Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Palestinians will hold their first national elections in 15 years on.

    パレスチナ人は15年ぶりに国政選挙を行う。

  • While many welcomed the announcement on Friday, many are also skeptical they will bring any change or even happen it all.

    多くの人が金曜日の発表を歓迎する一方で、多くの人はまた、彼らは任意の変化をもたらすか、あるいはそれがすべて起こるだろうと懐疑的である。

  • President Mahmoud Abbas said the parliamentary and presidential elections would be held later this year in a bid to heal a long standing divisions.

    マフムード・アッバス大統領は、長年続いている分裂を癒すために、議会選挙と大統領選挙は今年後半に実施されると述べた。

  • His main rival, the militant Islamist group Hamas that runs the Gaza Strip, welcomed the move.

    彼の主要なライバルである、ガザ地区を運営する過激派イスラム主義グループのハマスは、この動きを歓迎した。

  • The Palestinians, Reuters spoke thio.

    パレスチナ人は、ロイターがチオを話した。

  • We're cautiously optimistic way we're in need of a democratic framework that could bring radical change, whether in the government or the national council that has been in place for years, which needs renewal and young blood to build a free democratic nation.

    私たちは慎重に楽観的に考えていますが、自由な民主主義国家を構築するためには、政府や長年続いている国民評議会が刷新され、若い血を必要としているかどうかに関わらず、根本的な変化をもたらす可能性のある民主的な枠組みが必要です。

  • It is built on a lie.

    嘘の上に成り立っている。

  • The Palestinian Territories thing is a 100% good decision merited for over 15 years, if not more.

    パレスチナ自治区の件は100%良い判断だと思いますが、それ以上ではないにしても15年以上の間、メリットがありました。

  • We're supposed to be initiating a state and thus should have democracy and democracy is elections.

    我々は国家を発足させることになっているので、民主主義を持つべきであり、民主主義とは選挙のことです。

  • The split territory is plagued by political infighting and distrusts of institutions.

    分裂した領土は、政治的な内紛と制度への不信に悩まされています。

  • The announcement is widely seen as a gesture aimed at pleasing US President elect Joe Biden.

    今回の発表は、ジョー・バイデン米大統領選を喜ばせることを目的としたジェスチャーと広く見られている。

  • Palestinians are keen to reset relations after they reached a low under Donald Trump.

    パレスチナ人は、ドナルド・トランプ氏の下で低水準に達した後、関係をリセットすることに熱心です。

  • It's not clear whether 85 year old Abbas, who is in poor health, is going to run.

    健康状態の悪い85歳のアッバスが出馬するかどうかは不明。

  • A December poll by the Palestinian for Policy and Survey Research found 52% of Palestinians think elections held under present conditions would not be fair and free if Hamas won 76 per cent thought fatter.

    政策と調査研究のためのパレスチナ人による12月の世論調査では、パレスチナ人の52%がハマスが勝った場合、現在の条件の下で開催された選挙は公正かつ自由ではないだろうと考え、76%が太っていると考えた。

  • The party led by Abbas would not accept the result.

    アッバス率いる党は結果を受け入れないだろう。

  • 58% believed Hamas would reject a fatter victory.

    58%がハマスが太った勝利を拒否すると信じていた。

  • Gaza is a Hamas stronghold, while Abbas its power bases in the Israeli occupied West Bank.

    ガザは、イスラエル占領下の西岸のアッバースのパワーベースながら、ハマスの拠点です。

  • The two groups have failed to achieve lasting reconciliation on previous election pledges went unfulfilled.

    2つのグループは、以前の選挙公約が未達成になった上で、永続的な和解を達成することができませんでした。

Palestinians will hold their first national elections in 15 years on.

パレスチナ人は15年ぶりに国政選挙を行う。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます