Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Pelham.

    ペラムだ

  • 123 to rail control center.

    123からレールコントロールセンターへ

  • Do you read me?

    聞こえるか?

  • Yes, I read you, Pelham.

    読んだよ ペラム

  • 123 This is Control Center.

    123 こちらはコントロールセンターです。

  • Who is this?

    誰だ?

  • It's me, man.

    俺だよ

  • E didn't wanna call to everything was ready.

    Eは準備ができていたので、電話をしたくなかった。

  • Check No one.

    誰もチェックしない

  • I understand.

    わかっています。

  • I understand.

    わかっています。

  • Fell in 123 Who the hell is this?

    123で落ちた......誰だ?

  • This is the man who's gonna rock the city.

    街を揺るがす男だ

  • This is a man who's gonna give the city or run for the money.

    この人は街を譲るか、金に走るかのどちらかになりそうな人だな

  • Look up.

    上を見て

  • Look up your screen.

    画面を見上げてください。

  • You tell me what you see.

    何が見えるか教えてくれ

  • You see what I've done?

    俺が何をしたか分かるか?

  • I see it.

    私はそれを見ています。

  • One car is much more manageable than 10.

    10台よりも1台の方がはるかに扱いやすいです。

  • With manpower I got Mr.

    人手があれば、私はミスターを手に入れた。

  • Motorman is gonna tell you all about it.

    モトーマンが全部教えてくれます。

  • Tell what we got here.

    何があったか教えてくれ

  • They got hostages, lots of them.

    人質を取ったんだ

  • And they got machine.

    そして、彼らは機械を手に入れた。

  • Yeah, that's right.

    そうですね、その通りです。

  • You checked it.

    確認したんだな

  • You understand that?

    わかっているのか?

  • I check.

    確認します。

  • I understand.

    わかっています。

  • Didn't I tell you to knock first?

    先にノックしろと言わなかったか?

  • Good.

    よかった

  • Because that's what we call a past transaction.

    それが過去の取引と呼ばれるものだからです。

  • Now you understand commodities, don't you?

    これでコモディティのことは理解できましたね。

  • You know, pork bellies, gold like crude.

    豚バラとか金は粗品みたいなもんだろ

  • Listen, listen, no disrespect, but maybe maybe I'm not the guy you should be talking to.

    聞いてくれ、聞いてくれ、無礼なことを言うつもりはないが、 多分、俺は君が話すべき男じゃない。

  • You know, you are exactly the guy I wanna talk to you.

    あなたはまさにあなたと話したい人だわ

  • Now, I want you to look at the ticker.

    ティッカーを見てくれ

  • And you tell me, what is the going rate for a New York City hostage today?

    教えてくれ ニューヨークの人質の相場は?

  • You think a million dollars is too much ideo?

    100万ドルってイデオが多すぎると思ってんの?

  • I think it's corny.

    くだらないと思います。

  • Get your calculator out.

    電卓を出して

  • You got one?

    一人いるのか?

  • Uh, you have a calculator?

    電卓持ってる?

  • Yeah, we got one.

    ああ、一人いる

  • I got one.

    1つだけだ

  • Okay, good.

    よし、いいぞ

  • Add this up.

    これを足してみてください。

  • You got 526.

    526になったな

  • $315.

    $315.

  • 79 cents.

    79セントだ

  • That's 5 to 6 315 0.79 times out by 19.

    5対6の315 0.79倍の19回出てますね。

  • What do you got?

    何かあったのか?

  • Was he a goddamn accountant?

    彼は会計士だったのか?

  • Okay, that's 10 million.

    よし、10000万だ。

  • What do you got That comes out to 10 million plus one cent.

    何を持ってきた?1000万プラス1セントだ

  • That is a deal.

    それは取引だ

  • Now you call the mayor and you tell them the price, and then you tell him I wanted 101 $100 bills.

    市長に電話して値段を伝え、100ドル札を101枚欲しがっていたことを伝える。

  • You got that?

    分かったか?

  • I got it.

    私はそれを得ました。

  • What about the one sent you?

    送られてきたのは?

  • Keep that one since your broker fee.

    ブローカーの手数料がかかるので、それをキープしておきましょう。

  • Now I want the rest.

    今、私は残りの部分が欲しい。

  • Plane suitcases, The kind with the wheels and the portable handle.

    飛行機のスーツケース、車輪と持ち運び用のハンドルが付いたもの。

  • Okay, now, this is not a futures.

    さてさて、これは先物じゃなくて

  • Contracts is a spot trade.

    コントラクトはスポットトレードです。

  • That means there's a time limit on it.

    つまり、時間制限があるということです。

  • Okay, You got that?

    分かったか?

  • What do you think is a fair time limit?

    妥当な時間制限とは何だと思いますか?

  • You know, I don't know.

    あのね、知らないんだよ。

  • I mean, I'm really just give me a time limit.

    というか、本当に時間制限をかけてくれないかな

  • Give me a fair time limit.

    公平な時間制限を

  • Thursday, I was thinking more like an hour.

    木曜日は1時間くらいかなと思っていました。

  • Now what's your watch say to 13?

    時計は13に何と言ってる?

  • Oh, that's exactly what my watch says.

    ああ、私の時計にもそう書いてある。

  • So at 3.

    だから3で

  • 13, I want that money here, motherfucker.

    13 ここの金が欲しいんだよ、この野郎。

  • And after that, there is a late fee.

    そして、その後は延滞金が発生します。

  • What do you think that late fee is gonna be?

    遅延損害金はどうなると思う?

  • Come on, tell me what will be.

    さあ、何になるか教えてくれ。

  • You're gonna kill two passengers.

    二人の乗客を殺すつもりか

  • Commodities is what I start to kill one.

    商品は私が1つを殺し始めるものです。

  • For every minute past the deadline.

    締め切りを過ぎた分だけ

  • I am forced to wait.

    待つことを余儀なくされています。

  • They become more valuable this way.

    このようにして、より価値のあるものになっていくのです。

  • And still at the same price.

    しかも同じ値段で。

  • He's underground in the tunnel.

    トンネル内の地下にいる

  • He's never gonna pull this off.

    彼は絶対に失敗しない

  • Don't tell me.

    私には言わないでください。

  • Tell him what the hell is this?

    これは一体何なんだ?

  • I don't know who it is.

    誰だかわからない。

  • God, but God.

    神だが、神だ。

  • But just stay with it Now.

    でも、今のままでいい。

  • What's your name?

    君の名前は?

  • I didn't get your name.

    名前は聞いてない

  • What's your name?

    君の名前は?

  • I'm man.

    俺は男だ

  • My name.

    私の名前だ

  • What's your name?

    君の名前は?

  • Tell him.

    彼に言ってくれ

  • Garber.

    ガーバー

  • Garber.

    ガーバー

  • Okay.

    いいわよ

  • Now, seriously, man, in 59 minutes, I'm gonna start killing passengers.

    今はマジで59分後には乗客を殺し始めるぞ

  • So my advice to you is to get on the phone and get the mayor notified.

    だから私のアドバイスは、電話で市長に通知することです。

Pelham.

ペラムだ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます