT OF FUN BECAUSE YOU SORT OF BLEW

    でも、ちょっとした遊びのように見えるのは、あなたがちょっと鼻血を出したからよ

  • UP THE INTERNET WITH YOUR NEGRONI COCKTAIL-MAKING LESSONS

    ネゴニのカクテル作りのレッスンでインターネットをアップする

  • UNDER COVID.

    COVIDの下で。

  • THERE WERE A LOT OF PEOPLE PUTTING UP, "I'LL SHARE MY

    多くの人が「シェアします」と投稿していました。

  • PERSONAL LIFE WITH YOU."

    "PERSONAL LIFE WITH YOU"

  • YOU SHARED YOUR RECIPE-- AND REALLY MORE THE STYLE WHEN YOU

    あなたがレシピをシェアしてくれた--そして、あなたがシェアしてくれた時のスタイルは、本当に素晴らしいものでした。

  • WERE MAKING YOUR NEGRONI BECAUSE YOU DID IT WITH PANACHE.

    あなたがパナッシュを使ったから ネグローニを作っていたのね

  • HAVE YOU MADE A NEGRONI FOR COLIN FIRTH?

    コリン・ファースのためにネグローニを作ったことは?

  • >> YES, OF COURSE I HAVE.

    >> もちろんそうです。

  • >> Stephen: HOW ARE THEY?

    >> スティーブン:どうやって?

  • HOW ARE THEY?

    彼らはどうなんだ?

  • THEY LOOK GOOD, COLIN.

    いいぞ コリン

  • WHAT'S THE REPORT FROM THE GROUND?

    地上からの報告は?

  • >> I FEEL DRUNK WITH POWER HERE.

    >> >> I feel DRUNK WITH POWER HERE.

  • BECAUSE THE INTERNET HAS NOT TASTED THE NEGRONI.

    ネットがネグローニを試食していないからだ

  • I HAVE.

    したことがある

  • YOU KNOW?

    知ってるのか?

  • SO, YOU KNOW, YOU HEARD IT HERE FIRST.

    最初にここで聞いたんだろ?

  • IT'S EXQUISITE.

    それはエクスクイジットです。

  • IT'S WHAT KEPT ME COMING AROUND TO STANLEY'S BUNGALOW.

    それがスタンレーのバンガローに来た理由だ

  • AND -- >> Stephen: HIS LEAN-TO.

    Stephen: HIS LEAN-TO.

  • HE WAS LIVING IN A LEAN-TO, WASN'T HE?

    リーン・ツーに住んでいたのか?

  • >> YEAH, OR AN A-FRAME OR-- YEAH.

    >> YEAH、OR A-FRAME、OR...YEAH

  • >> MY YUARE,URT.

    ω・)ノ >> my yuare,urt.

  • >> Stephen: HIS SWEAT LODGE.

    >> スティーブン:HIS SWEAT LODGE.

  • STANLEY, YOU'RE A-- I'M NOT CRAZY ABOUT THE WORD "FOODY" BUT

    STANLEY、君は... "FOODY "という言葉に 狂ってはいないが...

  • YOU'RE A FOOD ENTHUSE AFT.

    食材店の後は?

  • YOU HAVE ONE COOKBOOK OR TWO?

    クックブックは1冊ですか、2冊ですか?

  • HAVE YOU WRITTEN TWO COOKBOOKS?

    二冊の本を書いたことがありますか?

  • >> NO, THE FIRST COOKBOOK I PUT TOGETHER FOR MY PARENTS MANY

    >> >>いいえ、私が最初に両親のために作った料理の本です。

  • YEARS AGO, AND THEN IT WAS REISSUED WITH A DIFFERENT TITLE

    何年も前に再発行されていたのが、また違うタイトルで再発行されました。

  • AND ALL THAT.

    そして、すべてのこと。

  • >> Stephen: SAME COOKBOOK TWICE.

    >> スティーブン:SAME COOKKBOOK TWICE.

  • >> SAME COOKBOOK TWICE.

    >> 同じクックブックを2回も。

  • >> Stephen: OF COURSE "BIG NIGHT" THE GREATEST SCRAMBLED

    >> スティーブン:もちろん "ビッグナイト "は最高のスクランブルです。

  • EGGS EVER MADE ON SCREEN DURING THAT FILM.

    あの映画の中で作られた卵だよ

  • >> THANK YOU.

    >>ありがとうございました。

  • >> Stephen: THE GREATEST.

    >> スティーブン: THE GREATEST.

  • AND YOUR SERIES IN ITALY, WHERE YOU JUST GO AROUND AND EAT.

    そして、イタリアでのあなたのシリーズは、食べ歩きをするだけの場所です。

  • I WANT YOUR LIFE.

    君の人生が欲しい

  • NOW, COLIN-- >> YOU CAN HAVE IT.

    今だ コリン... >> お前にはそれがある

  • >> Stephen: COLIN, YOU'RE LIVING IN ITALY.

    >> スティーブン:コリン、イタリアに住んでいるのか。

  • DID YOU GO VISIT HIM IN ITALY FOR YOUR NEW CNN SERIES?

    CNNの新シリーズのために イタリアの彼に会いに行ったのか?

  • >> NO.

    >> ω・)ノ。

  • NO, I DIDN'T WANT TO HAVE ANYTHING TO DO WITH THAT.

    いや、そんなことはしたくなかった。

  • I WANTED TO SEE THE WHOLE THING PLAY OUT.

    全体の流れを見たかったんだ

  • WE ITALIANS ARE VERY, VERY SENSITIVE --

    私たちイタリア人はとても、とても敏感です。

  • >> Stephen: I CAN BARELY UNDERSTAND YOU THROUGH YOUR

    >> スティーブン:私はあなたを介してかろうじて理解することができます。

  • THICK ITALIAN ACCENT, COLIN.

    イタリア訛りの強いコリン。

  • ( LAUGHTER ).

    ( LAUGHTER )。

  • >> SO STANLEY HAS A LOT TO PROVE TO THE LIKES OF US, YEAH.

    >> スタンリーは私たちに好かれるように証明することがたくさんある。

  • >> YES, YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT.

    >> >> YES, YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT.

  • YOU'RE RIGHT.

    君の言う通りだ

  • >> Stephen: BUT YOU HAVE SPENT TIME TOGETHER IN ITALY.

    >> スティーブン: BUT YOU HAVE SPENT TIME TOGETHER IN ITALY.

  • I HAVE TO ASSUME.

    推測しなければならない

  • >> WE HAVE.

    >> 持つんだよ。

  • >> OH, YES.

    ω・)ノ>>OH,YES.

  • >> WE DID A LITTLE MINI-ROAD TRIP IN ITALY.

    >> イタリアでちょっとしたミニロードトリップをしました。

  • >> YEAH, WE DID.

    >> そうだよ。

  • WE WENT TO ASSISI TOGETHER.

    WE WENT TOGETHER TO ASSISIに行ってきました。

  • COLIN WAS AT HIS HOUSE, AND WE WERE-- MY FAMILY AND I WERE

    コリンが家にいて 私たちは... 私の家族と一緒にいたの

  • STAYING NEARBY.

    近くにいる

  • AND WE TOOK A LITTLE ROAD TRIP TOGETHER A FEW YEARS AGO, AND IT

    何年か前に一緒に小旅行に行ったんだけど

  • WAS WONDERFUL.

    素晴らしかったです。

  • >> Stephen: WHO IS THE BETTER DRIVER?

    >> スティーブン:誰がより良いドライバーなの?

  • >> COLIN.

    >> コリン。

  • >> STANLEY ( LAUGHING )

    >> STANLEY ( LAUGHING )

  • >> I'VE NEVER SEEN STANLEY DRIVE.

    >> 私はスタンレードライブを見たことがない

  • ( LAUGHTER ) >> Stephen: REALLY?

    ( LAUGHTER ) >> Stephen.REALLY?

  • >> BUT HE COULD NOT BE A WORSE DRIVER THAN I AM.

    >> しかし、彼は私よりもひどい運転手ではない。

  • SO IT WAS CONJECTURE.

    錯覚していた

  • >> Stephen: ARE YOU-- ARE BOTH OF YOU CONFIDENT NOUGH TO DRIVE

    >> 二人とも運転に自信があるのか?

  • IN ITALY?

    イタリアで?

  • BECAUSE THAT REALLY DOES SEPARATE THE MEN FROM THE BOYS

    それが本当に男と男児を分けているからだ

  • TO BE DRIVING INTERCITY ITALY.

    イタリアのインターシティを運転しています。

  • LIKE, ROME, MY WIFE LITERALLY BURST INTO TEARS AS I TRIED TO

    私がしようとしたことに妻は涙を流した

  • DRIVE THROUGH ROME, AND BEGGED ME TO STOP.

    ローマを通り抜けて、止まれと言われた。

  • >> NO, IT'S A HARROWING EXPERIENCE, BUT I'RE DONE IT

    >> >> NO, IT'S A HARROWING EXPERIENCE, BUT I'RE DONE IT.

  • OFTEN.

    頻繁に。

  • I DROVE STANLEY IN ITALY.

    イタリアでスタンレーを運転した

  • BUT ALL THE TIMES I'VE CRASHED A CAR HAVE BEEN IN THE U.K., AND

    でも、車をぶつけたのは、すべて英国でのことです。

  • STANLEY'S USUALLY BEEN IN THE CAR WHEN THAT'S HAPPENED.

    スタンリーはいつも車の中にいました

  • >> Stephen: OKAY.

    >> スティーブン:OKAY。

  • >> THAT'S ACTUALLY TRUE >> Stephen: "SUPERNOVA" IS OUT

    >> スティーブン: 「スーパーノーヴァ」は終了しました。

  • ON FRIDAY.

    金曜日に

  • COLIN FIRTH AND STANLEY TUCCI ALL THE WAY FROM OVER THE POND,

    コリン・ファースとスタンリー・トゥッチは池の向こうから来ています

  • EVERYBODY.

    すべての人に。

  • WE'LL BE RIGHT BACK WITH A PERFORMANCE BY ADRIANNE LENKER.

    ADRIANNE LENKERのパフォーマンスをお届けします。

  • THANK YOU, GENTLEMEN.

    ありがとうございました。

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheLateShow コリン イタリア スティーブン スタンレー 運転

コリン・ファースがスタンリー・トゥッチのネットで有名なネグローニをレビュー (Colin Firth Gives His Review Of Stanley Tucci's Internet-Famous Negroni)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語